Follow TV Tropes

Following

Series / Nogizaka Skits

Go To

https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/gwigwicom_saatnya_memilih_karakter_drama_komedi_nogizaka_favorit_anda_6.jpg
Title card
Advertisement:

Nogizaka Skits was a Japanese Sketch Comedy show, aired on Nippon Television for two seasons from 2020 to 2021. A live comedy and concert show called Nogizaka Skits Live was also broadcast on Hulu in April 2021. It was hosted by the Comedy Duo Saraba Seishun no Hikari (Tetsuya Morita and Higashi Bukuro) and starred members of Nogizaka46, specifically the fourth generation in season 1 and the 3rd and 4th generation in season 2.

It was the second regular show to focus on the fourth generation Nogizaka46 members, after its predecessor Nogizaka Doko e?. After season 2, the show was replaced with the music show Nogizaka Star Tanjou!, also starring Nogizaka's 4th generation.

Advertisement:

The next skit contains examples of the following tropes:

  • Aborted Arc: In the final "Captain Yuri" skit, Shibāta recruits Mayu Tamura, the recurring hostage of the series, to defeat the titular hero, but the show was cancelled before the battle could take place.
  • Accent Interest: The Insurance Police's catchphrase is in Sayaka Kakehashi's native Okayama dialect, "Chibake tottara oen de!" (ちばけとったらおえんで!, "Stop messing around!").
    • In the live show, Rika Sato follows this up with some Iwate dialect scolding, "Gatame ga suna! Odadzuna yo!" (がためがすな!おだづなよ! "Stop your whining! Don't get carried away!").
  • Affectionate Parody: Many of the characters are parodies of actual Japanese celebrities. The recurring skit "Audition" lampshades this.
  • Alter-Ego Acting:
    • Yuri Kitagawa maintains that Captain Yuri is not her, but a real person and a friend of hers.
    • In-universe, Fuwan-chan and the Setsuna Shoujo's real personalities are the opposite of their public personae.
  • Beware the Nice Ones: The Superhero Captain Yuri is a Nice Girl through and through, even going so far as applying for a job at the Shibāta evil organization when they run out of monsters, since she figures it means they need help. However, evildoers are all too familiar with her Super Yuri Crush Finishing Move (which also invariably incapacitates her allies and the hostages).
  • The Cameo:
      Advertisement:
    • The comedy duo Asagaya Sisters cameo as impersonators of their spoof, the Amagasaki Sisters (Haruka Kaki and Seira Hayakawa).
    • Shingo Fujimori of the comedy duo Oriental Radio (and co-host of a radio show Nogizaka46 members regularly participate in) appears in an episode of "Yancha-na Yan-chan", which is an homage to his duo's routine.
  • The Casanova:
    • Rei Seimiya's Rayland character is a Crosscast Role spoof of Roland, the so-called King of Hosts, and a smooth talking Chick Magnet that keeps getting fired from his part time jobs because he can't help seducing the swooning female customers. Notably, the real Roland gave a shoutout to the character on his social media, commenting that Rayland's blond hair is inferior to his own (and then plugging his own beauty salon).
    • The previously unseen Yamada in the "Insurance Police" skits finally appears in the live show, and turns out to be a smooth talking world traveler portrayed by Seira Hayakawa.
  • Cuteness Overload: A skit features an army unit that protects people from being injured by this.
  • Desperately Craves Affection: Mayu Tamura's housewife character Mayutan is desperate for her husband Morita's approval and will be reduced to Inelegant Blubbering when he dislikes her gifts or cooking, forcing him to pretend to enjoy it. It Runs in the Family, as her sister and mother often do the same. He sometimes gets back at her by guilting her into partaking in variety-style punishments like eating scorpions or sitting on an electric zap chair.
  • Ear Worm: The "Yancha-na Yan-chan" background music is often described as one.
  • Fair Cop:
  • Felony Misdemeanor: Sayaka Kakehashi is the Insurance Police, who hunts and arrests those who employ "insurance" in social interactions (that is, playing it safe through false modesty, Self-Deprecation, Compliment Fishing, etc.; the Japanese expression is 保険をかける hoken wo kakeru) in accordance with the Insurance Supervision Act.
    • She even breaks the fourth wall in the live broadcast, when she almost arrests Mizuki Yamashita after she opens the show by reminding the viewers that they're idols who are still learning comedy.
  • Fight Clubbing: A skit parodies this with a Chinese restaurant which is a front for an underground club where, instead of physically fighting, challengers must successfully endure the advances of the resident seductresses or enter Indentured Servitude.
  • Freeze-Frame Bonus: The money prop used in the skits have a picture of Nogizaka46 captain Manatsu Akimoto on them.
  • Funny Foreigner: Ayame Tsutsui's Mental List [sic] AYAME is a psychic based in Las Vegas and dresses in stereotypical Indian fortune-teller dress. She usually speaks in single English words, which her Trolling Translator stretches into paragraphs. Subverted in a later episode when she reveals off-camera that she's actually Japanese and the character is just for show.
  • Gyaru Girl:
    • Ayame Tsutsui portrays a gyaru who visits an elderly couple living on a mountain.
    • The Gyaru Club skit features gyarus who, despite their seemingly carefree behavior, carry their smartphones in weighted cases to stay in top form.
    • Yuki Yoda's YouTuber character Sutoko speaks in a mix of Fukuokan dialect and gyaru lingo and can enchant others to become gyarus.
  • Hellbent For Leather: The "Yanchana Yan-chan" duo, the Shibāta gang minions, the Morlie's Angels, and Yamada in the live show wear black leather jackets.
  • I Didn't Mean to Turn You On: Shiori Kubo's Love Dealer Shiori is a casino dealer who challenges Morita to bet at her portable betting table whether the words women say to him indicate they're into him (they're not, but she laments that Morita doesn't notice his Childhood Friend Minami Umezawa's feelings for him).
  • Intergenerational Friendship: One of the "Yancha-na Yan-chan" skits has her offering to help an old lady cross the road, but she carries the lady home instead, and they end up living together.
  • Kansai Regional Accent:
    • "Maido Cafe" is a Maid Cafe parody staffed by stereotypical Osakan old ladies (maido, literally "always", is short for "thank you as always" in Osaka).
    • Setsuna Shoujo members are all from Kansai, which makes their off-stage personae even louder than they would have if they speak in standard Japanese.
    • Seira Hayanokōji tears down whoever pushes her Berserk Button (by calling her a "little girl") in Yakuza-sounding Kansai dialect, as she enjoys unrated crime films.
  • Lesser Star: As the Straight Man sidekick to Saya Kanagawa's titular character, Haruka Kaki's Yancha-janai Kakki is sometimes called this regarding the "Yancha-na Yan-chan" skits. Subverted when the character is voted first place in the first Charademy Award, while Yan-chan is fourth.
  • Loads and Loads of Characters: The sixteen fourth gen members portrayed 109 different characters (including minor roles and excluding appearances as their usual idol selves) in season 1 alone.
  • Mental World: "Inside Yuri's Head" is about Yuri Kitagawa's thought process represented by several members, not unlike Inside Out.
  • Nuns Are Mikos: Sakura Endo's Love Sister Sakura is a nun who gives love advices.
  • Mean Character, Nice Actor: The idol trio Setsuna Shoujo (Fleeting Girls, but also a homophone for "pained") are angsty Emo Teens in public, but outside of that they're actually very talkative Genki Girls.
  • Playing Gertrude: Such as in "Maido Cafe". Seira Hayakawa points out in a talk session that she has played three different old ladies in the show.
  • Pom-Pom Girl: The Smile Girls are cheerleaders who dance to cheer up people facing misfortunes, although those people would rather they don't.
  • Pun:
    • The titular diner in "Katsu Diner", instead of cutlets (katsu), serves Rousing Speeches (活 also katsu, short for 活を入れる katsu o ireru) by various characters.
    • Sakura Endo's evil minion character, Sakūra, is a Pungeon Master since her DNA was enhanced with that of rakugo comedian Pei Hayashiya.
    • The Ninja Girls' hit single "Sushi Boy" describes the titular young man with words that are homophones of sushi names.
  • Punch-Clock Villain: The Shibāta evil organization won't accept candidates that are too earnest (since evil or dumb people are a better fit for evil organizations) or too young (since the law prohibits minors from working past 10 PM).
  • Rich in Dollars, Poor in Sense: Seira Hayakawa's Seira Hayanokōji is an Ojou who is excited about Slumming It by taking on normal people's part-time work, but has absolutely no idea how to actually do them.
  • Screw the Rules, I Have Money!: Defied by Ayame Tsutsui in the Seira Hayanokōji skits, as she declines the cash rewards offered by Seira's butler both times. Played straight in the second skit where she's a movie producer, as she happily accepts money in the form of Hayanokōji Group's sponsorship of her movie (after rejecting it as a personal gift) and gives Seira the main role.
  • Sad Clown: Mio Yakubo's Fuwan-chan character, parody of comedian Fuwa-chan (the pun is that fuan means "anxious"), is a hyper Genki Girl on camera, but is full of anxiety and overthinks everything when only her manager is around.
  • Stalker with a Crush: The Setsuna Shoujo's hit single is about a girl who collects info about her crush to a terrifying degree but will "carry her feeling to the grave without telling anyone".
  • Surprisingly Good English:
    • The Ninja Girls strive to spread ninja and Japanese culture around the world, so they often speak English in their appearances. Rei Seimiya and Yuri Kitagawa are former Californians and sound native, but Nao Yumiki subverts this with her unintelligible English.
    • Yuri Kitagawa also appears to give a pep talk in English in a "Katsu Diner" segment.
    • Meanwhile, Rei claims that accidentally saying "Bless you!" in English when someone sneezes in Japan is a common occurrence (it might be for her).
    • The show's unseen narrator also peppers his narration with pretty good English, and most of the skit titles are in English as well.
  • Vitriolic Best Buds: Yancha-janai Kakki (Non-Rascal Kakki) is constantly irritated by the antics of Yancha-na Yan-chan (Rascal Yan-chan), but they always got each other's back when facing challengers.

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report