Adored by the Network: Despite being screwed once before during the second half of Season 3, the series has been loved by [adult swim] ever since. During Season 4 alone, the series got two Saturday slots on the regular [as] schedule before the new episodes on Toonami, remained on Toonami even after the dub got delayed, and even a 5:30 weeknight slot on [as]'s schedule, something that only one other anime has been able to achieve since 2008.
Ascended Fanon: In the third volume of the light novel, there's a chapter dedicated to the Fantasy AU. It was common among fans to imagine that Kirishima in that AU is a Weredragon that was actually the dragon Bakugo is riding in the anime's ED, this chapter of the light novel confirms it.
Banned in China: The anime and manga were removed in China following the controversy surrounding the doctor's original true name "Maruta".note The abbreviated version is that in World War II, Unit 731 of the Imperial Japanese Army carried out "Project Maruta" on Chinese prisoners. The project was not entirely unlike the work of Josef Mengele, involving inhumane experimentation on the prisoners, including but not limited to vivisection, weapon testing, and forced pregnancies. "Maruta", meaning "logs" in Japanese, was the name given to the test subjects, as the official cover story for the facility was that it was a lumber mill.Kohei Horikoshi has stated that he never intended to reference such a horrific moment in China's history and subsequently changed the doctor's name, but the damage has already been done. However, despite the ban, there's still many My Hero Academia-related videos posted by users on bilibili website without being taken down or problems.
Breakthrough Hit: For Horikoshi, after his previous two attempts at long runners failed to entice audiences.
Christmas Rushed: Chapter 182 was a rush order from Shueshia before the Golden Week of 2018, which didn't give time for Horikoshi and his assistants to do touch up on the artwork. So when it was released, a few of the panels were still in their sketch phases, though this was thankfully fixed in the volume release.
Mineta, a teenage boy, is voiced by an adult woman in both the Japanese and English versions of the anime.
Magne, a trans woman, is voiced by a cis man in both the Japanese and English versions of the anime.
Cross-Regional Voice Acting: In the Latin Spanish dub, most of the characters were voiced by Miami-based actors while some of the others were voiced by actors from the Greater Los Angeles and Greater Orlando areas, as well as Mexico, Chile and Argentina.
Clifford Chapin, Bakugo's English voice actor, has directed multiple arcs of the series alongside Clinkenbeard, such as the U.A. Sports Festival/ Hero Killer storylines and the Provisional Hero License Exam Arc.
Rómulo Bernal not only directed the Latin American Spanish dub, but provided the voices for Katsuki Bakugo, Snipe and Tomura Shigaraki.
Dueling Works: With One-Punch Man as both are about characters serving as heroes while battling villains, and both are a Japanese take on the American comic book superhero genre.
The fanbase predicted that All Might and Midoriya's Quirk, One For All, would have an Evil Counterpart called "All For One". Its power was predicted to be stealing other Quirks. In Chapters 57 and 59, this was proved correct.
Despite being voiced by Yuichiro Umehara in the VOMIC, many had thought that for the anime adaptation Bakugo would be voiced by Nobuhiko Okamoto. They ended up being right when his casting announcement came around.
For the Vigilantes spin-off, a few readers predicted that Knuckle-Duster was Quirkless.
Many have predicted that Toga has a shape-shifting Quirk and that she was posing as Camie during the Provisional Hero License Exam Arc.
Several readers had guessed correctly that Eri's real father is the previous Hassaikai boss. Though this was subverted when Chapter 156 adds that the previous Hassaikai boss is Eri's grandfather.
While this was more of a joke among fans than anything, quite a few guessed correctly that part of the reason why Hawks hired Tokoyami as an intern is because both are bird-themed heroes. Hawks says this is 20% of the reason of the hiring.
Going back to when the explanation of what One For All is and how it came to be was given, many fans speculated that anyone with a Quirk before receiving One For All would also pass on that original Quirk as well. This is confirmed in Chapter 213.
Although it was more of a crack theory than anything, some fans correctly guessed that Kurogiri is Aizawa's deceased best friend, Oboro Shirakumo, that was brought back to life by All For One.
Pretty much everyone and their mothers foresaw the reveal that Dabi is Touya Todoroki, Endeavors long-thought deceased son.
International Coproduction: The Latin American Spanish dub of the TV series is being dubbed by a mix of voice actors from Florida and Mexico.
Long Runner: With the second episode of Season 4, the sixty-fifth episode of the series overall, the anime holds the distinction of being the longest series ever done by Studio BONES, surpassing the previous holder, Fullmetal Alchemist: Brotherhood, which has sixty-four episodes. With Season 5, it became the first BONES anime to reach one-hundred episodes.
Wild Wild Pussycats' Ragdoll shares the same name as two DC Comics supervillains. Though, the latter spells it as Rag Doll, and both villains are referring to actual rag dolls and not the cat breed she's named for which is one word.
Toru Hagakure's powers and name, Invisible Girl, are the same as Sue Storm's initial alias.
The villain sidekick La Brava shares her name with the main character of the similar named novel LaBrava, about a Secret Service Agent.
Non-Singing Voice: The song Jiro and others perform at the School Festival, "Hero too", is done by American pop punk singer Chrissy Costanza, not any of Jiro's regular voice actresses.
Official Fan-Submitted Content: Bubble Girl and Centipeder were created by artists Agen Chiita and Tetsuya Oohara, respectively, who were the winner and runner-up in a Pixiv character design contest.
Old Shame: While he doesn't regret making Bakugo far more antagonistic and hostile than originally planned, Horikoshi has admitted that he went too far in the opposite direction in the early chapters, particularly with Bakugo telling Midoriya to throw himself off a roof.
Present in the English dub starting with Season 2:
Aizawa was voiced by Alex Organ in Season 1. Due to his theater work, Organ was replaced by Christopher Wehkamp.
Present Mic was voiced by Sonny Strait in Season 1. He was replaced by Dave Trosko.
Recovery Girl was voiced by Juli Erickson in Season 1. She was replaced by Luci Christian due to Erickson's retirement.
Recasts happened in the Latin Spanish and Brazilian Portuguese dubs of the anime, thanks to some issues to the franchise in Latin America: when Funimation started to work in the region, they hired local licensors to distribute and dub some of their content, so the first thing of the anime to be released dubbed in the region was the first movie instead of the TV series, as Funimation tried to distribute the series directly while local licensors took care of the movies. Due to this, Funimation subsequently dubbed the series themselves:
Despite the fact that the dub of the TV series was recorded in both Miami as well as Mexico City, none of the actors from the films reprised their roles. For example, Izuku Midoriya and Katsuki Bakugo, respectively voiced by Hector Mena and Rafael Escalante in the films, are now voiced by Sebastián Gabriel Reggio and Rómulo Bernal.
The Brazilian Portuguese dub in the series also had a cast almost completely different from the movies, despite both movies and TV series being recorded in São Paulo. Few voice actors reprised their roles, such as the voices of Midoriya and Bakugo.
Portmanteau Series Nickname: "MHA" or "BNHA", depending on whether you're using the English or Japanese name of the manga. "HeroAca" is a more universal though less common example to use.
While it probably isn't surprising to hear that Horikoshi was a fan of Shōnen Jump as a boy; Eiichiro Oda opened the question and answer section of One PieceVolume 77, by showing off fan art Horikoshi submitted roughly ten years ago, that subsequently got featured in the 23rd Volume:
Oda: The same person who, as a boy, submitted this postcard, is now a widely recognized and extremely successful professional mangaka himself!! Not only that, but his work actually ended up being serialized in the Shonen Jump magazine right alongside "ONE PIECE" itself!! This news gives me ecstatic joy. You see, a bit back at the Jump new years event, he himself actually came forward and told me about this. You should've told me earlier, I would've totally rooted for you!!
Schedule Slip: In North America, the SimulDub of Season 4's final five episodes had the bad luck of being delayed due to the rise of the COVID-19 pandemic. Fortunately, Funimation made the unprecedented move of having the cast members record in their home studios and slowly began to dull out the remaining episodes over the next few months, starting with the 84th episode, which aired a month and a half after its initial premiere in Japan, and ending with episodes 87 and 88, both of which aired together on June 14, 2020, a full two months and ten days after Season 4 had finished airing in Japan.
Screwed by the Network: The series got hit with this on Toonami in the middle of its third season. It was moved from starting off the block at 10:30pm to ending the block at 3:30 in the morning and Toonami quit promoting it. It's worth noting that these dubbed episodes have been on Funimation's website and Hulu for months thanks to the former's SimulDub program and the series still brought in ratings better than several others that aired before it. Fortunately, this would be inverted entirely when the fourth season started airing.
Spoiled by the Merchandise: The presence of Mirio (and by extension, the Big Three) and Overhaul in the plot was spoiled as both had their leitmotifs in the anime's soundtrack, with their respective names on it.
Star-Making Role: The dub was this for Justin Briner as Midoriya, who had almost no experience in a lead role and only two years of professional voice acting experience behind him. His performance, and the sheer range of emotions he displays, is widely considered to be on par with, and/or even better than Midoriya's Japanese voice actor Daiki Yamashita.
Throw It In!: In the English dub, two notable instances include Midoriya's "Holy whoa!" Catchphrase and Nejire's cheer "Way to go, Mirio!" in Season 3.
All Might was originally going to be a much older looking hero who would have played a lesser role in the story. He would have simply convinced Yamikumo to become a hero despite being Quirkless.
Uraraka was originally going to have Mount Lady's power. This was scrapped, however, since it would have made her too overpowered compared to Midoriya and Bakugo, and because she would have suffered darker psychological issues due to that Quirk's effects.
Bakugo was originally going to be a much kinder, friendlier character who would have said things without thinking and inadvertently insulted people. At some point, Horikoshi decided that this would have made Bakugo blander than vanilla and decided to instead portray him as being unbelievably despicable, and is very glad he did so. Additionally, Bakugo's first name was meant to be Gogou instead of Katsuki.
Tsuyu and Hagakure were both originally supposed to be male, but ended up being female characters because Class 1-A had too few of them. Hatsume was also originally going to be male.
Ibara Shiozaki and Nirengeki Shoda were originally going to be in Class 1-A, but both were placed in Class 1-B for reasons Horikoshi can't remember.
Endeavor was originally going to be a teacher at U.A. as well. This was scrapped because it would have tilted the power balance towards the good guys too much.
Midnight was originally going to be Class 1-A's homeroom teacher. However, Horikoshi decided to put Aizawa in her place because he drew her way too sexually for the role and he thought that Aizawa's personality was better suited to handle the class.
The announcer for the entrance exam was originally supposed to be an overweight old guy, but Horikoshi decided that he was boring and radically changed the character until he became Present Mic.
Ida's original design included a helmet similar to a bird's skull. Another concept has him looking a lot like a taller Kaminari, with a bit of a slacker appearance and a thin mustache.
Hawks' appearance was originally going to be a transplant of Takahiro from Oumagadoki Doubutsuen. This changed after the staff working on Two Heroes asked to use Takahiro first, and Hawks was redesigned with a more human look.
Horikoshi's original plan for the final arc of the manga included Midoriya handing over his Quirk to Bakugo, until he scrapped the idea. The rejected concept was adapted, alongside several other ideas Horikoshi had decided against putting into the manga proper, into the Heroes Rising movie.
Why Fandom Can't Have Nice Things: The official English translator, Caleb Cook, regularly posted threads on his Twitter account explaining why he translated x as such and other trivia. A certain subset of the fandom repeatedly harassed him to the point where he locked his Twitter account and left social media entirely.
Written by Cast Member: Alessandro Germano (Shoto Todoroki), Simone Lupinacci (Izuku Midoriya) and Annalisa Longo (young Katsuki Bakugo and Minoru Mineta) are credited as co-writers for the Italian dub.
You Sound Familiar: In the Latin American Spanish dub, Miguel Ángel Leal voiced Eijiro Kirishima in the films and would later go on to voice Keigo Takami in the TV series.