People like what they like. "Belittling" is one thing, and I don't think anyone was actually doing that besides maybe calling him a "weeaboo" or whatever. Considering all the different translations for this and people from different, non-English speaking places having similar preferences it's sort of a universal thing. It has nothing to do with "fucking anglocentrics" and you framing itlike that seems a bit silly on your part.
edited 12th Dec '15 10:49:23 AM by LSBK
Calling someone a 'weeaboo' is extremely derogatory, the anime fan equivalent of the N word so yeah it would be.
As far as the spellings go Funi changed what it could to trademark the names and enforce those on companies that owned certain toys and games prior to the release of the series. So using something else you are fighting the powa!
Anyway I occasionally use Freeza because Frieza or whatever is tough to spell and I am lazy.
edited 12th Dec '15 11:21:21 AM by Memers
I use it to refer to the fans of anime that are really dumb and elitist about everything, typically with their smug "better than you because Japan" attitude.
You know the kind of Elitists who get upset about Avatar The Last Airbender being english, or claiming "That the English dub of RWBY butchered everything" ever since RWBY got a Japanese translation.
Of course I have no evidence so take what I say with a grain of salt.
I'm just going to leave that here.
Let the joy of love give you an answer! Check out my book!An anime-esque web show by Rooster Teeth and created by the late Monty Oum.
Let the joy of love give you an answer! Check out my book!It's an anime-influenced web series made by Rooster Teeth. It's a bit Love it or Hate it because, while the characters are all awesome and the fight scenes are incredible (Monty Oum was the creator, may he rest in peace), the plots are a bit cliched and the show takes a while to get good. It's in its third season right now, and things keep improving more and more.
Have you any dreams you'd like to sell?The term gets used from the extremes weirdness such as
x5 all the way up to flinging insults for saying 'I like anime' in a crowd who doesn't.
It is derogatory and its usage is usually just to fling an insult against anyone who might say I like X Japanese thing usually over some English thing.
x4 it's an Animesque webseries that is pretty much best know for spawning debates on if it is an anime or not, very common to see 'weeaboo' thrown around in those debates.
edited 12th Dec '15 11:44:50 AM by Memers
It's actually worse since you can't double it up as a positive...even though the sensitive folk may not like that type of usage.
Rules of the Internet 45. Rule 45 is a lie. Check out my art if you notice.![]()
![]()
That wasn't entirely serious, I was just referring to how more immature people use it to greet they're home boys.
Just to recap, here's the ones that haven't shown up yet:
- Mystical Adventure
- Path to Power
- Bardock
- Dead Zone
- World's Strongest
- History of Trunks
- Bojack Unbound
- Fusion Reborn
- Wrath of the Dragon
- Yo! Son Goku
- Battle of Gods
- Resurrection F
...I really thought a couple of those would have shown up by now.
"It's liberating, realizing you never need to be competent." — Ultimatepheer

Come on, the one in the Dbcember was clearly joking around. Deadpan delivery and such, but mock arguments are golden.
Also, the choice behind the voice was kid Goku's voice being too iconic or something, and it stuck. The manner of speaking changes from a boy to a boy in an adult body, but, all in all, it IS part of Goku's character in Japan. Just like Krillin and Yajirobe keep the same actress as well (and Yajirobe's voice is pretty much Kansai Krillin).
And Masako Nozawa has range. Take a look at the very Goku-like Guilmon in Digimon Tamers: Goes from a baby dinosaur to a knight of justice, and the manner, vocabulary and such changes quite accordingly.