Follow TV Tropes

Following

Western Animation / The Magic Roundabout

Go To

https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/magicroundabout.png
Advertisement:

The Magic Roundabout is an English dub for a French stop-motion show, Le Manège Enchanté. When it was translated into English by Eric Thompson (father of actresses Emma and Sophie), rather than voice act the characters, he chose to narrate the whole thing himself. Because Thompson despised the original writing, he dubbed the show based purely on the animation, including many gags that appealed to parents. It subsequently became a Cult Classic in the United Kingdom and was adapted into two feature films. Many viewers of the French show, unaware of the redub, were baffled by the show's English popularity.

In the early 1990s, after Thompson's death, Channel 4 acquired some episodes that had not been translated and hired Nigel Planer to adapt them in a pastiche of Thompson's style.

Dougal and the Blue Cat (1970/1972), the first movie, was itself a cult classic. It contained a satirical parody of racism (Blue is beautiful! Blue is best! I'm blue! I'm beautiful! I'm best!) as well as the first (and only?) songs to appear in a Magic Roundabout setting. The other film, a CGI version titled simply The Magic Roundabout (2005), had a much more epic plot and was later released in the US (with all but two of the original British voices re-dubbed) as Doogal [sic]. Despite its promise, the American release failed to capture the spirit of the original series and fell into obscurity.

Advertisement:

The 2005 film was decently successful in Europe, which led to a 2007 CGI reboot of the show being produced. The series directly follows the film's events and was produced by the same animation studio. This version of the series ran from 2007 to 2010.


This English localization provides examples of:

  • Accidental Misnaming: Ermintrude (Azalée) often does this in the French version of the original show, as well as Dougal and the Blue Cat. She calls Pollux (Dougal) "Mollusc" (or "Moogal" in the American Pinwheel translation) and Ambroise (Brian) "Antiboise".
  • Affectionate Nickname: Ermintrude often calls her friends "dearheart".
  • All-CGI Cartoon: It switched to CGI in the 2005 film and continued on with the 2007 Revival series.
  • Animation Bump: The animation in the 1974-1977 episodes of the original series, is much more energized and fast-paced, compared to earlier episodes from 1965-1971. Also, gradually throughout the color episodes, certain characters gain eye expressions (Dylan, in particular, gains eyelids whenever he sleeps).
  • Advertisement:
  • Barefoot Cartoon Animal: Dylan the rabbit.
  • Be Careful What You Wish For: This was said by the titular character to Dougal in "The Wishing Tree" after the latter foolishly used his third wish to make his friends go away, upon making the first two selfish wishes. It also serves as the episode's Aesop. Fortunately, Dougal makes a bargain with The Wishing Tree to grant him a further wish to return his friends under a condition he must do to his friends.
  • Big Bad:
    • Zeebad in the 2005 film.
    • Buxton in Dougal and the Blue Cat.
  • Big Damn Movie: The 2005 film is about the characters trying to stop Zeebad, Zebedee's Evil Twin, from creating a new ice age - a complete 180 from the Random Events Plot the series prided itself on.
    • Also the 1970 film Dougal and the Blue Cat counts as this.
  • Big "NO!": In the 2005 film, Dougal does this when Zebedee falls into the abyss after being defeated by Zeebad. Zeebad as well, during the climax when he gets pulled back into the Magic Roundabout by its magic after Dougal placed the third diamond in its slot.
  • Bindle Stick: Zebedee carries one in "No More Magic, Zebedee" after his magic powers got stripped from him.
  • Birthday Episode: Dylan's and Ermintrude's birthdays are celebrated in the original series. In "Happy Birthday, Dylan", his presents are all of ties, and the last one from Zebedee is a box to keep them in. For "Ermintrude's Birthday", Dougal presents a fireworks show (which Dylan almost ruins), topped off with a cannon of flowers.
    • Florence also has two birthday episodes. In one of them, "Florence's Party", she is given a Not-So-Forgotten Birthday surprise, with the entire gang putting on a talent show.
    • The CGI reboot series has Basil and Coral's birthdays celebrated in the episode "Florence's Squeaky Toys". In the episode, Florence has ordered some toys for her two friends, but Mr. Grimsdale (who has lost his glasses) mixes the deliveries, and they are sent to Dylan and Ermintrude instead. Further confusion arises when the presents end up with Dougal, who unawarely gets annoyed with the toys and hides them.
    • Another CGI reboot episode celebrates Dougal's birthday in "Brian's Gift to Dougal". In the episode, Brian's jigsaw puzzle is left unfinished when some of the pieces mysteriously go missing. Unbeknownst to everyone, Zebedee has taken the pieces to block the pipes of Mr. Rusty's barrel organ, which apparently doesn't seem to be working.
  • Brand X: During one scene in "The Carrot Patch Challenge", the original creator Serge Danot's name appears on the side of a crash mat as "S. Danot".
  • Brick Joke: In the 2005 film, Dougal volunteers to "fix" the puncture of the tire of Mr. Grimsdale's sugar cart while he goes to get the things Dougal requested. Mr. Grimsdale does return at the end of the film with all the things Dougal requested, only to find Dougal on the Magic Roundabout who is hiding awkwardly from him.
  • The Cameo: A trailer of the canceled CGI movie "Stupid Invaders" note  makes a brief appearance in the "The Magic Roundabout" (CGI reboot) episode "Who's Taken the Moon?". At one point in the episode, it can be seen on the TV while Dylan is at home, depressed after seeing that the moon completely disappeared.
  • Canon Foreigner: Zeebad did not exist in the series.
  • Catchphrase:
    • "'Time for bed,' said Zebedee." ("Tournicoti, tournicoton!" for Zebedee (Zébulon) in the French version)
    • "'Oh, what's the use,' said Dougal."
      • One of Dougal's expressions in the original French version is "Douce reine" (translating to "Sweet queen")
      • Also for Dougal whenever he's surprised or shocked, "What? What-what-what-what-what-what-what?!" (or "Qu'est que ça que ce que ça?" in the French version)
    • "I'm so evil" for Buxton (in the French version, his catchphrase is "Moi, le chat" which is literally "Me, the cat")
    • In the French version, Mr. Rusty (a.k.a. Père Pivoine) has the catchphrase "Tourne tourne, mon beau manège" whenever he operates the roundabout.
    • The French version also has Brian (a.k.a. Ambroise) frequently exclaim, "Oh va ça alors!" out of shock, surprise, or joy.
  • Cats Are Mean: The villain of Dougal and the Blue Cat is (who else), the blue cat, Buxton, whose motivation is to become the Blue King and turn the entire world the color blue.
  • Cheaters Never Prosper: In the CGI series, Dougal tries to cheat in three episodes to try and win:
    • In "The Race", Dougal orders an electric skateboard to zoom his way to the finish line and setting up bait for the contestants. He nearly succeeds, but Zebedee (when he and Florence find the box of the skateboard behind the windmill earlier and realising his scheme) reverses the skateboard, sending him back to the start and only Brian (who is slow and steady) manages to win the race.
    • In "Higgledy Piggledy", Dougal becomes annoyed and jealous with Ermintrude's love of the game and her winning streak, so he plans to cheat by secretly rigging the game. However, he gets caught by a displeased Florence where she scolds him for cheating, saying that she will be very cross with him, as well as reminding him how much the game means to Ermintrude. When Dougal is at the final hole and is about to hit the potato into the hole when he sees Florence glaring at him, making her displeasure of Dougal's cheating very clear and Ermintrude's worried look, this makes him give in and deliberately misses the final hole by striking the potato far away from it.
    • In "The Vegetables Are Revolting", Dougal plans to win the vegetable competition by using some of Florence's compost to grow his pumpkin to be large, as well as telling stories to the contestants, i.e. stopping watering the plants because of a water shortage. However, Zebedee soon teaches him a lesson by growing the pumpkin to be that gigantic and carved a Jack-O'-Lantern style face into the pumpkin before making the enchanted pumpkin to chase after Dougal.
  • "Could Have Avoided This!" Plot:
    • In the 2005 film, when Dougal sees Florence unconscious in the frozen roundabout near the end of the film, he begins to blames himself by saying "If only I weren't so stupid and greedy."
    • Florence lampshades this in "Dylan's Big Gig" while responding to Dougal's remark about the fairies as they were searching for them in order to get them to light up Dylan's stage for his gig that night.
  • Crocodile Tears: Buxton uses this on the gang in Dougal and the Blue Cat to keep them from getting suspicious about his plans, despite Dougal's protests.
  • Cut-and-Paste Translation: The American dub of the 2005 film was called Doogal, and was advertised as an action-adventure film. It ended up being a mess of pop culture references, lame jokes, toilet humor, and Totally Radical dialogue, all seemingly because the distributors believed that American audiences wouldn't know what the hell the original series was. The dub ended up bombing at the box office and ended Jon Stewart's film career.
  • Deadpan Snarker: Dougal (his English voice is based on Tony Hancock).
    • Also, Zeebad in the American dub of the 2005 movie.
    • Ermintrude, Dylan, and Brian shows shades of this in the 2005 movie as well.
  • Death Glare: In the 2005 film, everyone does this to Dougal after they immediately realise he let slip the information about the map to Zeebad when he demands the map after taking the first diamond.
  • Denied Food as Punishment: Happens in "Emergency Measures", Dylan, Brian and Dougal threw water through the open window of Florence's house to put what they thought was a fire, but this prompted an annoyed Florence to come out, holding a drenched pie in her hand. As she was explaining that there was no fire since the pie only let off smoke because it was a little singed, Dougal tries to take a bite of the pie until Florence sternly moves it away from his open mouth as she continues to tell them off, making it clear that she is not letting Dougal having a bite of the pie or giving it to him for dinner after what just happened, before she angrily went back inside. Afterwards, Dougal notes to Dylan and Brian that the pie that Florence cooked and got drenched was going to be for his dinner.
  • Deus ex Machina: Zebedee serves as this in the original series (and occasionally in the CGI reboot series as well) to solve the protagonists' problems.
  • Disney Death: In Dougal and the Blue Cat, Brian is seemingly killed when he rushes back to retrieve Zebedee's magic mustache from Buxton's factory, just before it collapses.
    • Also, in the 2005 film Zebedee upon battling Zeebad, and later Florence, after being trapped in the frozen roundabout. Luckily, Zebedee is revealed to be alive near the end, and Dougal manages to revive Florence with kisses.
  • The Ditz: Ermintrude (especially in the French dub), Brian, and Dylan can come off as this in the original series.
  • Early Installment Weirdness: For the first few of the earliest episodes, the mouths of the children were briefly animated and moved.
    • For Fly's first appearance in the CGI reboot series premiere "Dougal's Bad Smell Day", he is a lot smaller and barely seen. For all subsequent episodes, beginning with "Dougal Goes to the Moon", he is bigger and more visible.
  • Erudite Stoner: Dylan, although obviously he was never actually said to be stoned. He was just tired a lot. Really. However, the 2005 movie got a lot more blatant, including Brian chiding him that "This is no time to experiment with exotic substances!"
  • Endless Winter: Zeebad's Evil Plan was to freeze the sun and bring about a new Ice Age.
  • Engineered Heroics: In the CGI episode "Read All About It!", in order for Dougal to get a good story in the newspaper, Florence plans out a dramatic situation where it will have her in Train running out of control, but she reassures her friends that the situation is only pretend. They go along with the plan and they managed to get Dougal involved. Just as it was going so well, Train runs over a rock which knocks out some gears, making him go genuinely out of control and puts Florence in real danger. Fortunately, Dougal came to the rescue and manages to apply Train's brakes.
  • Exercise Excuse: In an episode, Ermintrude is leaping about because she is afraid of mice. However, she is too embarrassed to say so and claims she's doing a traditional dance.
  • Extremely Short Timespan: The majority of the 2005 film takes place around the course of four days and three nights.
  • Feud Episode: This happens in the 2007 reboot series episode "Kiss and Make-Up", due to Dougal believing that Ermitrude is shouting at Mr. Rusty and Brian, he and Ermitrude get into a heated fight and refuse to speak to each other, with Brian having to send insulting messages back and forth to and from each sender. It's only when Dougal realizes his mistake when Mr. Rusty and Brian reveal that she was only assisting them and he was sent by Florence to apologise to Ermitrude in person. The ending of the episode shows them reconciled.
  • Five-Man Band: Dougal the (self-appointed) Leader, Brian the Lancer, Zebedee the Smart Guy, Ermintrude the Big Guy (or Girl), Florence the Chick, and Dylan the 6th ranger.
  • For Want of a Nail: The events of an CGI Series episode "Mr. Rusty's Luck" wouldn't have happened if Dougal hadn't got distracted by a bone and digging it up whilst taking Mr. Rusty's prized teddy bear, Mr. Pickles, to him, as well as unknowingly burying Mr. Pickles with dirt which makes him dirty afterwards. Needless to say, Dougal brings the said bone to Florence and Mr. Rusty by mistake.
  • Funny Animal: Mainly Dougal but there are several others.
  • Gag Dub: The English version of the original series used a script that was not a translation of the French, instead it was a new comedic script in English that Eric Thompson thought would suit an English audience.note 
  • Garbage Hideout: Dougal occasionally does this in the CGI Series, with "Dougal's Bad Smell Day" being one example as he hides in a rubbish bin as an attempt to hide from everyone.
  • George Lucas Altered Version: Believe it or not, the original French version of the series went through this. Sometime around the 70s and 80s, Patricia Danot, who voiced Florence (Margote), re-recorded her character for the older color episodes that were made before Pollux et le Chat Bleu (Dougal and the Blue Cat), probably due to a case of Vocal Evolution, since her voice became deeper around the post-Blue Cat episodes. Another minor revision was done in 1983, when the show went into reruns on FR3, and a new theme song was used. However, the most notable change came around 1989, when AB Productions bought the rights to the series. Along with a new batch of episodes, the original carousel theme was replaced with an entirely different pop tune, and all of the color episodes had their original music tracks replaced with new underscores of said pop tune. (These underscores were also used for Nigel Planer and Jimmy Hibbert's English re-narrations in the UK, although the original carousel opening and the closing theme was kept intact.) All the color episodes also used the opening and closing footage from the post-Blue Cat episodes, along with a modified opening title card.
  • Good News, Bad News: In the CGI Series episode "Mr. Rusty's Luck", this exchange between Dougal and Florence after what happened to Mr. Pickles, Mr. Rusty's lucky teddy.
    Dougal: I've got some good news and some bad news about Mr. Rusty's lucky teddy. The good news is, I got Mr. Pickles right here.
    Florence: (beginning to frown suspiciously) And the bad news, Dougal?
    Dougal: He's now a lucky bag of bits.
    (He shows her the remains of Mr. Pickles in a paper bag.)
    Florence: (gasps) Dougal! I don't think Mr. Rusty is going to think this is very lucky!
  • Grumpy Bear: Dougal. "Oh, what's the use" (or "Oh dear") is a Catchphrase of his.
  • Happy Circus Music: The opening theme is an upbeat, bouncy organ tune meant to create a cheerful mood for the show, and to fit the titular Magic Roundabout or carousel.
  • Hates Baths: Dougal, as shown in the CGI Series episode "Dougal's Bad Smell Day". He then spends the whole episode evading Florence and everyone else when they try to catch him, even when using a cake for bait fails, due to Dylan dosing off and forgetting to drop the cage on Dougal when arrives to eat the cake. However, after eating it whole, he does fall asleep afterwards, giving Florence and everyone the chance to take him away to clean him up with a bath, much to his irritation.
  • Heavy Sleeper: Dylan.
  • Here We Go Again!:
    • The CGI Series Episode "The Cow in the Hat" has Ermintrude acting really bossy under the influence of the "bossy hat" she is wearing and orders everyone to take the one way routes and disallowing them from activties they find fun. Very fortunately, Florence manages to persuade Ermintrude to swap the bossy hat with a beautiful brimmed hat, thus changing her back to normal. Afterwards, Dougal is tasked to throw the bossy hat in the bin, but he initally pauses when he gets to a bin. When the episode begins to end with Zebedee throwing a party and Dylan drifting off to sleep, Dougal immediately arrives wearing the bossy hat, acting completely bossy the same way Ermintrude was being throughout the episode.
    • In "Interior Des-aster", After Ermintrude accidentally wrecks the interior of Brian's house, causing him to stay over at Florence's house whilst Ermintrude redecorates the interior to make it up to Brian. Dougal, of course, is less than pleased when he has to spend the day with Brian, and even tries to deliberately leave him behind by running off, only to get caught out by Florence, Mr. Rusty and Zebedee (who was asked by Florence to keep an eye on Dougal). Ermintrude arrives to show Brian the redecoration of his house interior, but Brian isn't particularly fond of the result, prompting Ermintrude to redecorate again and for Brian to stay over at Florence's house longer, much to Dougal's dismay.
  • Heroic Canines, Villainous Felines: "Dougal and the Blue Cat" has Dougal as the main hero and a loyal dog on the side of good, while Buxton the blue cat is the main villain who wants to take over the garden.
  • Hoist by His Own Petard: Florence says this nearly word-for-word at the end of Eric Thompson's narration of "Alarm Clock" when Zebedee announces that it is time for bed after she called for him.
  • An Ice Person: Zeebad, from the 2005 movie.
  • Injury Bookend: In "Egg-head Dylan", after Florence pays the sleepy Dylan a visit to drop off the things he needed, she leaves in the lift where its rattling in Dylan's home caused Dylan's guitar to fall off the shelf and hit him on the head, changing his personality to be completely activate where he is now wide-eyed and plays cricket non-stop. Although everyone plays along with Dylan's game of cricket with no one is aware of how this happened until Mr. Rusty later points out the bump on Dylan's head where everyone formulates a plan and managed to revert Dylan back to normal by letting a cricket ball to hit Dylan in the exact same spot on the head, returning him back to his sleepy and laid-back self.
  • Interrupted Declaration of Love: In the 2005 film, Brian, who has a crush on Ermintrude, is a bit too shy to confess his love for her. When he tries to do this twice, he is interrupted on both occasions.
  • Jerkass Ball:
    • Ermintrude would sometimes grab it in some episodes in the post-2005 CGI era.
      • In "The Cow in the Hat", she became very bossy due to being under the influence of the bossy hat she is wearing, and spends the whole episode acting as a bossy and strict traffic warden where she forces everyone to take the one way route and obey the traffic lights. She even goes that far to clamp Mr. Grimsdale bike in the beginning before she later on plans on doing the same to the Magic Roundabout. This what prompts Florence to get a beautiful brimmed hat from Mr. Grimsdale and convince Ermintrude to swap hats. It manages to revert Ermintrude's personality back to normal when she puts the beautiful hat on.
      • In "Mirror, Mirror", thanks to Zebedee's mischief by enchanting Ermintrude's mirror, she thinks that she is a magic mirror and invites everyone over to her place not only to show off her beauty rather vainly and arrogantly, but to show off the magic mirror. This what prompts Dougal to swap the mirror over with a standard one and acts as the magic mirror where he insults Ermintrude when she talks to the mirror, causing her to almost smack the mirror until Florence and everyone stops her. When everyone, including Dougal and Florence express their discomfort about Ermintrude's vain behaviour, she realises how rude she's been and apologises.
      • In "The Enchanted Garden Make-Over", upon being inspired by Florence's warm compliment about her garden, Ermintrude spends the day and night making plans to make changes for everyone's gardens before showing them to everyone, against their will and discomfort where Ermintrude doesn't take a hint. When everyone complains to Zebedee about this, he immediately does a entire re make-over on Ermintrude's garden in his style where this horrifies Ermintrude and makes her realise the error of her ways that she can't change what everyone likes in their gardens.
    • Dylan also grabs it in "Rockstar Dylan", when he becomes a arrogant and rude rock star under Dougal's mentoring when his guitar begins to sound like a electric rock guitar, due to Zebedee's mischief. Eventually, Dougal realises how rude Dylan is being and leaves him, leaving Dylan alone to realise the error of his ways, just as Florence comes to comfort him where she and Dylan realise that his guitar has been tampered by Zebedee's magic and they call him over to reprimand him for tampering with Dylan's guitar.
  • Jerk with a Heart of Gold: Dougal. Some would argue he's a bit more of a Jerkass in Nigel Planer's re-narration of the original series.
  • Keet: Brian is this in the original series.
  • The Killjoy: One episode features a hat called the "Bossy Hat" which makes the wearer grumpy and bossy, disallowing activities the others find fun.
  • Laser-Guided Karma: Dougal will get hit with this whenever he tries to do a nefarious scheme in the original series as well as the CGI series. An example of this is from "The Experiment", after he tried the hair-growth experiment on Brian and Ermintrude, Zebedee pours the antidote onto Dougal's head which makes his fur come off his ears in order to teach him a lesson before restoring the aforementioned two victims back to normal.
  • Loose Lips: In the 2005 film, Dougal unwittingly lets slip of the information about the map when being interrogated by Zeebad who would later demand the group the map after taking the first diamond. Brian is also another one when he unintentionally gives away the third diamond's location as a result of being blindfolded by his scarf after landing on the driller train.
  • Long Runner: In the UK, the original series initially ran for 12 years, and has since then, reruns have been airing until the mid-2000s.
  • Mellow Fellow: Dylan.
  • The Movie: Two in fact. Or three, if you count Doogal as a separate movie.
  • My God, What Have I Done?: Everyone, including Mr. Rusty has that reaction in "No More Magic, Zebedee" when they see the devastated Zebedee beginning to leave the Enchanted Gardens with a bindle, due to his magic powers being stripped from him when Mr. Rusty removed the magic gasket from the Magic Roundabout to try and teach him a lesson for taking away their favourite things (unknown to them, however, Zebedee only took away because of what he thought he saw them grumbling and moaning with them earlier). Fortunately, Florence, who was aganist this at the beginning, and Brian, who begins to feel bad for Zebedee after seeing how upset he became, tell Mr. Rusty to stop this and place the magic gasket back in.
  • National Stereotypes: In the original French version, Dougal has a heavy English accent, Zebedee has a Spanish accent, and Dylan has an Italian accent. In the original French show, Dylan simply has mañana attitude. For the French dub of the 2005 CGI film, Dylan's Italian characteristics are replaced with that of his British hippie personality. (This even results in the character having a deep baritone voice, as provided by Eddy Mitchell, causing him to sound nothing like he did in the original French show.)
    • Also, in the original French version, Florence is Chinese.
    • In the English dub of Dougal and the Blue Cat, Buxton has a Northern British accent.
  • Never Trust a Trailer: The American re-dub of the 2005 film was presented to be much better than it actually turned out to be.
  • Nice Guy:
    • Florence is a sweet-natured and very well-mannered young girl who is always kind and caring.
    • Brian the snail is usually very cheerful and happy-go-lucky (especially in the French version) despite Dougal's insults.
  • Nice Job Breaking It, Hero!: In the 2005 film, Dougal accidentally crashing the sugar cart into the titular Magic Roundabout which causes Zeebad to escape from his prison who freezes the roundabout, trapping Florence, Mr. Rusty, Basil and Coral what sets the plot in motion.
    • Dougal unwittingly spilling the beans to Zeebad about the map which allows him to not only steal the map from the gang, but to take the two diamonds that the gang were looking for. Dylan lampshades this after Zeebad took the second diamond in the temple.
  • No Antagonist: Both the original and reboot series have no Big Bad, while the only exceptions are the film adaptations (Dougal and The Blue Cat and the 2005 film).
  • No Celebrities Were Harmed: As mentioned above, Dougal's voice was based on Tony Hancock. And Dylan's voice is, well...
  • One-Shot Character: There were several of these during the original series. One of them, a blue scarecrow was sold as a figurine.
  • Ordered Apology:
    • In "School's In, Out and Roundabout", Dougal, overcome with jealously with Brian's knowledge of Maths, begins to argue with Brian and starts insulting him, causing Florence (who is the schoolteacher) to stop the lesson to tell Dougal off for his behaviour and orders him to apologize to Brian. Of course, Dougal refuses and Florence tells him that she will keep him behind after school if he doesn't apologise.
    • In "Kiss and Make-Up" after finding out that Dougal and Ermintrude's fight happened because of the former's rudeness and misunderstanding earlier, Florence very crossly tells Dougal to go and apologise to Ermintrude. Right after Florence went inside her house, Dougal instead sends Fly to pass on his apology message to Ermintrude. This fails anyway, and when Florence finds out within earshot of Dougal and Fly's conversation, she was more displeased with Dougal, but manages to convince him to apologise to Ermintrude in person, which Dougal reluctantly does so.
  • Parental Substitute: Mr. Rusty is this to Florence and the other children when necessary. (Oddly, the parents of Florence and the children are not present, nor even mentioned.)
  • Panty Shot: Florence's white panties can be seen by Freeze Framing the scene where she tries to save Primrose in "Auntie Primrose".
  • Playing Sick: Dougal does this in the CGI episode "A Very Dodgy Exercise" to avoid attending Soldier Sam's exercise class.
  • Precision F-Strike: Only in Nigel Planer's re-narration of "Dylan Plays the Bagpipes", at least, where Dougal says "Come on, you retarded rabbit." at one point.
  • Product Placement: In the US redub, Dylan mentions two chocolate bars in one scene—Snickers and Three Musketeers.
  • Put on a Bus: For unknown reasons, Mr. MacHenry the gardener fell into this in the 2005 CGI film and somewhat replaced with a new character, Mr. Grimmsdale the baker. Thankfully, he returned (albeit with a redesign) for the 2007 reboot series. (Unlike the original series though, the French dub of the reboot series uses his English name, instead of "Bonhomme Jouvence", while Mr. Grimmsdale the baker has the gardener's French name instead.)
    • The first batch of color episodes from 1970 introduced a few additional characters that appeared occasionally amongst the main cast. The characters included a knitting spider named Penelope and a pair of twin birds. Those characters stopped appearing after 1971, although some of the episodes featuring the characters were resurrected during the early 90s when Nigel Planer began re-narrating the series.
    • Also, the other three kids (Paul, Basil, and Rosalie) who occasionally accompanied Florence made fewer appearances during the 1970-1971 color episodes, until they eventually stopped appearing all together starting with the post-1974 episodes (although they continued to appear during the show's opening and closing titles).
  • Redubbing: The film was redubbed for the American version and retitled "Doogal" from "The Magic Roundabout".
  • Screw This, I'm Outta Here!: Near the end of the 2005 film, Zeebad attempts this after Dougal placed the third diamond in its slot on the Magic Roundabout, but the magic from the diamonds and the roundabout grabs him and drag him back inside the roundabout.
  • Sealed Evil in a Can: In the 2005 film, the titular roundabout is revealed to be the Can for Zebedee's evil twin Zeebad once the roundabout ends up severely damaged and spinning out of control as a result of the sugar cart exploding after Dougal accidentally made it crash right on top of the roundabout, it gives Zeebad the opportunity to escape and freeze the roundabout over. At the climax of the film, Zeebad ends up re-imprisoned back inside the roundabout after Dougal placed the third diamond in its slot on the roundabout.
  • Second Episode Introduction: In the original series, the first two characters to appear in the pilot were Mr. Rusty and Zebedee. Florence and the other children were introduced in the second episode, while Dougal (the later main star of the show) appeared a couple of episodes later. Brian, Ermintrude, Dylan and Mr. Mac Henry were introduced a little later. (Interestingly, Brian and Ermintrude's introductory episodes are switched between the French and English adaptations, with Brian being introduced first in the French version, while the English show first introduced Ermintrude.)
    • Oddly, some sources (including the 2003 documentary The Magic Roundabout Story) incorrectly claim that Ermintrude and Dylan first appeared on the show after the series switched from black-and-white to color, when they were actually introduced in the black-and-white episodes.
  • She's a Man in Japan: Train is a female-only in Thompson's English dub of the original show (as well as Dougal and the Blue Cat).
    • Also, the aforementioned blue scarecrow (see One-Shot Character above) is a male was named Jasper in Nigel Planer's English re-dub, despite having a female appearance.
  • Shout-Out: Dylan, the stoner/folk musician rabbit, after Bob Dylan.
    • This line from Dougal and the Blue Cat referencing Hamlet:
    Dougal: To eat or not to eat... that is the question. Whether 'tis noble in the stomach to suffer — (to himself) oh shut up, Dougal!
  • Signing-Off Catchphrase: Most episodes in the English dub of the original series ended with Zebedee saying, "Time for bed".
    • Similarly, episodes of the 2007 reboot series end with Zebedee announcing "It's time to party!" to which the characters do so, with Dylan drowsily saying "I wish it was time for bed, man..." (or simply "I wish it was time for bed..." in the second season)
  • Singing Voice Dissonance: In the original French version of Dougal and the Blue Cat, Buxton's singing voice is deeper than his speaking voice.
  • Signature Laugh: In the French version, Mr. MacHenry had a constant chuckle in Dougal and the Blue Cat, but in the series, this was more of a Verbal Tic, which has him saying something like "Hep, hep hep!"
  • Sleepyhead: Dylan.
  • Slow "NO!": In the 2005 movie, Brian, Ermintrude, and Dylan all do this when Doogal's chewed gum is about to trip a laser in the temple.
  • Spell My Name with an "S": It's supposed to be "Dougal" and not "Doogal", no matter what the 2005 film's American re-dub might tell you.
  • Star Killing: The threat is presented in a more Artistic License – Physics light than would be realistic, but Zeebad's plan is to use the magic diamonds to freeze the sun itself. He almost succeeds.
  • Suddenly Voiced: The moose and the temple skeletons in the American dub of the 2005 film. Also in the 2005 film (if you don't count the original series), the Train in both English dubs (and all other foreign dubs) as he had no dialogue only in the French version. (The Train was also silent in all dubs of the CGI reboot series.)
  • Sugar Bowl: Would almost certainly count if it weren't for both of the movies.
  • Surprise Party: In the CGI Series episode "The Party", everyone, including Dougal plans and prepare a surprise party for Florence to thank her for all her help. However, Florence's fence was blown over and has a hard time trying to ask everyone, Dougal included, to help her fix her fence, but they had to avoid her in order not to let slip of the party to her. This made Florence very upset that no one came to help her, and almost leaves to visit some friends with everyone failing to convince her to come back, until Zebedee secretly lures her back home where everyone manages to pull the party off for her.
  • Talking Animal: Ermintrude is a cow, Dougal is a dog, Dylan is a rabbit, Brian is a snail, and all the characters talk.
  • Tears of Joy: At the beginning of the CGI Series episode "Snails Alive!", Florence sheds tears of joy after reading a book of a handsome prince who was turned into a frog, and only the kiss from a fair damsel with pure of heart and kind of nature will turn him back into a Prince.
  • Token Wizard: Zebedee is the only main character who can do magic. However, one episode of the CGI series, "Magic Fairy Ring" reveals that fairies exist (although they are only one-shot characters).
  • Tomboy and Girly Girl: In the 2005 film, it has Ermintrude as a tough opera singer cow and Florence as a sweet kind girl.
  • Two Girls to a Team: Florence and Ermintrude are the only two female characters in the gang.
  • Unwitting Instigator of Doom: In the 2005 film whilst being chased by Zeebad in a driller train, Dylan accidentally ejects Brian from Train by pressing a button that activates the ejector seat. This causes Brian to land on the roof of the driller train and ends up spilling the beans about the third diamond, due to being blindfolded by his scarf which lets Zeebad know where the heroes are going.
  • Verbal Tic: Zebedee has this in the French version, in tandem with his catchphrase "Tournicoti, tournicoton!" (Usually after a sentence, he would say "Tournico-" followed by the ending adjective of the last word he says. For example, in the American English dub for Pinwheel, he would say something like, "There he is, tournico-tis!")
  • Vitriolic Best Buds: In the original show, Dougal and Brian are a Type 1 example. Dougal often gets annoyed with Brian and insults him on a regular basis, but on occasion, genuinely considers him his best friend.
    • Unlike the original show, Dougal, Ermintrude, Brian, and Dylan seem to be a Type 2 example in the 2005 film.
  • Vocal Evolution: Originally, Eric Thompson never changed his voice for any of the characters (with the possible exception of Dougal who he intendedly based off of Tony Hancock) when narrating the stories. During the early 70s, when the series was broadcast in color, he gradually began doing this for all of the other characters as well. (As he explained in an interview, he had been narrating the series for so long to a point that each of the characters eventually become identifiable enough.)
    • Also, in the CGI reboot series, Brian's voice (provided by David Holt, who also voiced Dougal) was originally deeper during the first few episodes of the first series (almost to somewhat match with Jim Broadbent's voice from the 2005 film), but became much higher for the rest of the show.
  • Was Too Hard on Him: In the CGI Series episode "Sweet Memories", Florence begins to feel that way after she sternly puts her foot down with Dougal for continuously and rudely interrupting everyone's chance to say about their holidays. She, along with everyone else, sets out to find Dougal so she can make it up with him, only to find Dougal (who realises how jealous and rude he's been earlier) giving everyone presents as an apology.
  • White Gloves: Dylan and all of the human characters (including Florence and Mr. Rusty) used to wear these during the original series, until the post-2005 CGI era. Zebedee wears them too, although they were blue during the original era.

Alternative Title(s): Doogal

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report