- In Chapter 4, the name of Rosa's clothing shop, Anti-Rosa, is mentioned, as well as its slogan. A quick google search reveals a blog of the exact same name, although the site's slogan is one word different from the slogan mentioned in Umineko. But it only has one post, translated (roughly) from Portuguese: "Good night. Good night, Fátima." But otherwise, there seems to be no other connection to Rosa's shop than that.
- The site can be found here. The title of the article can be translated as "Anti-Laziness x Anti-Boredom".
- Also, "Our Lady of Fátima" is another name for Mary.
- "Goodnight, Fátima" is a common joke between Brazilians. Fátima Bernardes and William Bonner are the anchormen for the most popular news program in Brazil. At the end of every report, both of them say "Good Night." Very often, to express loneliness or boredom, a person can reply to them saying "Good night, Fátima" or "Good night, Bonner.". The text on the blog mirrors this dialog, whih is to say that it has nothing to do with Rosa's shop at all.
- "Anti-Rosa" may also be a reference to the Brazilian poem "Rose of Hiroshima", that talks about the atomic bomb that hit Hiroshima. The poem refers to the bomb as "Anti-Rosa Atômica" (Atomic Anti-Rose).
- The name of the clothing shop could also be a reference to the Japanese clothes brand "Auntie Rosa", which is pronounced "Anti-Rosa" in Japanese.
- The magical text that appears in the Visual Novel when the Siestas attack is Japanese transliterated into the Greek alphabet. If you translate it into English, you get:Guidance System Version 07
Firing Guidance System Startup
Welcome to the Firing Guidance System.
Commence Data Accumulation...
Now scanning. Gathering data.
Don't shake it. If we screw up now, it won't hit.
Formulating Firing Curve...
Formulating Firing Curve. Forming as a Bezier curve.
This is filler, so please don't read it, okay? It's random.
All this English that I don't really understand sure is cool. Pretty awesome.
Firing Preparations Complete
Firing Preparations Complete. If we shoot now, it'll hit.
...Assuming that the measurements are correct. Are we really good to go? It's totally automatic.
A number that will almost certainly hit.
- In the anime episode 16, when Siesta 45 prepares to hit, there are a number of Russian phrases of all things, seemingly taken from a Russian-Whateverlanguage phrasebook ("Здравствуйте" - "Hello", "Желаю счастья" - "Wish you luck/happiness", "Жду вашего ответа" - "Waiting for your response", "Как Ваше здоровье" - "How is your health" and a good number of others).
- The guy who originally did the classification of the seven demons with the seven sins was Peter Binsfeld, a German auxiliary bishop and witch hunter. He was born in the 16th century in the small town of Binsfeld, in the district of Bernkastel-Wittlich. He wrote a book, which was very famous at his time, Hexentraktat, in which he argues that witches do exist and explains how to find, interrogate and execute them.
- Certain "furniture" in Umineko (Ronove, Gaap, Furfur, Zepar) come from the Ars Goetia, a section of The Lesser Key of Solomon.
- In canon, too. Beatrice named them by flipping through the Ars Goetia, and picking out whatever sounded interesting.
- The magic circles used in the series (the third and fifth circle of Mars, the first circle of the moon, and seventh circle of the sun) come from Samuel Liddell MacGregor Mathers' version of The Key of Solomon (not to be confused with the lesser key). Despite being pretty illegible in game, the originals do have Hebrew written on them. Also, they're called pentacles instead of magic circles.
- Mathers wasn't an original source for anything, but incorporated pre-existing traditions of sorcery into the Order of the Golden Dawn. All of The Lesser Key of Solomon was drawn from the Kaballah, one of the Hebrew holy texts.
- The references to Dante's The Divine Comedy are both obvious and subtle. While Beatrice and Virgilia are rather straightforward, more easily missed is that the Stakes of Purgatory's relative ages directly correspond to the order of the terraces in 'Purgatorio' as Dante and Virgil ascend towards the meeting with Beatrice (Pride first, then Envy, Wrath, Sloth, Greed, Gluttony, and finally Lust.) Clair Vaux Bernard is also later introduced, whose name refers to Dante's third guide (Saint Bernardus, also known as Bernard of Clairvaux) in the Empyrean Heaven.
- Interestingly, Clair's name can also be a reference to the wife of the real Willard Huntington Wright, who painted under the name Claire De Lisle, or a reference to Muriel St. Clair, a character from one of Wright's detective novels.
- Gaap's clothes are said to be from "Devilish Pretty". Angelic Pretty is an extremely popular sweet lolita clothing brand.
- Sakutaro was orginally going to be named "Sakura" by Maria, after the heroine of the popular TV show Card Master Sakura.
- According to EP 6, Virgilia's full name is "Publius Virgilia Maro".
- I was just brushing up on my Christie... And what should I find but this?
- The words at the beginning of System 0 are taken directly from Star Trek First Contact.Data: Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusioned mind.
Borg Queen: Small words, from a small being trying to attack what he doesn't understand.
- Many of the characters' outfits seem to have been inspired by real-life Lolita fashion.
The Witch's Epitaph (English translation by Witch Hunt)
Natsukashiki, kokyō wo tsuranuku ayu no kawa
Ōgonkyō wo mezasu mono yo, kore wo kudarite kagi wo sagase.
Kawa wo kudareba, yagate sato ari.
Sato nite futari no kuchi ni seshi kishi wo sagase.
Soko ni ōgonkyō he no kagi ga nemuru.
Kagi wo te ni seshi mono ha, ika shitagaite ōgonkyō he tabidatsubeshi.
Daiichi no ban ni, kagi no erabishi rokunin wo ikenie ni sasageyo.
Daini no ban ni, nokosareshi mono ha yorisoishi futari wo hikisake.
Daisan no ban ni, homare takaki waga na wo tataeyo.
Daiyon no ban ni, atama wo egurite korose.
Daigo no ban ni, mune wo egurite korose.
Dairoku no ban ni, hara wo egurite korose.
Dainana no ban ni, hiza wo egurite korose.
Daihachi no ban ni, ashi wo egurite korose.
Daikyū no ban ni, majo ha yomigaeri, dare mo ikinokore ha shinai.
Daijū no ban ni, tabi ha owari, ōgon no sato ni itaru darō.
Majo ha kenja wo tatae, yottsu no takara wo sazukeru darō.
Hitotsu ha, ōgonkyō no subete no ōgon.
Hitotsu ha, subete no shisha no tamashii wo yomigaerase.
Hitotsu ha, ushinatta ai sura mo yomigaeraseru.
Hitotsu ha, majo wo eien no nemuri ni tsukaseyou.
Yasuraka ni numere, waga saiai no majo, Beatoriche.
Behold the sweetfish river running through my beloved hometown.
You who want to reach the Golden Land, follow its path downstream and seek the key.
If you go down the river, you will find a village.
In the village, search for the shore the two will tell you of.
There sleeps the key to the Golden Land.
The one who lays hand on the key will have to travel according to these rules.
On the first twilight, offer as sacrifice the six chosen by the key.
On the second twilight, those who remain shall tear apart the two who are close.
On the third twilight, those who remain shall praise my honorable name on high.
On the fourth twilight, gouge the head and kill.
On the fifth twilight, gouge the chest and kill.
On the sixth twilight, gouge the stomach and kill.
On the seventh twilight, gouge the knee and kill.
On the eigth twilight, gouge the leg and kill.
On the ninth twilight, the Witch shall be revived, and none shall be left alive.
On the tenth twilight, the journey shall end, and you shall reach the Capital of the Gold.
The Witch shall praise the wise, and bestow four treasures:
One shall be, all the gold of the Golden Land.
One shall be, the resurrection of the souls of all the dead.
One shall be, even the resurrection of the lost love.
One shall be, to make the Witch sleep for all eternity.
Sleep peacefully, my most beloved witch, Beatrice.
- Actor Allusion:
- Rudolf's voice actor for the anime and PS3 port is the same as the dub voice for Jack Bauer. This is referenced in the sound novel's fifth episode, where he sings the first line of Bauer's song. It's also referenced in the preview for the 16th episode of the anime, when Rudolf is making calls, has a 24 ringtone, slips up and refers to himself as Jack.
- One of the Uraneko gag specials does the same thing with Natsuhi and her voice actress Emi Shinohara's famous role as another ponytailed brunette.
- This is not the first time Sayaka Ohara played a witch who had a butterfly motif though Beatrice is more insane.
- All-Star Cast: My, there are a lot of familiar names in this casting! It didn't prevent the anime from being a spectacular flop, though.
- Casting Gag:
- It may not be deliberate, but in Episode 1, Maria says: "a witch I know told me that a miracle won't occur if everyone doesn't believe in it", a phrase often said by Hanyuu in Higurashi. In the anime and PS3 port, Maria ended up with the same voice actor as Hanyuu.
- Beatrice is played by Sayaka Ohara, who is said to be the successor to Kikuko Inoue's role as go-to-Yamato Nadeshiko actress—incidentally, Inoue plays Beatrice's mentor, Virgilia. (The PS3 port adds Inoue's predecessor, Sumi Shimamoto, but not in any way that could take the gag further, sadly, since she plays Kasumi Sumadera and not a witch.)
- Creator Breakdown: Whether there is any actual relation is unknown, but after Ryukishi's dear friend BT died, Umineko took on a very different tone from EP6 onwards.
- Defictionalization: There are actual Beatrice portraits sold as goodies.
- Fan Nickname: Sea kittens. "Umineko" is the Japanese name for the black-tailed seagull, but the name literally translates to "sea cat". That, and it's a reference to a particularly stupid PETA campaign. More nicknames for characters and places can be found here.
- Fan Translation: Witch Hunt, which actually got an acknowledgment from the author and a Shout-Out in EP4. And it is most certainly well-deserved. Spanish and Italian translations are also available. A French one was started at some point, and the translation of Episode 1 was complete, but it got stopped for copyright issues (or something; it's not very clear).
- Flip-Flop of God: In response to fan pressure to give up the solution, Ryuukishi 07 has either given the fantasy explanation or challenged them to think it through themselves. These are pretty much the same statements the characters have given. He did end up giving the solutions (or most of them) in the manga though, which now divides the fanbase on whether or not it was the right choice. In a 2015 panel with Ryukishi at ACen, he stated that after four years of writing Umineko, he became more comfortable with giving out more hints in the manga.
- Franchise Killer: Not to the visual novel series, obviously, but the anime's lackluster reception and low DVD sales were the final nail in the coffin for the Umineko series of Animated Adaptations, and no other 07th Expansion VN was ever animated after that despite Rose Guns Days often being considered a perfect candidate.
- Keep Circulating the Tapes: The anime was released in the US in 2012, but it didn't sell well so they command hefty prices online.
- Many of the older volumes in the English release of the manga (particularly the first four (or in other words Episodes 1-2) are also currently out of print (at least as of 2020), the prices aren't as bad as the Blu-Rays of the anime, but Volume 1 alone can be pretty expensive depending on where you're buying. At least it's averted with the Kindle and Comixology editions which are still available and much more affordable.
- No Dub for You: Set to be averted with "Gold Edition". Played straight for the anime's (very limited) US release since it was subtitled only.
- Otaku O'Clock
- The Other Darrin: As in Higurashi, Okonogi is voiced by Jurota Kosugi in the anime, and by Ken Narita in the games.
- Playing Against Type: Shannon is one of Rie Kugimiya's non-Tsundere roles.
- Talking to Herself: Dialogues between Eva and EVA are an exercise of vocal squirming for Miki Ito. Sayaka Ohara also does this with Chick Beatrice and Beatrice the Elder in EP6.
- Reality Subtext: In Episode 8's Tea Party, Featherine Augustus Aurora briefly mentions a piece of advice given by her "old friend who is now gone". It may or may not be a reference to Ryukishi's friend BT, who had passed away the year before. Especially considering that Ryukishi is quite clearly speaking through Featherine's mouth in that scene.
- Relationship Voice Actor:
- If you hear Ronove and Battler talking, you may be reminded of another well-known story about a quite eccentric "heroine", who can reset the world. Better yet, their roles are more or less reversed.
- If you listen closely to both Natsuhi and Eva, you might notice how sour they are towards each other. Contrast that with their roles as Youko and Sachiko respectively in Maria Watches Over Us.
- Rosa and Maria, who are mother and daughter in Umineko, are childhood friends in Persona 4 (a series which also involves solving murders), along with the voice talents of Battler, Ronove, Shannon, and Beatrice. Oh, the irony...
- In Fate/Zero, Saber is Irisviel von Einzbern's good friend and protector. Here in Umineko, Lion is Beatrice's Alternate Self.
- In Umineko, Rudolf and Shannon are the main character's father and one of the servants in the family, respectively. In the Yakuza series, they are both playable protagonists, while in other entries Dlanor A. Knox, Kyrie and Ronove have more minor roles.
- Battler, Krauss, Ronove, Dlanor A. Knox, Lion, Kyrie and Gertrude are all part of another weird family that has connections with non-human beings.
- Via Ougon Musou Kyoku Cross including Touhou references:
- Dlanor A. Knox = Sakuya Izayoi (Koumajou Densetsu) and Marisa Kirisame (Musou Kakyou: A Summer Day's Dream; barring the fact that Jessica cosplays as Marisa during her strongest Super).
- Kanon = Ran Yakumo (Koumajou Densetsu)
- Ange = Reimu Hakurei (Again, Koumajou Densetsu; barring that Kanon was forced into cosplaying her)
- Virgilia = the ambiguous narrator or possibly Yukari Yakumo (Musou Kakyou: A Summer Day's Dream)
- Leviathan = Sanae Kochiya (Madoka Yonezawa; in the fangame Fushigi no Gensoukyou 2)
- Chiester 410 = Remilia Scarlet and Sunny Milk (Once again, Koumajou Densetsu)
- Asmodeus = Suika Ibuki (Musou Kakyou: A Summer Day's Dream)
- Trolling Creator: Guess who, and we love him for it too. Unfortunately his reputation as such became the cause of the rise of the now defunct Rosatrice theory.
- Vapor Ware: In 2018, an Updated Re-release, to be published by Catbox Creative, had been hyped for Switch and PS4, simply titled Umineko Gold Edition. This version would do away with the poorly received Pachislot game art included in the Steam release, and replace it with the fan-favorite PS3 artwork from Alchemist. It would also include a full English dub, the original Japanese voice acting, all-new content provided directly by Ryukishi 07, and a free audiobook to be released on iTunes. It even boasted about one of the confirmed voice actors: Linda Young, who voiced Genkai. Sadly, in early 2019, the Kickstarter campaign was "postponed" with a myriad of excuses, including health issues with Emily Fajardo, a mandate from 07th Expansion for silence regarding the Kickstarter campaign, and various issues. The last update was in mid-2019. There have been no updates since, and the project is presumed abandoned.
- What Could Have Been:
- Land of the Golden Witch. Originally, EP 3 was supposed to be much more difficult than the EP 3 we got (Banquet of the Golden Witch). And by much more difficult, I mean much harder in difficulty than both Legend and Turn. However, because Ryukishi found that many players were having trouble, he decided to lower the difficulty in order to give players more of a helping hand. This was explained in game as Land being a message in a bottle, like Legend and Turn. However, unlike Legend and Turn, Land was never found, as revealed to Piece!Ange by Piece!Beato in EP 8. Ryukishi has gone on record saying that he doesn't plan to release Land, as he says he incorporated all the clues that were in it into other arcs.
- One thing that was added to Banquet that wasn't in Land was the inclusion of Ronove and the inclusion of the Cat Box as hinted by Virgilia. Originally, the Cat Box discussion would've been left for an Answer Arc, which would have made EPs 3 and 4 at the least really hard for Battler to solve. Some of the things that were to be included in Land were apparently a character named "Virgilius" who was to be a guide for Battler (like Virgilia), but who acted like Erika. Another is that part of Land was to be purportedly narrated from Yasu's point of view. It was said to also have had a few clues that were very important for the mystery but, because of Land's exclusion, were introduced as late as EP 5 and 6 canonically. Had Ryukishi kept Land —and thus Yasu and those "vital clues" — he probably could have avoided criticism for his execution of the mystery's answer and the mystery probably would have been more fair.
- The direction and tone of the novels would have been very different if it weren't for the fact that Ryukishi's friend died. Other than Creator Breakdown, his friend was his go-to guy for advice on the plot.
- An interview in a guidebook for Episode 8 shows that Ryukishi had planned for Will to be consumed by Bernkastel's cats in order to let Lion escape, only to be brought back in EP8 as Bernkastel's piece Black Will, but then he realized that this would take away Battler's role.