Follow TV Tropes


Trivia / Notorious

Go To

  • Completely Different Title:
    • In Austria and one version in Germany, the film was released as Weißes Gift, meaning White Poison.
    • In Brazil, the film was released as Interlúdio, meaning Interlude.
    • In Bulgaria, the film was released as Nebezizvestnite (Небезизвестните), meaning The Unknown.
    • In France, the film was released as Les enchaînés, meaning The Chained.
    • In Finland, the film was released as Kohtalon avain, meaning The Key to Destiny.
    • Advertisement:
    • In Hungary, the film was released as Forgószél, meaning Whirlwind.
    • In Italy, the film was released as Notorious – L'amante perduta, meaning Notorious – The Lost Lover.
    • In Japan, the film was released as Omei (汚名), meaning Stigma.
    • In (Spanish-speaking) Latin America, the film was released as Tuyo es mi corazón, meaning Yours Is My Heart.
    • In Lithuania, the film was released as Prasta šlove, meaning In Poor Glory.
    • In Portugal, the film was released as Difamação, meaning Defamation.
    • In Russia, the film was released as Durnaya slava (Дурная слава), meaning Bad Reputation.
    • In Sweden, the film was released as Kvinna – spion, meaning Woman – Spy.
    • In Turkey, the film was released as Aşktan da Üstün, meaning Superior to Love.
    • In Ukraine, the film was released as Pohana slava (Погана слава), meaning Disreputableness.
  • Advertisement:
  • Deleted Role: Lester Dorr was cast as a motorcycle policeman, but was cut from the released print.
  • Inspiration for the Work:
    • The story was partially inspired by "The Song of the Dragon", a short story by John Taintor Foote which had appeared as a two-part serial in the Saturday Evening Post in November 1921; David O Selznick, who owned the rights to it, had passed it on to Alfred Hitchcock from his unproduced story file during the filming of Spellbound. Set during World War I in New York, "The Song of the Dragon" told the tale of a theatrical producer approached by federal agents, who want his assistance in recruiting an actress he once had a relationship with to seduce the leader of a gang of enemy saboteurs.
    • Hitchcock said he was inspired to do the kissing scene in part by the memory of a young couple he spotted from a train in France. The boy was urinating against a wall and the girl had hold of his arm, never letting go. "She'd look down at what he was doing, and then look around at the scenery, and down again to see how far he's got on", Hitchcock explained. "And that was what gave me the idea. She couldn't let go. Romance must not be interrupted, even by urinating."
  • Advertisement:
  • Playing Against Type: Cary Grant playing a rather anti-heroic character.
  • Scully Box: Claude Rains was made to stand on a box for several of his scenes with Ingrid Bergman (not, however, in the honeymoon return scene). This gives the strange effect that Rains and Cary Grant were slightly taller than Bergman, while Grant was actually about seven inches taller than Rains.
  • Throw It In: The kissing scene on the balcony was largely improvised. Alfred Hitchcock told Cary Grant and Ingrid Bergman to just speak as lovers would.
  • What Could Have Been:
    • In the original script, Alicia was a prostitute.
    • David O. Selznick originally wanted Vivien Leigh to play Alicia.
    • Joseph Cotten was considered for Devlin.