Follow TV Tropes

Following

Shout Out / Voltes V

Go To

This is a list of shout-out references for Voltes V.


https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/voltes_v_and_combattler_v.jpg
Some Japanese parents had trouble distinguishing Voltes V toys from Combattler V toys? Ya don't say!

In-Series References

Here are the shout-outs found in the series itself.

  • The appearance of Voltes V itself is reminiscent of samurai armor, especially with the helmet design. It's this samurai look that resulted in this series getting featured in Mattel's Shogun Warriors toy collection in America.
    • Voltes is also capable of unsheathing his blade like a samurai, but in this case it involves retracting the blade from the handle before using it as a lightning rod.
    • The retractable "Tenku Ken" or "Laser Sword" also resembles the lightsabers of Star Wars fame (or even Flash Gordon fame).note 
    • In-universe, Dr. Gou designed Voltes V to look like his first wife's personal guard. Same mouthguard, same helmet, same armor, and same color scheme.
  • Prof. Hamaguchi's name is a Portmanteau of Tadao Nagahama (the director of Voltes V and the creator of the Robot Romance Trilogy) and Shoichi Taguchi (the screenplay writer for Voltes V).
  • The surname adopted by Prince La Gournote , "Gou" (剛), means "strong" in Japanese. It's also a Punny Name for "Go" (五) or the number "five" in Japanese.
  • Boazan ships have the traditional sci-fi or U.F.O. Flying Saucer appearance with an anime twist.
  • The Beast Fighter "Gamenza" from episode 11 looks a lot like the titular kaiju from the movie Gamera. Meanwhile, in Voltes V: Legacy, Gamenza's name has been outright changed to "Gamera", making the subtle homage obvious.
  • Episode 16's Suneizaa serves as a shout-out to King Ghidora of Ghidorah, the Three-Headed Monster fame from the Godzilla franchise, complete with his electrical Breath Weapon and multiple snake heads.
  • The "V-Slash", "V-Cut", or "V-no-Ji-Giri" can also be a shout-out to Zorro and his signature Z-shaped mark used as a finishing move.
  • Although it's also used as stock footage in other Toei or Sunrise Super Robot series, the mushroom cloud after a Beast Fighter is killed is quite reminiscent of a nuclear explosion without ever being referred to as such.
  • The "Choudenji Ball" might be a reference to the "Ball Lightning" phenomenon.
  • The Mechanical Eagle (Taka Mecha or 鷹メカ) is a shout-out to the red jet piloted by Red Impulse from Science Ninja Team Gatchaman.
    • Ken'ichi, like Hyouma before him, also loves riding motorcycles like Ken Washio does.
    • You can consider the Ken'ichi and Kentaro dynamic as similar to the Ken the Eagle and Red Impulse dynamic.
    • Voltes V also references Gatchaman with its Five-Man Band trope, but only by proxy. Voltes is mostly following the lead of its direct predecessor, Combattler V, after all.
  • Voltes V's "Chain Knuckle" is basically a variation of "Rocket Punch" by Mazinger Z (which in turn was originally Mazinger's shout-out to Giant Robo).
    • Amusingly enough, the American English dub named that specific attack "Rocket Punch" for good measure.
    • Additionally, "Grand Fire" is Voltes V's version of Mazinger's "Breast Fire". In turn, the corrosive "Rust Hurricane" has roughly the same effect as the "Choudenji Ball" on even the toughest and strongest of metals.
    • Do Bergan's armor is made of maxingal metal. Or should we say mazinger/mazingal metal? Metal as strong as Mazinger's superalloy body needs at least an energy ball to weaken it, of course.
    • Camp Big Falcon's barrier is the same as the barrier used by the Photonic Research Institute in Mazinger Z.
  • "Desraa", the Beast Fighter in episode 25, was designed by the production staff as a parody of Dessler, the arch-nemesis character from the series Space Battleship Yamato.
  • It's downplayed, but the prophecy of Godol saving Boazania in it's time of need is a darker version of the Brave Raideen prophecy that The Chosen One will save the world with the titular robot created by the Mu Empire.
    • The cyborg ape "Gonguru" in episode 13 of Voltes V is a look-alike of the cyborg ape "Gongu" found in episode 18 of Raideen.

Historical and Cultural References

Here are the shout-outs to France and The French Revolution as well as related historical, cultural, religious, or fictional figures.

  • The name "Boazan" is the Japanese pronunciation of the word "Voisin", which is French for "Neighbor". The "Voisin" spelling can be seen in supplementary material from Japan.
  • Zuhl's visual design is a mix of the titular Count Orlok from Nosferatu and The Igor. Or even the titular Quasimodo from The Hunchback of Notre Dame.
  • As confirmed by Super Robot Wars, another way to render "Rui Jangal" in rōmaji is "Louis Jean-Gault" or "Louis Jean-Gaul", which solidifies Jangal's connection to Voltes V's French Revolution themes as an aristocratic general of a corrupt empire.note 
    • He also shares names with the similarly portly King Louis XVI of Francenote , who in turn is the direct descendant of King Louis VI or "Louis the Fat".
    • However, his bearded look is more reminiscent of the also heavyset King Henry VIII of Britain who was infamous for having six wives.
  • Katherine de Pharoa Rii is named after Caterina de Medici, the Queen Consort of France. Meanwhile, "de Pharoa" refers to the Egyptian word "Pharaoh", which originally meant "Great House"note  but was metonymically used to mean "Egyptian King" in modern usage.
  • The name "Heinel" is of German origin. The personal name literally means "Home Ruler" and was among the most popular names in Europe during the Middle Ages.
    • That's a coincidence. According to Tadao Nagahama, Heinel's name is derived from the form of address "Your highness".
    • Savvy viewers may have picked up on Prince Heinel being based on Napoléon Bonaparte.note 
  • One of the ways to render Zambajil's name in rōmaji is "Sanbasil" or "San Basil", which implies Zambajil was named after St. Basil the Great.note 
  • General Gurul's name is likely taken from the Turkish word "Kurultai" (sometimes spelled "Gurultai"), a political and military council of ancient Mongol and Turkic chiefs and khans. Fitting for someone who is Zambajil's court messenger.
    • Also, the name of Gurul's (borrowed) starship, "Zoltan", is a Hungarian word and given name with roots from the Ottoman Turkish word "Sultan" (Ruler).
  • The Boazan/Boazanian Skyrook, Skullrook, Scar Rook, or Skull Ship has a macabre design reminiscent of "Memento Mori" of classical antiquity or the Victorian obsession with the symbolic imagery of frailty and death (which mostly involved the use of human skulls or skeletons as motifs).
  • Because Voltes V is basically a Super Robot version of The Rose of Versailles, it's also a huge shout-out to the French Revolution and the ultimate fate of aristocrats like Marie-Antoinette. That's right. Boazan/Boazania is basically Space France.
    • There are fans who even speculated it might've served as a test run of the 40-episode Versailles anime that aired from 1979 to 1980note .
    • Ironically, the voice actress for Megumi Oka ended up voicing Marie Antoinette for Versailles as well.
  • Speaking of France, Ippei's horse is named Eiffel. It has the same name as the world-famous French landmark, the Eiffel Tower, which was in turn named after its creator, engineer Gustave Eiffel.
  • The Sodom and Gomorrah Posi-Negatron Defense System (appears in Episode 38 and 39) are two giant spheres that generate an extremely powerful electron stream that can destroy just about anything that passes through it. They're named after the twin cities in the Bible that were destroyed by the Power of God.
  • Heinel's insistence in still fighting for Boazan despite the war being basically over and his uncle being completely worthless as emperor has shades of the story of Hiroo Onoda, a real-life Japanese soldier who kept on fighting in the Philippines(!) 29 years after World War II.
    • On a darker note, Onoda was personally pardoned by Ferdinand Marcos (yes, the same guy who banned Voltes V) himself and allowed to visit The Philippines. This was extremely controversial amongst the Filipino citizenry, as Onoda and his comrades had massacred several innocent people of the Lubang islands in 1944. Onoda was also a high-ranking member of the Japanese Imperial Army, something that disgusted them for obvious reasons.

Combattler V References

Here are the shout-outs exclusive to Voltes V's predecessor Combattler V.

Philippine English Dub References

Here are the shout-outs from the English dub of Voltes V made in the Philippines.

  • The Filipino dub name for Kentaro Go/Gou/Goh, Dr. Ned Armstrong, is a shout-out to Neil Armstrong, the American astronaut known as the first man on the moon.
    • "Armstrong" also serves as a reference to his original Japanese adopted surname, "Gou" (剛), which means "strong".
    • His other name, Baron Hrothgar (Prince La Gour), references a semi-legendary Danish king living around the early sixth century AD. In other words, it's the Hrothgar of Beowulf fame.
  • The Filipino dub name for Mitsuyo Go, Mary Ann Armstrong, might be a shout-out to Mary Ann of Gilligan's Island fame (in light of a Beast Fighter being named Gilligan later on). It's also of note that Gilligan's Island was also inspired by Robinson Crusoe.
    • In turn, the Filipino dub name for the Boazan giant Giron/Girion is Gilligan, so he's (probably) named after Gilligan from Gilligan's Island as well.
    • Coincidentally, Mary Ann Armstrong also refers to a British botanical fern artist.
  • The Filipino dub name for Hiyoshi Go, Little Jon, might be a shout-out to one of Robin Hood's Merry Men, Little John.
  • The Filipino dub name for Professor Hamaguchi, Dr. Smith, is reminiscent of the Dr. Smith in Lost in Space.
    • However, in Voltes V, Dr. Richard Smith isn't as much of a cowardly saboteur as his namesake Dr. Zachary Smith, but retains the same mentor role (to the Voltes Team) as the other Smith initially had.
    • Richard Smith shares his first name with the Philippine English dub name of Kazuya Ryuzaki, which is Richard Hartford. This is in contrast to Professor Hamaguchi, whose first name was never revealed.
  • The Filipino dub name for General Oka, Commander Robinson, is a shout-out to Lost in Space like in the case of Dr. Smith's name. It specifically references the main cast of the show, the Robinsons.
    • In turn, his last name could also be a reference to The Swiss Family Robinson, an 1812 novel by Johann David Wyss about a shipwrecked family stranded on an islandnote .
    • His name could even refer to Robinson Crusoe (published in 1719), who's also famous for being shipwrecked and surviving on a deserted island.
    • Commander Robinson's full name is "Oscar Robinson", which means he's also a shout-out to NBA Legend Oscar Robertson. "Oscar" could also reference Robinson's original Japanese surname, "Oka".
  • The Filipino dub name for Professor Sakunji/Sakonji, Dr. Hook, is reminiscent of Captain Hook of Peter Pan fame.
    • The Dr. Hook name might also root from a 1977 Paul Newman film Slap Shot. Tim "Dr. Hook" McCracken (played by Paul D'Amato) shares the same devil-may-care attitude as Prof. Sakunji.note 
  • The Filipino dub name for Heinel, Zardoz, is perhaps a joking reference to an infamous film starring James Bond himself, Sean Connery, that was also named Zardoz.
    • By the way, the name itself is a reference to The Wonderful Wizard of Oz ("Zardoz" is a shortened version of the title, "Wizard of Oz").
  • The Filipino dub name for Rui Jangal, Draco, is an obvious reference to the 1897 literary classic Dracula or real-life bloodthirsty count Vlad the Impalernote .
  • The Filipino dub name for Do Bergan/Belgan, Oslack/Oslac, is a theophoric Anglo-Saxon given name for boys meaning "Offering to God". It's also the name of an 8th century king of Sussex as well as several other Anglo-Saxon noblemen.
  • The Filipino dub name of the pilot of the Mechanical Eagle, General Watson (General Dange), is an obvious shout-out to Dr. John H. Watson from the Sherlock Holmes novels by Sir Arthur Conan Doyle.
    • Part of the reason why General Dange was renamed Watson in the dub is probably because of his fellow resistance leader's name in the original anime, General Doyle (Commander Garth in the dub).


Top