TVTropes Now available in the app store!
Open

Follow TV Tropes

Following

Dragon Ball Z Abridged

Go To

unnoun Since: Jan, 2012
LSBK Since: Sep, 2014
#12377: Jun 9th 2015 at 3:49:31 PM

As far as I'm aware either is correct.

BaconManiac5000 Since: Nov, 2013 Relationship Status: Baby don't hurt me!
#12378: Jun 9th 2015 at 3:49:51 PM

Every time I look it up, it's always "Frieza".

what do you mean I didn't win, I ate more wet t-shirts than anyone else
unnoun Since: Jan, 2012
#12379: Jun 9th 2015 at 3:50:33 PM

[up] It's how Funimation spells it.

Not how Kaiser Neko spells it though.

It's basically Kaiser's abridged series. He's the casting director, the voice director, and the main editor.

...Goddammit, the fact that he edits here explains so much about why editing takes so long.

edited 9th Jun '15 3:52:23 PM by unnoun

VeryMelon Since: Jul, 2011 Relationship Status: Anime is my true love
#12380: Jun 9th 2015 at 3:51:23 PM

"Frieza" was used by the Funmation dub, which carries a lot of nostalgic weight on top of being general procedure for dub names to be used over original names in anime fan websites.

Zelenal The Cat Knows Where It's At from Purrgatory Since: Jul, 2009 Relationship Status: Maxing my social links
The Cat Knows Where It's At
#12381: Jun 9th 2015 at 3:51:48 PM

Frieza is closer to the Japanese while Freeza is closer to the English pun. Pronunciation is the same either way. As made evident by Future Trunk's appearance, they go with the Freeza spelling.

Let the joy of love give you an answer! Check out my book!
LSBK Since: Sep, 2014
#12382: Jun 9th 2015 at 3:52:11 PM

"Frieza" has also been used in Japan, though. They can pick whatever they want but that doesn't make "Frieza" wrong.

unnoun Since: Jan, 2012
#12383: Jun 9th 2015 at 3:52:45 PM

It does on articles about the Abridged version.

edited 9th Jun '15 3:53:01 PM by unnoun

LSBK Since: Sep, 2014
#12384: Jun 9th 2015 at 3:53:42 PM

Which is why I said they can pick which ever they want.

unnoun Since: Jan, 2012
#12385: Jun 9th 2015 at 3:54:23 PM

Well they never said anything about the actual manga or anime.

Zelenal The Cat Knows Where It's At from Purrgatory Since: Jul, 2009 Relationship Status: Maxing my social links
The Cat Knows Where It's At
#12386: Jun 9th 2015 at 3:54:34 PM

And my post goes ignored.

Let the joy of love give you an answer! Check out my book!
unnoun Since: Jan, 2012
#12387: Jun 9th 2015 at 3:54:59 PM

I saw it.

EDIT: Kaiser, if you're reading this, please tell Taka that he needs to eat more dicks when he's playing Semi-Perfect Cell.

edited 9th Jun '15 4:13:48 PM by unnoun

LOLypop1224 ...what am I even DOING here? Since: Jan, 2012 Relationship Status: Non-Canon
...what am I even DOING here?
#12388: Jun 9th 2015 at 4:16:56 PM

Yeah, if he IS reading this, Hi Kaiser! 48 was great. And I might be a little too hyped up for the Super Vegeta vs Semi-Perfect Cell fight. After all, it's just going to be Lani and Taka playing off each other for jokes, and they seem to do that SO well.

The *Legendary* Super Saiyan is motivated by a crying infant! He is a literal giant f***ing baby!
wanderlustwarrior Role Model from Where Gods Belong Since: Jun, 2009 Relationship Status: What's love got to do with it?
Role Model
#12389: Jun 9th 2015 at 4:38:25 PM

If you're lurking, kaiser, thanks for all your work. You do you, and we'll trust in your finished product! Being a troper, you've probably noticed this in some threads, but for the works we really like, we often Accentuate the Negative just so we can keep talking about the series. I know I do it sometimes. But, DBZA is always entertaining, and there's so little negative to talk about. So again, thanks.

Anomalocaris20 from Sagittarius A* Since: Sep, 2010 Relationship Status: Love blinded me (with science!)
#12390: Jun 9th 2015 at 4:42:49 PM

Either Frieza or Freeza is an acceptable translation. DBZ Abridged goes with Freeza, though, so it makes sense to have spelling consistency within its articles.

You cannot firmly grasp the true form of Squidward's technique!
Lionheart0 Since: Oct, 2009 Relationship Status: I'm just a hunk-a, hunk-a burnin' love
#12391: Jun 9th 2015 at 4:44:50 PM

So Lani getting bodied by Goku and his sons was pretty hilarious.

edited 9th Jun '15 4:45:41 PM by Lionheart0

Zelenal The Cat Knows Where It's At from Purrgatory Since: Jul, 2009 Relationship Status: Maxing my social links
The Cat Knows Where It's At
#12392: Jun 9th 2015 at 4:48:20 PM

Especially when the mission started and Gohan immediately used his Ki Blast Ultimate.

Let the joy of love give you an answer! Check out my book!
Enlong Court Dragon from The Underground Facility Since: May, 2011 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Court Dragon
#12393: Jun 9th 2015 at 8:45:11 PM

The fuckbox is real.

I have a message from another time...
Saiga Since: Feb, 2011 Relationship Status: Getting away with murder
#12394: Jun 10th 2015 at 12:39:55 AM

Frieza isn't closer to the Japanese - his name comes from the Japanese transliteration of "freezer" being written with an "a" in place of the "er". So obviously "Freeza" is the closest translation from both the Japanese and the pun.

"Frieza" is wrong. Japanese to English/English to Japanese transliterations use context, not just what something 'can' be transliterated across. Which is why Tite Kubo isn't the author of Bliech and Bulma's Dad isn't Dr. Breef.

All of these words use the "rii" sound in Japanese, but the way it is translated depends on the original word it comes from (freezer, bleach, briefs).

Freeza's name comes from changing the end of the word freezer. That is literally the only change in the Japanese naming, the last syllable (フリーザー to フリーザ). It makes no sense to just stick an i at the start of it in light of that.

Frieza has been used in Japanese products, but it is the least common spelling and they are no stranger to romanization fuck-ups.

Zelenal The Cat Knows Where It's At from Purrgatory Since: Jul, 2009 Relationship Status: Maxing my social links
The Cat Knows Where It's At
#12395: Jun 10th 2015 at 12:44:22 AM

I said "closer to the Japanese" because リ is romanicized as "ri" and ー denotes an extended vowel (it could be shown as another "I" but an "E" isn't necessarily unacceptable). However, a smart translator would use "Freeza" since the Japanese is really just an English word. That's why I use it.

But at least using "Frieza" isn't quite as stupid as using "Bills." That one just misses the mark in every possible way.

edited 10th Jun '15 12:46:42 AM by Zelenal

Let the joy of love give you an answer! Check out my book!
Enlong Court Dragon from The Underground Facility Since: May, 2011 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Court Dragon
#12396: Jun 10th 2015 at 6:26:19 AM

But dollar bills are the true source of destruction

I have a message from another time...
Eriorguez Since: Jun, 2009
#12397: Jun 10th 2015 at 7:02:17 AM

Beerus was an awesome choice for a name.

wanderlustwarrior Role Model from Where Gods Belong Since: Jun, 2009 Relationship Status: What's love got to do with it?
Cruherrx I say things. from my own little world Since: Apr, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
I say things.
#12399: Jun 10th 2015 at 7:47:26 AM

[up]Damn you, wander[lol][lol]

"If you weren't so crazy I'd think you were insane."
GethKnight Since: Apr, 2010
#12400: Jun 10th 2015 at 7:55:08 AM

The next hit from Majin Beats


Total posts: 40,340
Top