TVTropes Now available in the app store!
Open

Follow TV Tropes

Following

Kantai Collection, the OTHER moe battleship series (2014)

Go To

PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1951: May 18th 2017 at 11:10:05 AM

[up][up], [up]They kept in "it's joke" and "zura" for their dub of Love Live! Sunshine!!, too.note  This isn't the first time they went down the Too Long; Didn't Dub route.

Funnily enough, that dub also localized some things along with keeping others, which leads me to wonder if the same person wrote both dubs.

edited 18th May '17 11:16:46 AM by PhysicalStamina

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1952: May 18th 2017 at 12:09:58 PM

So I just got back from watching some of first episode (yes, some) and hoo, man, I see what MarquisDev talking about.

I mean, it's not too terrible, but it's clear there's some pretty poor voice direction going on.

It's probably for the better they left "panpakapan" out; it'd just sound awkward and unfitting in English. I say that because they really did keep in "poi" and it's even more jarring than I could've realized, especially because there is a way to translate it, but for some reason whoever was behind teh script for this just... didn't. TF, man?

Gonna be real, "poi" is the main reason I couldn't finish the first episode.

edited 18th May '17 12:11:42 PM by PhysicalStamina

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
MarquisDev LOVE WINS from somewhere in the West Since: Aug, 2011
LOVE WINS
#1953: Jun 30th 2017 at 4:57:57 PM

The full English dub is out. Got to episode 4 which I thought I would like because I like Kongou's voice. It was worse. I think it's mostly the lines. A lot of them just did not fit. Also not sure what to feel about Kongou anymore. I guess this must be what a Japanese speaker feels whenever Kongou mixes English and Japanese 'cause in the dub they were obviously trying to make her sound British by mixing British words into her lines. But the cherry on top for episode 4 was the memes or at least I think whoever wrote the dub was trying to meme. I did laugh though

Example:
Naka: "WHO WILL BE THE NAVAL DISTRICT'S NEXT TOP IDOL?"
Kongou: "You better be ready 'cause I'm about to PITCH SLAP you!"

Just one thing on episode 3, Kisaragi's dub sink line: "I didn't see that coming"

[up][up] Reading your post now is funny because they did use panpakapan and it's bad as you think it is

edited 30th Jun '17 5:00:04 PM by MarquisDev

"If music be the food of love, PLAY ON" - William Shakespeare
PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1954: Jul 1st 2017 at 7:02:23 AM

Reading your post now is funny because they did use panpakapan and it's bad as you think it is

...*inhale and exhale* Is this gonna be a recurring thing in dubs now? Writers leaving in stuff from the original Japanese which is perfectly translatable or at least has an English-language equivalent just cause it's "memetic"? Who are they trying to reach with this?

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
MarqFJA The Cosmopolitan Fictioneer from Deserts of the Middle East (Before Recorded History) Relationship Status: Anime is my true love
The Cosmopolitan Fictioneer
#1955: Jul 1st 2017 at 7:13:27 AM

... Exactly how would you suggest "panpakapan" be translated?

Fiat iustitia, et pereat mundus.
PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1956: Jul 1st 2017 at 7:26:35 AM

Not translated, but localized. Like, have her make drumming noises or something.

I dunno, it's not my damn job to figure this stuff out, it's theirs, and that they just went "screw it" and let it in leads me to believe they didn't put much (if any) thought into localizing any of the verbal tics or catch phrases.

Just, sometimes a Woolseyism here and there is okay, that's all I'm saying.

edited 1st Jul '17 7:28:28 AM by PhysicalStamina

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
Parable Since: Aug, 2009
#1957: Jul 1st 2017 at 1:48:23 PM

I skipped to episode 5 and, yeah, it's a mixed bag. Fubuki, Sendai, and Kaga sound the most natural. Yuudachi does most of the time unless the "poi" breaks it.

One thing about the dub I liked better than the original was that Zuikaku and Kaga's bickering doesn't sound so forced now. Kongou is lacking a voice that really matches her boisterousness unfortunately. Zuikaku sounds too raspy. Couldn't get a good feel for Kitakami. Ooi's voice was actually decent.

Parable Since: Aug, 2009
#1958: Jul 2nd 2017 at 2:30:32 PM

Episode 6 featuring the Destroyer Group 6, English dub:

Voices are okay, Inazuma's is best while Akatsuki's is worst. They're all putting in effort though.

Notable line changes:

The panpakapan is still there when Atago shows up, but Inazuma seems to be poking fun at the nonsensicalness of it

Atago: "Pan paka pan!"

Inazuma/Hibiki: "Pan paka pan!"

Akatsuki: "Is that some kinda greeting?"

Inazuma: "It's Pan paka pan, don't dwell on it."

The Raiden joke is switched to Kongou just calling them the Twins. Twins respond with "We look nothing alike!" since their original response wouldn't make sense now.

For that matter, all instances of "Nano desu" are just smoothed over with other lines. Ikazuchi's catchphrase also changes slightly every time she says it.

Akatsuki and Ikazuchi's argument before Hibiki smacks them all ends with Akatsuki calling Ikazuchi a dummy.

Haguro gets an added line while apologizing for Ashigara's theatrics during the curry contest. She cribs from Jesus of all people: "Forgive my sister, she knows not what she does!"

I still don't get how Shoukaku just up and trips over nothing like that. She wasn't even walking! The dub implies Zuikaku yanked Shoukaku off her feet.

Reymma RJ Savoy from Edinburgh Since: Feb, 2015 Relationship Status: Wanna dance with somebody
RJ Savoy
#1959: Jul 7th 2017 at 4:27:54 PM

I agree that the dub is bad, But apart from including pois, I don't feel like it is ill-suited to the show. I watched it way back because the episodes that were cutesy comedy make chuckle, and those that were trying to be gritty war drama made me laugh. It fell somewhere between "somewhat enjoyable" and So Bad, It's Good. It felt like several writers' ideas had been mixed with no regards to how they went together. The comedy and slapstick was awkward while the fighting had no stakes and I could never take the conflict at all seriously. Animation was very good but wasn't used well.

Whereas Dogakobo's take on Touken Ranbu was not as funny as I had hoped but at least it had a clearer vision of what it was going for.

The point is that other than the Ghost Stories route, this is about what I would expect: most of the voices are bland, identical squeaky-moe that sounded contrived already in the original. They're not all that bad (except for Kongou, unsuited as hell) but have little to work on and so can't stand out. I agree that Ooi and Sendai are the best, but then they have different lines from the usual cutesy friendly stuff.

Episode 5 actually came out better though.

But really, why dub this? A cute-girls show that wasn't all that successful, full of tropes and in-jokes only certain otaku will like, based on a videogame controversial for appealing to nationalists (and the show added its own layer of controversy) that is blocked outside the country? I would really like to see what factors go into Funimation's decisions.

Stories don't tell us monsters exist; we knew that already. They show us that monsters can be trademarked and milked for years.
Parable Since: Aug, 2009
#1960: Jul 7th 2017 at 7:34:19 PM

Maybe they thought it'd have the same success with the same audience as Girls und Panzer.

Episode 7 was actually pretty good, dub wise. Aside from Shoukaku sounding too airy, I can't find anything to complain about. In fact, I did find the back and forward between Kaga and Zuikaku much improved compared to the original.

Which again just makes me more bothered when things like "poi" still show up. They're clearly willing to redo dialogue whole cloth to make it sound better, did they leave it in to please fans?

On a different topic: What's the deal with shipgirls and citizenship? Are they citizens of their countries or military hardware?

PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1961: Jul 8th 2017 at 1:19:01 AM

They're clearly willing to redo dialogue whole cloth to make it sound better, did they leave it in to please fans?

That was the plan. Like I said, they left it in because it's a meme among the fandom. As loathe as I am to use the word, it's a particularly cringeworthy flavor of Pandering to the Base.

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1962: Jul 8th 2017 at 5:28:36 AM

Just finished episode 4, and I didn't think Kongou sounded as bad as everyone else here did (to wit, "Burning Love" didn't make me wince like I thought it would). Honestly, I thought Hiei sounded worse. My only real complaint is since they're already having her use British slang I wish they would've gone extra mile and had her put on this fake British accent.

Also, apparently the Commander/Admiral/whatever we're calling this guy has terrible judgment. "Wha, Fubuki's never been in battle before? ...AAAAAAH she'll be fine."

edited 8th Jul '17 6:11:01 AM by PhysicalStamina

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
MyssaRei Since: Feb, 2010
#1963: Jul 10th 2017 at 4:35:47 AM

[up]

Pretty much most of the decisions done by the Admiral in the anime would be avoided outright by anyone who's anywhere NEAR familiar with how the game really works.

MyssaRei Since: Feb, 2010
#1964: Aug 10th 2017 at 7:02:17 PM

More of something any future material could explore (manga or otherwise), but the Summer 2017 event has our girls chasing Abyssals all the way from the Indian Ocean, to Suez, Malta, and if I read this right, up to the cliffs of Dover.

Welp, we're in Europe now. Never thought I'd see it happen.

PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1965: Aug 10th 2017 at 7:47:40 PM

If we go by fan theories, they'll have the homefield advantage at this rate.

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
onyhow Too much adorableness from Land of the headpats Since: Jan, 2001 Relationship Status: Squeeeeeeeeeeeee!
Too much adorableness
#1966: Aug 12th 2017 at 4:06:56 AM

So, Ark Royal is using a Compound Bow as launcher...

  1. Why not English longbow? That's your famous bow!
  2. Bow invented in the 1960s? Really?
  3. Bow that's invented by the Americans? Really?

It just bugs me.

Give me cute or give me...something?
MyssaRei Since: Feb, 2010
#1967: Aug 14th 2017 at 11:40:41 AM

I just have to imagine how this is going to be plotted out, as none of the L Ns even expected us to go beyond the Indian Ocean, never mind way up the Suez Canal, past the Mediterranean and into the English coastline. ^^;

TPPR10 Craving for fish from up north Since: Aug, 2013 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Craving for fish
#1968: Aug 30th 2017 at 10:46:19 AM

So the movie has been released. There should be raws out there if you are so inclined to see it that way. No idea on subs.

Only sometimes posts
PhysicalStamina ain't nothin' but a party y'all (4 Score & 7 Years Ago) Relationship Status: Coming soon to theaters
ain't nothin' but a party y'all
#1969: Aug 30th 2017 at 6:55:33 PM

There's a movie?

Do not spare the feelings of those who would not spare yours.
MyssaRei Since: Feb, 2010
#1970: Aug 30th 2017 at 7:15:33 PM

[up]

Yep, there was. I missed the local airing myself, was too busy at work for the stupid evening screening. x_x

Hylarn (Don’t ask)
#1971: Sep 2nd 2017 at 1:08:02 AM

Okay, watched the movie

So, the first hour or so is pretty good. Solid fights, good plot momentum, and mostly consistent tone. Then it gets trippy for a bit. Then it's disappointing because you're not sure what happened and it failed to deliver on some of it's promises

Ultimately it has a lot of the same problems as the TV anime (too many characters to handle them all well, poor explanations of what's going on), but doesn't suffer from them quite as badly. So, decent to good

If there is another anime, I hope they'd get new staff and put it in a new continuity

AnotherDuck No, the other one. from Stockholm Since: Jul, 2012 Relationship Status: Mu
No, the other one.
#1972: Sep 2nd 2017 at 7:49:10 AM

Also watched the film, and I kinda agree with [up]. I do think it suffers less from trying to shoehorn everyone and their catchphrases in, and just letting them appear a little more naturally. Not that that is in any way a huge accomplishment. It just means they didn't completely screw it up.

I don't think it's too unclear what happens, though. They don't explain it, mostly not at all, but you can infer a lot from the themes and context, so you don't really need to have it explained to you. Sure, the exact details may be ambiguous, but there's enough to follow what's happening, and why. Sort of. It's a little fuzzy on the edges. It's also a bit weak in its delivery (especially the buildup from pre-climax to climax).

Combat is nice. In particular the parts where Yuudachi fights as Yuudachi fights. Charges straight in.

That's the Kisaragi I really want in the game.

Also, yay Choukai (and Skilled Lookout fairies), Kinugasa, and Akashi. Three of my top ten favourite ships.

Speaking of three, I liked the touch at the end. Nice choice of ships.

edited 2nd Sep '17 7:56:49 AM by AnotherDuck

Check out my fanfiction!
IncognitoNinja Gravity Beams and BIDIBIDIBIDIBIDI Since: Nov, 2015 Relationship Status: Complex: I'm real, they are imaginary
Gravity Beams and BIDIBIDIBIDIBIDI
#1973: Sep 2nd 2017 at 10:14:49 AM

Also (re-)watched the movie at my "usual source[s] I can't name", and I might have partially solved the mystery of the scene in my filmstrip. (For reference, I held the filmstrip up as I was watching—in between slight pauses, of course.)

Turns out it's the scene a little after Fubuki meets her Abyssal counterpart and she sees a vision of her fellow shipgirls sinking. Though to be honest, I still don't know who the sinking shipgirl was in that scene since it was a shadowy silhouette.

"Learn as if you will live forever, live as if you will die tomorrow."
Hylarn (Don’t ask)
#1974: Sep 2nd 2017 at 7:48:37 PM

I do think it suffers less from trying to shoehorn everyone and their catchphrases in, and just letting them appear a little more naturally. Not that that is in any way a huge accomplishment. It just means they didn't completely screw it up.

It wasn't as awkward as the TV series (though I imagine non-fans would have issues keeping up), but it did set up more plot-threads than it followed through on. Most obviously the stuff with Kaga seemed like it should be important and got a bit of focus, but never really played into the plot. And there was way too much time setting up the details of the final battle when most of the characters never got much focus during it

I don't think it's too unclear what happens, though. They don't explain it, mostly not at all, but you can infer a lot from the themes and context, so you don't really need to have it explained to you. Sure, the exact details may be ambiguous, but there's enough to follow what's happening, and why. Sort of. It's a little fuzzy on the edges. It's also a bit weak in its delivery (especially the buildup from pre-climax to climax).

I think I more or less followed what was going on during the trippy bits, but I have no idea what the consequences of what happened there should be

AnotherDuck No, the other one. from Stockholm Since: Jul, 2012 Relationship Status: Mu
No, the other one.
#1975: Sep 3rd 2017 at 12:37:41 AM

I don't think non-fans would have issues keeping up simply because the film didn't follow up on a lot of things. That's also why I think it was weak on the delivery: Even if they set up a lot of potential threads, only a few were followed, which left it a bit hollow. It wasn't so much that the story reached its end as it was them just getting to the physical place they were supposed to. There were just so many bits that weren't important, which is also why a lot just doesn't matter. Which includes the details of what actually happened in the ending.

Check out my fanfiction!

Total posts: 2,010
Top