Have a question about how the TVTropes wiki works? No one knows this community better than the people in it, so ask away! Ask the Tropers is the page you come to when you have a question burning in your brain and the support pages didn't help.
It's not for everything, though. For a list of all the resources for your questions, click here. You can also go to this Directory thread
for ongoing cleanup projects.
I think it's a "Blind Idiot" Translation because Google Translate takes Thaddäus to mean 'Squidward' even when the context isn't about the character.
Sinners are TRASH / And they are A**HOLESThis conversation would be a better fit for Trope Talk. At least one of those two tropes might have already been taken there after a TRS thread for "Blind Idiot" Translation hit an impasse.
You can't just say "perchance".

So, I have an absolutely hilarious instance of mistranslation and I'm not sure if it's a "Blind Idiot" Translation or a Translation Train Wreck.
This hilarious mistranslation comes from two facts: 1. The German dub of SpongeBob SquarePants renamed Squidward to "Thaddäus Tentakel", and 2. Google Translate's neural network-based translation software has a tendency to pick up patterns in language... even when it really shouldn't. End result: Any instance of the name "Thaddäus" has decent chance of being translated as "Squidward". (See for yourself
with Thaddius Vent).
So is this a "Blind Idiot" Translation, Translation Train Wreck, or something else?
Edited by sRAMrelevrat