Gracias, Tovarishch y Vandro, y hola, vandro.
I intentaré * no violar su lingua...uh...<anymore>.
edited 25th Jan '10 7:30:53 PM by Tzetze
[1] This facsimile operated in part by synAC.Me andaba quejando que La Teoría Del Big Bang no tiene dialogo "real" para geeks. Luego recordé de las cosas horripilantes que le hicimos al español unos amigos y yo cuando jugabamos el New Super Mario Brothers Wii y me dí cuenta que el dialogo real de un geek nunca podría salir en TV:
"¡Pinche Bowser Jr.! Este güey es puto. ¡A ver, maricones! ¡Pónganse a spamear el pinche spin attack, así nos lo chingamos la última vez!"
...entre eso y el Gratuitous English ("LOL, I troll you / lol, ai trol yu" al aventar a algún descuidado a los picos o a la lava y "It's like we are really playing Touhou!" en un nivel del mundo de las montañas donde había muchos Bullet Bill) me dí cuenta que tal vez sea lo mejor para ese programa el no tener dialogo realista. Sería como... diálogo película mexicana post- Amores Perros pero con más chistes internos.
edited 25th Jan '10 7:35:07 PM by TheAdversary
@tzetze: If you don't understand a word in what I wrote, just assume it's "fuck". It probably is or would work pretty well even if it didn't, Woolseyism-style.
edited 25th Jan '10 7:36:59 PM by TheAdversary
Estuve respondiendo a Vandro, de hecho. (egh, necesito Ubiquity para un diccionario...)
"hasta" es de árabe. Interesante.
[1] This facsimile operated in part by synAC.Todo pero la parte primera. Gracias. Mi conocimiento de el geográfico de España es terrible.
vvv AAAAA
edited 25th Jan '10 8:05:37 PM by Tzetze
[1] This facsimile operated in part by synAC....area timetable...?
^^arreglé
v *headdesk* *headdesk* *headdesk*
edited 25th Jan '10 8:03:10 PM by Tzetze
[1] This facsimile operated in part by synAC.Oh...
Mapi: GMT + 8, Solstace: GMT - 8?
[1] This facsimile operated in part by synAC.Es semejante a un... uh... <minefield>.
Soy muy malo a este
[1] This facsimile operated in part by synAC.

malo con las bromas. Ahora, de vuelta a mi autoimpuesto exilio.