![]()
![]()
Well, where I live, one wouldn't call, say, Lion King 'cartoon'. This is a non Japan related distinction. Animated films are rarely called 'cartoons'. Incidentally, I feel kinda weird calling Spirited Away 'anime' as well. I "feel" it is much more of a "animated film" instead.
![]()
![]()
![]()
It says me, for example, that I can expect it to be plot driven then American cartoons. What kind of art style I am more likely to see and what kind of themes are more likely to pop up. Yes, I can be wrong in all of these, but it is the very same as distinguish a Hollywood film from a Bollywood one.
So anime =/= cartoons, and animated movies =/= anime & cartoons?
...a little brother should belong to his older sister, right? - Orimura ChifuyuI watch a lot of world animation - eastern, western, anime, and all of them are cartoons.
I think it's kind of annoying when people freak out about someone referring to an animesque series as anime. Totally Spies may as well just be Cat'sEye + Kim Possible as far as I can tell. Even if it's not technically correct, they're just cartoons. Quit throwing a tantrum over terminology.
edited 15th Jul '11 8:39:34 AM by blamspam
Umm... You do realize that no one here is "throwing a tantrum," right? The worst that has occurred is someone explaining why they use the terminology that they (and a little discussion around said explanation) do in a calm, perfectly reasonable manner. No (figuratively) raised voices anywhere in the thread.
Now if you are talking to the people who DO react to missuses of their version of the terminology, I see where you are coming from. It's just not necessary in this thread.
edited 15th Jul '11 11:02:08 AM by Belian
Yu hav nat sein bod speeling unntil know. (cacke four undersandig tis)the cake is a lie!Using "cartoons" to describe anime doesn't really bother me. Cartoons is animation, anime is Japanese animation. What really riles me are people who use the word "cartoons" to talk about anime when they know about anime, and just don't want to use the word. Why? Because most of the time it's a pointless trolling of other anime fans more sensitive to that.
Or, worse yet, "Japtoons". *shudder*
This hand of mine is burning red! It's glow is calling me to defeat you!
Hey, using your logic from before, it's easier to say anime (3 syllables) than Japanese cartoons (5 syllables).
Then how are we supposed to distinguish whether we're watching Japanese or non-Japanese cartoons? And don't tell me there's not a difference, because although yes, Japanese cartoons are cartoons, they are very distinct from Western cartoons in many respects.
I don't mind calling anime cartoons, but if I had to choose one or the other to say forever I think I'll stick with anime, thank you very much.
Always, somewhere, someone is fighting for you. As long as you remember them, you are not alone.Because it's not really as big of a thing in most countries as it is in Japan. In Japan there's just so much anime released every year and it's so ingrained into the culture (whether the non-otaku like it or not) that it's its own thing which deserves a name. Whereas in other countries, while they do produce some cartoons, it's just doesn't come anywhere close to Japan's output.
Always, somewhere, someone is fighting for you. As long as you remember them, you are not alone.And yet, we call Chinese Food "Chinese Food", Japanese Food "Japanese Food", Italian Food "Italian Food", and American Food "Coronary Artery Bypass Surgery Registration".
^ Because it's from japan...just like how people constantly point out Avatar is a cartoon made in america.
edited 15th Jul '11 4:24:41 PM by Signed
"Every opinion that isn't mine is subjected to Your Mileage May Vary."
Don't know about that. Most people I know usually refer to that stuff as what it is, calamari, (something with rice, I had the words in my head and swiftly lost them), spaghetti, etc. However, I have heard people say "Let's go to the 'Chinese Restaurant'."
And I don't see how it being from Japan (or in Avater's case, America) is worth pointing out. That's the point of contention for me.
edited 15th Jul '11 4:32:00 PM by NULLcHiLD27
It has it's uses. For one thing, the place something is made in often explains a lot of the Values Dissonance viewers run into.
A: "Why aren't they being arrested?! Why are their kids not being taken from them?! They're siblings!! This offends my religious values!"
B: "Chill, it's made in a country that doesn't get squicked out by incest as easily as yours."
A: "Oh, carry on."
Or...
A: "Wtf are they eating! Why aren't they eating donuts?!"
B: "That's onigiri, it's a food in japan, the country this show was made in."
A: "Oh, that makes sense then...I wish someone edited them into donuts though."
edited 15th Jul '11 4:37:44 PM by Signed
"Every opinion that isn't mine is subjected to Your Mileage May Vary."![]()
What's that first one from? And how is it being played? As a joke, a serious moral quandary (like one of the characters is confused about it and trying to decide if it's wrong or not), or just a thing that happens to be going on (which, depending on your sense of humor, could make it a joke)?
And "This offends my religious values!" makes it not about the country, but the specific person.
And isn't the second example from Pokemon? No one I knew was ever perplexed by it. They called it a 'rice ball' and that was that. Although that's a good example, or at least it was back when Pokemon was new. I have to wonder if it would bother people now (if it ever would have).
edited 15th Jul '11 5:09:48 PM by NULLcHiLD27
I remember in Special A, Hikari(?) made some onigiri, which looked really like balls of rice, even though onigiri isn't like that
. In her case they made a joke about it being substitute for cannon balls.
Point is, onigiri =/= riceball to some extent. And so, following that type of reasoning, anime =/= cartoons. Onigiri and riceballs ARE made of rice. Cartoons and anime are made the same way. But in both cases, they are not the same.
...a little brother should belong to his older sister, right? - Orimura Chifuyu
While I see where that reasoning came from, I still find it...lacking a bit.
But in both cases, they are not the same.
You can say that until the sky falls, but it just seems the only difference is the country of origin and I don't see that as a good enough distinction. So unless I'm missing something that hasn't been brought up yet...
edited 15th Jul '11 7:36:14 PM by NULLcHiLD27
I don't get the big deal over it. People should just call them Japanimations if they're so concerned with getting the fact that it is a cartoon from Japan out there...
Technotise Edit I Ja is a Serbian cartoon. Time Masters is French. Rozalia Zelma's works are Russian. They're all cartoons as much as Redline or the new dumb moe anime of the year is.
edited 15th Jul '11 7:45:09 PM by blamspam
