Woolseyism: The German titles. The whole reason the English titles were changed was because some executive felt the two didn't go together, making it difficult for casual readers to realize they were a series. Unfortunately, the new titles make very little sense if you've read the books. Thanks to compound words, the Germans managed to avoid both problems awesomely, by calling the books Doppelganger and Hexenkrieger (essentially, witch-warrior).
Visual Effects of Awesome: The miniature effects in this film are absolutely superb, particularly the climactic destruction of the Space Centre. To be fair, this is to be expected from a Gerry Anderson production.