Follow TV Tropes

Following

YMMV / Keit-Ai

Go To

  • Germans Love David Hasselhoff:
    • Or rather, Germans seem to love the Keit-Ai meme the most, as evidenced by these two videos at least.
    • Even though it's a mostly 4chan meme, Reddit users were able to recognize the 4chan copypasta even when it'd been rewritten completely. Many of the inquiries about the meme root from Reddit threads.
  • Hilarious in Hindsight:
    • As pointed out by this Reddit comment in reply to the similarities between Your Name and Keit-Ai:
      Redditor: The strangest thing was that the posters and trailers for that film were actually shopped to make fake 'promotional material', before anyone even knew what the plot of Kimi No Na Wa was about. Then it came out, and the resemblances did not escape the attention of /a/.
    • The plot is almost word for word what happens in the Y!Mobile web drama Parallel School Days, made years after the original pasta. The first episode even starts with the female lead confessing to her crush, while said crush in an alternate reality is confessing to her by phone.
    • The strangely familiar title "KeitAI" is used as a chapter title for the videogame AI: The Somnium Files back in 2019.note 
  • Lost in Translation: There are those who'd argue "Keit-Ai" is an impossible pun in Japanese because "携帯" is composed of "Kei" and "Tai" syllables, so there's no place for "愛" or "Ai". Also, there's no such word as "Keit" in Japanese and to render it as "ケイト" or "Keito" would just ruin the original meaning of the intended pun (something about love and phones). This is gotten around by rendering the title as "Keit愛" in art or edits.
  • Mandela Effect: Referenced in one of the chapters of the fanfic. Except in Tomoyuki's case, it really is evidence of a parallel world rather than collectively misremembered details of certain popular works.
  • Woolseyism: It's been suggested by an anon on 4chan's /a/ board to render "Keit愛" (Keit-Ai) in full Japanese text as "毛糸愛" (Keito-Ai). In this instance, "Keito" means "Yarn" and "Ai" (still) means "Love". The Japanese version of the title now involves a pun on cellphones, the Red String of Fate, and love, adding a new layer of meaning into the work.


Top