If I ever write a series then I'd be way more worried about the last sentence rather than just the last word.
Anyway, the last word of my latest short story is "irse", which is spanish for a conjugation of the verb "to go" that doesn't exist in english, but by translating the whole sentence the word would be "leaving".
I'm not a native english speaker, please forgive my bad grammar and misspells.
If I ever write a series then I'd be way more worried about the last sentence rather than just the last word.
Anyway, the last word of my latest short story is "irse", which is spanish for a conjugation of the verb "to go" that doesn't exist in english, but by translating the whole sentence the word would be "leaving".
I'm not a native english speaker, please forgive my bad grammar and misspells.