I follow the Orphaned Reference page, and I noticed that Bonkfast removed multiple examples citing that orphaned references stemming from translation differences belong on Lost in Translation. Many of the references in question are not solely from changes in translation, but also from bowdlerization between regions (like the narration in Link's Awakening DX acting awkward when you retrieve the mermaid's necklace because it was originally a bra), or referring to mechanics that existed in the Japanese version of the game but were removed from the English version (like the whole thing with Training Points in Fire Emblem: Radiant Dawn or referring to mechanics from a weapon that Lloyd has in Blazing Blade which are wrong in the English release because he has a different weapon). I brought this up on ATT, and was just told to bring it here.
I follow the Orphaned Reference page, and I noticed that Bonkfast removed multiple examples citing that orphaned references stemming from translation differences belong on Lost in Translation. Many of the references in question are not solely from changes in translation, but also from bowdlerization between regions (like the narration in Link's Awakening DX acting awkward when you retrieve the mermaid's necklace because it was originally a bra), or referring to mechanics that existed in the Japanese version of the game but were removed from the English version (like the whole thing with Training Points in Fire Emblem: Radiant Dawn or referring to mechanics from a weapon that Lloyd has in Blazing Blade which are wrong in the English release because he has a different weapon). I brought this up on ATT, and was just told to bring it here.
So where would these examples actually go?