- Creator Backlash: Faye Mata liked working on the English dub as the voice of Malty, but she admitted
the character was her toughest role to this day, and expressed concern that people would forever see her as the character despite being nothing like her. She did however clarify that she enjoyed being able to play the character.
- Creator Couple: In the English dub, Katelyn Gault voiced Mirelia Q. Melromarc and her husband Kyle McCarley was the ADR writer.
- Creator's Pest: Among the detractors of Malty/Myne is her own English voice actress, Faye Mata, who shares the fandom's hatred for the character.
- Cross-Dressing Voices: In the Latin American Spanish dub, Kiel, a female Demi-Human, is voiced by the male Emilio Rafael Treviño.
- Follow the Leader: Following the web novel's premiere, several other web novels such as Arifureta: From Commonplace to World's Strongest copied the starting premise: multiple characters in an isekai, with the protagonist being the weakest and betrayed as a result.
- The Other Darrin:
- None of the actors from the 2017 drama CD reprised their roles for the anime, which was released three years later. For example, Naofumi, voiced by Tatsuhisa Suzuki in the drama CD, is now voiced by Kaito Ishikawa.
- Billy Kametz was unable to reprise his role as Naofumi for the second season's English dub due to his colon cancer diagnosis, and the character was recast with Stephen Fu. Kametz died on June 9, 2022, so Stephen Fu will likely continue to voice Naofumi in his place.
- Playing Against Type:
- Sarah Emi Bridcutt, who has often played heroic characters, plays Malty both in the anime and on stage. Same with Faye Mata who is known for voicing characters such as Astolfo and Aqua.
- In the dub, Sean Chiplock voices Kyo Ethnina, a Mad Scientist who gleefully rubs salts in the wound and lets out evil laughs very unlike his roles as Subaru Natsuki and Rean Schwarzer.
- What Could Have Been:
- Word of God is that chapter 356 was originally the ending of the story. Large numbers of fan complaints changed that.
- The English dub was supposed to premiere on Funimation the same day the anime was broadcasted in Japan, but it took over a month to be released due to unknown reasons. The English dub did premiere on Crunchyroll on the same day as in Japan until episode 16, when a week was skipped and episodes 17 and 18 were released at the same time with no explanation. Starting with episode 19 the dub was delayed two weeks also with no explanation.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/TheRisingOfTheShieldHero
FollowingTrivia / The Rising of the Shield Hero
Go To