Follow TV Tropes


Trivia / Funimation

Go To

  • Completely Different Title: Funimation uses this for quite a few series. For example, Seto no Hanayome (The Inland Sea Bride) became My Bride is a Mermaid.
  • Doing It for the Art:
  • Fan Nickname: With the announcement of the Funimation and Crunchyroll business partnership, many fans came up with names like "Funiroll," "Crunchymation," and "Crunchyroll and Funimation fusion dance".note 
  • Keep Circulating the Tapes: Thanks to certain series' rights expiring, they are either sold at outrageous prices, or are simply not available at all. Notable examples include:
    • A few of their old DVD distributions for 4Kids Entertainment ceased production.
    • In 2015, their license for Karin expired.
    • In 2016, their licenses to many of their Aniplex produced series note  ended up expiring.
    • Good lucking finding Dragon Ball Z in actually good quality again on any official home release that's lasted from this company. The Dragon Boxes were limited and fetch very high prices online as well as the Level sets being put out of circulation after only 2 volumes due to the cost to make them being deemed too high for how much they were seeing in returns on them.
  • Money, Dear Boy: This is the reason why many of their actors only appear to stick around for a handful of years. For example, a number of the actors in the dub of Fullmetal Alchemist are all now in Los Angeles. Unfortunately, dubbing anime pays very little compared to other acting jobs, and most like to reach for union jobs instead of Funimation's non-union ones.
  • Advertisement:
  • Network to the Rescue: Once they struck a business deal with Crunchyroll, Funimation focused a lot of their licensing efforts on securing the rights to popular series that had previously been floating in limbo such as Gosick and Hyouka. That's not to mention all of their license pickups from distributors that had went belly-up, which is listed on the main page.
  • No Budget: Mostly averted. Being one of the largest anime licensors in North America (besides Viz Media), when compared to Sentai Filmworks and especially Media Blasters, they have more production capabilities and enough money to occasionally hire out of state actors (such as Patrick Seitz, Christopher Corey Smith and Carrie Savage, Los Angeles-based voice actors who are frequent regular at Funimation), and/or on a few occasions, outsource their dubs to other anime companies (i.e. Hellsing Ultimate (episodes 5-10), Ikki Tousen: Great Guardians and Xtreme Xecutor being dubbed by the Los Angeles-based New Generation Pictures).note 
  • No Export for You: Funimation is a very restrictive company with its licenses, especially outside of English-speaking territories:
    • Their official website is only available in the United States, Canada, the United Kingdom, Ireland, Australia and New Zealand.note  If you are from another country, you will not be able to access any part of the site, even if you want to read any information on their blog. It doesn't matter if it's an interview or a video of some voice actor in English or Japanese, you won't be able to access that information if you are not from the countries mentioned above.
    • Regarding its distribution, Funimation was the worst offender of this in Latin America, since the region received the worst treatment from them. That's why, on Crunchyroll's forums in Latin America and Brazil, there were a lot of complaints from fans who wanted to see a series but it's licensed by Funimation. However, in July 2020, Funimation announced that they would expand their service in Mexico and Brazil in Fall 2020.
    • Funimation is applying the same treatment for South Africa since, during the partnership with Crunchyroll, a good number of series were available for that country. Currently, no series belonging to Funimation is available for viewing in South Africa.
    • After the joint venture between Funimation and Aniplex which made Madman Entertainment and Aniplex-backed European streaming service Wakanim part of Funimation, Wakanim, benefited from various anime series for almost all of Europe and French-speaking Africa. This led to Finland, a country that was screwed during the Crunchyroll-Funimation alliance, being taken into account again on licensing. Since 2020, almost all simulcasts are available for Finland, in addition to catalogue titles. However, Wakanim is not available in Andorra, Estonia, Italy (although in Italy, some Funimation titles can be viewed through local distributors), Motenegro, Spain, Portugal and Turkey, as well as most of Africa and the Middle East.
  • Old Shame:
    • There are several anime series Funimation licensed over the years they are not proud of. Mamotte! Lollipop is one of them. Anime fans who've seen it tend to agree with them.
    • After Funimation's business partnership with Crunchyroll ended, they still maintained the pages for all of the Crunchyroll series they were no longer hosting. All of them except for Hand Shakers, which immediately got nuked.
  • Promoted Fanboy: Many of the company's voice actors are anime fans themselves, and translation and subtitling staff are frequently former fansubbers.
  • Role Reprise: They do their level best to keep the dubbing of properties they acquire from other dubbing studios as consistent as possible.
    • Cases in point: Rebuild of Evangelion retained the original voice actors for most principal characters such as Shinji and Asuka, while the episodes of Hellsing Ultimate they dubbed after Geneon's closure maintains all of the original voice actors for the series, including Crispin Freeman as Alucard.
    • Averted with One Piece upon being picked up. This is justified since no one really wanted the cast from the people that used to dub it to come back anyway.note 
  • Schedule Slip:
    • Occasionally, a simulcast/broadcast-dub episode is late to be posted online due to production issues, but they're very good at notifying fans beforehand.
    • Due to releasing Season 2 of Heaven's Lost Property ahead of schedule,note  any titles distributed by Kadokawa in Japan were DVD-only until two years later when a separate Blu-ray release came out.
    • Funimation licensed both A Certain Magical Index and A Certain Scientific Railgun in 2010, but weren't able to get either series out on home video until 2012 since Geneon Universal ordered them to hold off on their release. Similar to the situation above, the initial releases for both seasons of both series were DVD-only since Geneon just released the Blu-rays in Japan around that time.

How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: