Follow TV Tropes


YMMV / Battle Arena Toshinden

Go To

  • Broken Base: The fact that the Story Mode in Battle Arena Toshinden Remix flat out averts Not Even Bothering with the Accent. Is this game a fine example of how Not Even Bothering with the Accent can be a good thing? Or were their intentions to give all the characters their regional accent commendable even if it's a bit poorly done? It doesn't help on how the few characters who don't have an accent, namely Rungo, Gaia, and Cupido are generally seen as the only good performances in that game.
  • Advertisement:
  • Cult Classic: Despite having a bad rep now, the series still has its fans.
  • Ensemble Dark Horse:
  • Fair for Its Day: The Story Mode in Battle Arena Toshinden Remix is often mocked and derided for its Narm-filled voice acting and laughably fake accents nowadays. However, the Toshinden series itself was actually the first fighting game franchise to have and feature a fully-voiced Story Mode years before Arc System Works, Capcom and Bandai Namco Entertainment got in on the act. And say what you will about how silly and fake the accents are in Remix, the game itself did try to avert Not Even Bothering with the Accent since other well-known fighting game franchises either play it fully straight or are a lot more selective in terms of who gets an accent in their English dubs.
  • Fanon Discontinuity:
    • The fourth game, which was never released in North America, and sees series protagonist Eiji make an improbable Face–Heel Turn as the new head of the "Himitsu Kessha", though his true goal is to dismantle the organization from within.
    • The OVA. The fact that Sho was instantly killed by Uranus' arrows in the first half doesn't help. Though the "Sho" that died wasn't actually him to begin with.
  • Game-Breaker: Vermillion in the second game. Then again, he has to be unlocked with an awkward code.
  • Hilarious in Hindsight: The fourth game includes a girl named Puella, who wields a bow. Come 2011, out comes an unrelated anime titled Puella Magi Madoka Magica, in which the eponymous character wields a bow as a Magical Girl. Furthermore, her stage theme could easily be a Battle Frontier facility theme in Pokémon (the Battle Subway seems suitable). Listen to the bell notes, and then listen to the original Battle Frontier theme from Emerald and its subsequent remixes for the Battle Factory, Arcade, Hall, and Castle in Platinum and HeartGold/SoulSilver.
  • Advertisement:
  • Jerkass Woobie: Kayin can be moody, cynical, mean-spirited and not exactly a team player. He's also one of the most tragic figures in the series, with a legitimately bad past and genuine regret for the not-so-nice things he's done.
  • Moe:
    • Ellis. She's so moe, it's almost obscene.
    • Puella in 4.
  • Narm:
    • Battle Arena Toshinden Remix's voice acting is laughably bad, especially Fo Fai's.
    • In the third game, each of the "bad guys" has Sho Shinjo as the last opponent. Leon is one such bad guy. His ending, in a nutshell, says that he finally gained his victory over whoever (probably Eiji), but he cannot be truly satisfied until he's defeated...Sho Shinjo.
  • Porting Disaster: The game was ported to the Tiger R-Zone, a feeble console with a monochrome LCD display. See this video for details, starting from about 15 minutes.
  • "Seinfeld" Is Unfunny: The first game isn't very good by today's standards, but its technical achievement convinced the public to buy the game and the console, as in 1995, the fact that you're able to play 3D fighting games on home console was a feat of itself.
  • Stoic Woobie: Gaia. He lost his wife and son because of Uranus' machinations, and he's unable to see his daughter because that would make her a target as well. You can't not feel sorry for the guy... but does he feel sorry for himself? No sir.
  • True Neutral: Sho Shinjo. He's indifferent, not good, not evil, not anything. To be more accurate, Sho fights because he thinks the Toshinden is the tournament and doesn't get involved with other storylines.
  • Viewer Gender Confusion:
    • Master. In the English version, she is referred to as he.
    • Lancelot, as he looks, acts, and sounds just like a girl.


How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: