Follow TV Tropes

Following

YMMV / Ghost Stories

Go To

  • Acceptable Targets: It would be easier to list targets that aren't acceptable in ADV's Gag Dub.
  • Adaptation Displacement: Not many people outside of Japan are aware that the anime is based on a series of horror films, nor that said films are based on a series of children's horror anthology novels.
  • Animation Age Ghetto: Ignored completely in the ADV dub. Ironically, the original Japanese version itself was for kids.
  • Awesome Music:
      Advertisement:
    • "Grow Up", the opening theme of the series.
    • It might be an utterly stupid choice for a series about elementary school students fighting ghosts, but the ending theme, "Sexy Sexy", is an undeniably awesome song.
  • Broken Base: Some love the ADV dub for its irreverent humor and excellent voice acting, while others despise it for its utter disregard of the original script.
  • Cliché Storm: Every horror cliché gets used at some point in this series. This is naturally lampshaded in the ADV dub.
  • "Common Knowledge": It is often stated, even by the ADV cast, that the series bombed in Japan, which is why ADV was allowed free reign over the script. In actuality, it's fairly popular in its native country. It's speculated that the real reason why so many liberties were taken is because the series is heavily steeped in Japanese folklore, which would be unfamiliar to Western audiences.
  • Advertisement:
  • Complete Monster (original version): Yamime, from episode 15, "The Devil's Spell", is a demonic entity masquerading as a schoolgirl named Shinobu Matsuba. Years earlier, Yamime consumed the real Shinobu to use her body as a vessel, and is introduced slaughtering another girl offscreen in the opening sequence. In her human guise, Yamime tricks Satsuki and three other girls into performing a "wish-granting" ritual that will let her prey on them while they sleep, and when they try to back out, a counterspell that would erase them from existence. When Amanojaku stops Satsuki from performing the spell, Yamime comes after her in her true monstrous form, gleefully intending to eat her. A smug, sadistic predator behind her cheerful, easy-going demeanor, Yamime disgusted even Amanojaku, a monstrous demon himself.
  • Advertisement:
  • Crosses the Line Twice: The ADV dub, especially the things Momoko says.
  • Cult Classic: Both versions of the series. Contrary to popular belief, the series was actually rather well-received in Japan and is still fondly remembered in its native country, especially by Otaku audiences, because of its atmosphere and cute designs for the main heroines. In the West, the ADV dub reached memetic status, sometimes even getting credited as "the original abridged series" or as an "official abridged series" due to its crass humor.
  • Ensemble Dark Horse:
    • Amanojaku is the greatest character in the entire series. How could you go wrong with a Deadpan Snarker ghost cat?
    • Momoko and her ridiculous fundamentalism.
  • "Funny Aneurysm" Moment:
    • In episode 3, Amanojaku jokes that the school play will be the first "R-rated bloodbath in an elementary school." Unfortunately, the Sandy Hook Elementary School shooting would occur in 2012.
    • The scene in episode 7 where Satsuki asks her compact mirror who's the prettiest girl around and Amanojaku answers with Lindsay Lohan. Today, this response would be considered incredibly ironic; it wasn't back in 2005.
    • The joke with Reiichirou and the Merry Mary doll becomes a lot less funny when you learn that his English voice actor, Illich Guardiola, was arrested in 2014 for sexually assaulting a 16 year old student of his.note 
    • Momoko's derogatory comments about Muslims aren't funny anymore when you consider how common Islamophobia is these days.
  • Funny Moments: Has its own page.
  • Germans Love David Hasselhoff:
    • The series is a cult hit in North America thanks to the ADV dub.
    • Thanks to faithful local dubs, the original version is apparently very popular in Latin America.
  • Growing the Beard: The ADV dub is okay early on, as it actually stays fairly close to the original script for the first two episodes. While it becomes a bit looser in episodes 3 and 4, episode 5 is where they really start to improvise and where the dub hits its stride.
  • Harsher in Hindsight: The episode where Da Vinci abducts Momoko and paints her in a noose like one of his victims can be rather uncomfortable to watch due to the allegations that Vic Mignogna, Da Vinci's English voice actor, sexually harassed Monica Rial, Momoko's English voice actress.
  • Hilarious in Hindsight:
    • Episode 2 features a ghost haunting the school bathrooms and sucks people in through the very toilets they use never to be seen again. Sound familar?
    • The ADV dub turns Amanojaku into an expy of Salem when he possesses Kaya's body, who has mismatched eyes. Sabrina: Secrets of a Teenage Witch would later feature Salem having the same mismatched eyes.
    • The ADV dub's Running Gag about Christian Slater's career becomes this after his Career Resurrection in Mr. Robot.
    • In episode 19 of the ADV dub, one of the lines is "Please stay tuned for probably the hottest homosexual newscaster on the planet... my friend, Anderson Cooper." This came out six years before Cooper publicly outed himself.
  • Moe: Keichirou. Satsuki is this as well in her more cheerful moments.
  • Memetic Molester: Babasare. Seriously what is the reason of her appearing only to children?
  • Memetic Mutation: Hehehehe. Touch me. Touch me harder.
  • Most Annoying Sound:
    • Keiichirou's voice in the ADV dub, hands down. Though, considering a lot of his dialogue consists exclusively of random babbling, this was obviously intentional.
    • Invoked for a gag in one episode wherein Satsuki yells at her brother and her dad, making her voice raise several pitches:
    "And I thought her mother's voice grated on my nerves."
  • Narm:
    • Episode 2 is about people getting sucked into the spirit world through a toilet. Obviously, the ADV dub thought it was just as unintentionally funny.
    • Satsuki's father at one point holds the Merry Mary doll, only for there to be a close-up of him holding it face first to his crotch. Of course, the ADV dub makes fun of it.
  • So Okay, It's Average: The general consensus concerning the original Japanese version.
  • Special Effect Failure: In episode 7, Satsuki and Hajime are animated to run down the hall... except the hall is not moving, so they are literally running in place. Naturally, the ADV dub makes fun of it.
  • Subbing vs. Dubbing: Regardless what you think about the ADV dub, the Spanish dub not only is a literal straight dub, but also a relatively mediocre one due to the changed names and wooden performances.note 
  • Values Dissonance: Despite still having a lot of funny moments, the ADV dub has some jokes that are very cringeworthy today:
    • The punchline for a lot of jokes involving Leo is that he's Jewish.
    • Keiichirou is often outright described as being "retarded" by the other characters, a term which has gone from a staple of edgy humor to widely seen as unacceptable to say at all.
    • The Running Gag about Kayako dressing like a lesbian, especially using "dyke" to describe it, and all the jokes about people being gay as the punchlines. In the '90s and '00s, this was very common, but good luck doing this and getting a laugh these days.
    • "These pajamas are gay!" Try calling something "gay" these days and expect a laugh.
    • "Think of a big black man chasing you!" was still rather racy at the time, but it wouldn't fly today.
    • Kayako flirting with Momoko in the flashbacks of their time at the hospital together is quite uncomfortable given the obvious age gap between the two.
Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report