Follow TV Tropes


No Export For You / Live-Action TV

Go To

  • During the Cold War, American soldiers and their families living overseas often had to put up with this. Generally American Forces Network stations were only allowed to broadcast shows after they had already aired in the local market, which meant AFN stations were three to five years behind on many shows. The exceptions were generally syndicated shows that held little interest for foreign viewers. Children's programming, apart from PBS shows, were sometimes decades out of date — and if the budget was tight, they might buy the rights to Canadian cartoons from the 1950s, shows that would (and should) fall under this trope. Modern AFN is reportedly much improved.
    • The AFN television station on Okinawa is an excellent example. During the mid-1970s, for instance, that station mostly ran reruns of programs that had broadcast in the U.S. a season or so previously during prime time, and old movies during most of the rest of the day. Children's programming tended toward PBS shows like Sesame Street and The Electric Company (1971), as noted above, and VERY old cartoons.
    • Advertisement:
    • It still happens today, mainly with the AFN Family channel:
    • Advertisement:
    • A very similar situation to AFN happens with U.S. territories that are not considered part of the mainland like Guam, the Virgin Islands, as well as island territories such as Bermuda. They will only get 4 or 5 channels at the maximum (usually PBS, TBN and three other channels, with one of the usually being the aformentioned AFN), and some of the territories do not get networks common across the mainland. For example, the Virgin Islands do not have ABC, CBS and FOX only exist as digital subchannels in Guam, and Bermuda gets the short end of the stick, having only two channels: CBS and ABC. The "shows being several years behind" problem also happens with said PBS affiliates airing older shows not aired in years on mainland affiliates: for example, The Noddy Shop ran until 2004 on KGTF (Guam's affiliate), while Shining Time Station ran until 2001 on WTJX (the Virgin Islands' affiliate). Like AFN, the stations both improved and most of their programming is up-to-date as of August 2019.
  • 3/5's of the world will probably never know what those Europeans and Americans are talking about when referring to Monty Python.
    • And Americans are just lucky to not be part of that group. According to The Other Wiki, the Pythons didn't think their humor was exportable at all; it was only because an executive at a single PBS station happened upon some episodes, liked it, and had the show put on his station that America was exposed to the Flying Circus and later movies. (One reason for the Pythons being hesitant is because Monty Python's Flying Circus had been subjected to a Bad Export for You scenario in the early 1970s when the American commercial network ABC broadcasted several episodes as a special, but in highly censored form.)
    • Although they are popular in some parts of Latin America, but specially because of the movies (the series was never exported or dubbed).
  • QI will probably never be seen in the United States (legally) due to the enormous cost of licensing all the images and sounds they use on the show. While you can get the first three series on Region 2 DVD from a few sources, it only works if you have a Region 2 or regionless DVD player.
    • Recently it can be found on Hulu.
    • And BBC America announced it would be broadcast in the United States starting February 2015, making this a successfully Inverted Trope.
  • After two series of a German dub of the Doctor Who revived series had passed without anyone noticing, the show was cancelled with the network announcing that they had no intention on ever picking it up again. Odd, considering its spinoff show Torchwood continues to air in Germany, leaving an unexplained gap between its first and second series. Doctor Who was not picked up again until Matt Smith's first season.
    • The TV Movie. Due to conflicting rights and legal issues between the BBC and Universal, the 2001 DVD was not released in the US or Australia (Australia got it on VHS, however). Come 2011, and the DVD was finally released to those countries - one of which was the country of origin for the production - 15 years after the film aired!
    • BBC Worldwide's Asia arm has never been good with the specials (Easter specials are outright skipped over, while other specials are chosen at it's own discretion, irrelevant of the interest shown on social media). However, most egregiously, "The Time of The Doctor" was skipped over back in 2013, and this special is important as it showcases the regeneration of Matt Smith to Peter Capaldi, and regenerations are extremely important events to Whovians. Many have written to the BBC, who claims that they have noted the interest of Asian viewers in the episode, but have announced that it will not be aired in the near future. It finally aired in mid-Febuary 2015, during Chinese New Year and over a year after it's premiere in other regions, but BBC Entertainment Asia will still hand pick which specials it will and will not show in the future. And oh, the pre-2005 episodes have never been aired on BBC Asia's feeds, either.
    • In December 2009, Astro Malaysia dropped BBC Entertainment Asia from their network, halfway through a Series 4 repeat airing of the show. The provider's excuse was that the channel offered nothing new, although many viewers suspected it had something to do with Jeremy Clarkson dissing and subsequently destroying a Perodua Kancil, one of the two national cars, on Top Gear a few weeks prior. This move denied Malaysian Whovians off Doctor Who until 2012, when BBC Entertainment once again became available, this time over a different provider. However, in December 2015, the other provider chose to drop the network. The biggest kick in the groin was that the provider dropped the channel halfway through Season 9 of Doctor Who, right before the season finale three parter. The story has a happy ending, however- Netflix picked up the show in June 2016 and season 9 became available in September of that year, and BBC First finally launched on HyppTV in October 2016, with the remainder of Season 9 as one of it's launch titles.note 
    • Unless you could receive BBC in Ireland, it was impossible to watch Doctor Who. RTE never showed it, despite buying a run of Jon Pertwee episodes in 1980 and airing Blake's 7, various ITV sci-fi series from Catweazle to Into The Labyrinth, BBC series as varied as The Good Old Days, but officially not until TG4 aired some Pertwee stories in 1999, did it get a proper airing here.
  • Think it's bad being an English-speaking anime fan outside the US? Multiply it, and that's being a tokusatsu fan outside of Japan.
    • There are also no signs of any toku series being released in America in their original, unadapted forms. Some exceptions: Kamen Rider: The First (a movie, not a show) was released in North America in 2007 under the name Masked Rider: The First; to date, it is the only subtitled Japanese Tokusatsu that was widely available in American stores. But not UK ones. There have also been box sets put out for series like Kamen Rider V3 and Kikaider, made for the Hawaiian market and thus not widely available; they are, however, sold on the Internet, with Kikaider's being under the title Kikaida. Japanese Spider-Man was streamed on Marvel's website for a while before being taken down in a redesign, Sentai shows from Choujin Sentai Jetman to Ninpuu Sentai Hurricaneger got official DVD releases by Shout! Factory, Kamen Rider Amazons, on the US Amazon Prime Video service under the name Amazon Riders, the first Kamen Rider series, Kamen Rider Kuuga, and Kamen Rider Heisei Generations FOREVER, also through Shout! Factory for US and Canada, and Kamen Rider Agito via TOKU (albeit with really bad subs). The last five are also Late Export for You.
      • Despite the Sentai shows are getting DVD releases for the US, the movies and crossover specials still stays in Japan, due to these being separate deals from the show proper. Sentai shows are also still NEFY anywhere else in the English-speaking world.
      • After Hasbro got the reins of the Power Rangers franchise, Sentai shows from Bakuryuu Sentai Abaranger onward as well as Chikyuu Sentai Fiveman backward are currently under this trope as Shout Factory has not gotten the go ahead yet from Hasbro to resume sales of the other seasons.
      • The second American adaptation of Kamen Rider, Kamen Rider Dragon Knight, is an odd inversion - despite airing the majority of it's episodes on American TVnote , the series never got a DVD release stateside, likely due to the series bombing in the ratings. And with the episodes that were uploaded online being taken down, the only ways to watch it are to either get ahold of a DVD that was released outside (if you want to watch it legally) or use illicit streaming services.
    • There's at least one market where toku DVDs are available: Brazil, where a few Super Sentai and Metal Heroes series were wildly popular, some even streamed on the Brazilian Netflix to boot.
    • Tokusatsu programming has a moderately large following in certain areas in Asia outside of Japan as well, so long as you're willing to accept episodes that are dubbed into the local language. Video releases are a-plenty (depending on where you plan to visit, they're dubbed into Malay, Mandarin or Cantonese respectively), toys are a-plenty (beware the knockoffs tho) and they even air it regularly on national TV in the countries. Just expect to get strange looks from the cashier when you try to buy merchandise.
    • The Philippines used to air Super Sentai until the early 2000's, the last series being Choujin Sentai Jetman. Now, Super Sentai is this in the Philippines, due to Power Rangers. One of the reasons? Someone said before that Power Rangers was cheaper to buy and license in the country than Super Sentai, yet that doesn't stop them for getting some Heisei-era Kamen Rider shows locally.
    • South Korea, which does dub Sentai (albeit under the name of Power Rangers) never received a dub of Samurai Sentai Shinkenger, purportedly for being too Japanese. They eventually appeared in the dubs of Kamen Rider Decade and Kaizoku Sentai Gokaiger. One show did avert this: a dub of Shuriken Sentai Ninninger got through Korean airwaves as Power Rangers Ninja Force.
      • Shinkenger isn't the only case where this has happened; this fate also befell Kamen Rider Gaim and Power Rangers Ninja Storm, albeit for a different reason for the latternote . Oddly enough, when Shinkenger was skipped, instead of dubbing Hurricanger in it's placenote , they instead chose to air a dub of Hyakujuu Sentai Gaoranger, despite the fact that Power Rangers Wild Force was already dubbed.
    • Hikonin Sentai Akibaranger has English subs on Bandai's own YouTube channel... but they're only available to certain Asian countries.
    • Star Fleet was dubbed in English and shown on UK TV during most of the 80's before disappearing from the air with very scarce cut up VHS releases. However after many years of fan devotion, the show was released on DVD in the UK and Australia, however not in the US. The DVD distributor has stated that there is no audience for a DVD release in the US. This is simply not true as while the show did not air there, 8 VHS tapes of the series were released and were most often subject to being put on a fan archive online. Fortunately, Discotek Media plans to release the series (albeit dub only) in the US in December 2016.
    • Tensou Sentai Goseiger was skipped in Taiwan and Hong Kong for some reason (Either because of the angel theme or that they knew fans won't like it). Instead the channels that air Super Sentai in those countries went straight from Samurai Sentai Shinkenger to Kaizoku Sentai Gokaiger.
    • Choudenshi Bioman and a couple of other Sentai shows were released in France, where they apparently have a cult following.
    • Madan Senki Ryukendo however is an aversion; it was aired, in all places, in Puerto Rico, on a Telemundo affiliate there! It also got a Latin American airing too in some countries in that region.
    • Unless you consider Mega Mindy, which is made by the Belgian company Studio 100, to be this, tokusatsu has never ever aired in Belgium.
    • Tokusatsu is completely unknown in Hungary, as the only related productions that have ever seen airtime are a handful of random Power Rangers series, such as Mighty Morphin' Power Rangers, Power Rangers Mystic Force and Power Rangers Samurai.
    • Partially averted in regards to the Ultra Series, despite suffering from a lengthy dispute over its distribution rights until 2017 between creators Tsuburaya Productions and the Thai company Chaiyo. While there are a number of series yet to be released in the United States, 13 entire installments have been licensed in the US. Shout Factory has released DVD sets of Ultra Q and Ultraseven in the past (Now out of print due to Chaiyo's involvement and Mill Creek later releasing the series on Blu-Ray and DVD), Mill Creek has complete volume and box set releases of Ultraman (And later getting Remastered Blu-Ray editions of that and Ultra Q as complete boxsets released on October 2019), and Crunchyroll has streaming rights to Ultraman 80, Ultraman Gaia, Ultraman Ginga, Ultraman Leo, Ultraman Max, Ultraman Mebius, Ultraman Nexus, Ultraman X, Ultraman Orb, and Ultraman Geed.
    • Three Kamen Rider shows- Kamen Rider Fourze, Kamen Rider Wizard and Kamen Rider Ghost- did air in the US, but only through the TV Japan channel (A North American channel made by NHK), and with no English subtitles. Not to mention TV Japan is only available in select providers in the US (and even then, it's expensive to get that channel due to it being the only Japanese-language channel in the US and the only one in the "Japanese" tier in the said providers).
    • Of the big 4, the Metal Heroes series has it the worst, since none of it's series have been exported in any form (unless you count VR Troopers and Beetleborgs)... until August 2018, when Discotek Media licensed Kyojuu Tokusou Juspion for a US release.
    • BIMA Satria Garuda, Indonesia's first original tokusatsu series, has yet to be released outside it's native country. If you're a Bima fan from outside Indonesia, it must suck to be you. This also applies to the rest of the Satria sequels.
    • The Kamen Rider Zi-O movies- Kamen Rider Heisei Generations FOREVER, Kamen Rider Zi-O: Over Quartzer and Kamen Rider: Reiwa the First Generation, averted their trope status in the first four South East Asian countries (Singapore, Malaysia & Indonesia, all three with the same distributor and Thailand with its own dub)... except for the Philippines. Pinoy Kamen Rider fans are not amused.
  • Power Rangers, VR Troopers, and Beetleborgs have been released on Netflix. People celebrated — until Europeans (sans UK and Ireland) and Australians realized that Netflix is only available in America and Canada and UK and Ireland. And there are no DVD box-sets. Though Germany has a new MMPR box set.
    • Also, the Canadian selection of Netflix titles differs from in the US; As of this writing, no Beetleborgs, no VR Troopers, and only up to Power Rangers Lightspeed Rescue (And neither of the movies) for Power Rangers.
    • South Korea actually never imported Power Rangers Ninja Storm-onwards, skipping to Super Sentai as mentioned above. Although you can figure out a What Could Have Been if they have did a dub of Megaforce with this fan-made Korean Megaforce opening (Although no translated opening in the said language)...
    • For some reason, Power Rangers skipped adapting Go-Busters (at first) and went straight to Kyoryuger, as well as ToQger straight to Ninninger.
    • In 2016, Netflix announced that they're going worldwide. The fans cheered... Then found those shows nowhere on Netflix in their regions. Turns out that the show isn't available on Netflix in all countries due to contractual obligations with Saban, as the countries covered by the contract only included those that Netflix already operated in and not future markets.
    • While GARO aired in parts of Europe, attempts by former Power Rangers producer Tony Oliver to bring it to American shores were met with Tohokushinsha asking for way too much money, a sum that would have required a TV deal and, therefore, a dub. Garo was so ultra-violent that it aired at midnight in Japan, and the idea of a transforming hero was so closely associated with PR that it wasn't gonna work out. It took until after the Garo anime came over for Switchblade Pictures to license the show, at which point it morphed into No Dub for You.
  • Despite the fact there's an English dub of Violetta (Complete with Cristina Valenzuela dubbing the lead character), it has yet to air on the US Disney Channel. The dub of the show did air on the South East Asian feed though. One of the few reasons might be because of its Teen Drama nature, which would look out of place on the US channel's Kid Com- laden shows (At least until the arrival of Andi Mack). The only way to work it around is to 1) do a US remake of the show like Nickelodeon did with Grachi (as Every Witch Way), or 2) air it on a US Spanish channel w/o the dub, as Azteca America aired the show there in the original Spanish audio back in Sept. 2014, the latter falling in the No Dub for You trope, in a similar case to the North American airings of Powerpuff Girls Z and Ashita no Nadja. Ironically, other shows made by the UK branch of Disney (which dubbed Violetta), including Henry Hugglemonster and the widely despised short series Nina Needs To Go have hit the airwaves, but not this one.
    • Finally averted in the US, if you have Netflix: The dub of the first 2 seasons can be watched there since July 10th, with the third season following after, and also available in sub form as well (also on the service) if you wish to watch the show in the original Spanish.
    • Japan also don't get this show either, despite it based on music and music idols. Then again, some Latin American dramas (both for adults and the youth, which in the latter Violetta is under) are no shows in the land of the rising sun, despite having a channel dedicated to them dubbed in Japanese.
    • This trope now also applies to its Spiritual Successor, Soy Luna: No English dub, not airing on US Netflix nor UK Disney Channel, And this time, Spain and South East Asia are not getting the show either. Later averted when it debuted in the US on Disney+, but now under No Dub for You.
    • Averted with BIA, as it debuted on Disney+ in the US, albeit subbed.
  • Battlestar Galactica: The Plan very nearly failed to be released in the UK due to a licensing mess. Sky One, who broadcast the series in the UK, declared that they had no interest in ever broadcasting The Plan, since they considered BSG to be yesterday's news and were more interested in promoting Caprica instead. Unfortunately, the licensing agreement between Sky and Syfy meant that no BSG episode could receive any form of DVD or iTunes release in the UK until Sky showed it. Eventually, Sky relented and showed The Plan... on a Friday midnight, on one of the Sky Movie channels, which paved the way for an eventual DVD release. The whole situation was actually kind of ironic considering that the UK actually got new-BSG well before the US did.
  • The story of The Daily Show and The Colbert Report is long, complicated and sad for anyone in the UK. Originally, the Archive Panic-inducing clip libraries on the Comedy Central website were available to all. Then Canada lost access, and then Britain. Full Episodes mode was introduced and just as quickly made inaccessible to the UK. The Daily Show used to air the day after it was shown in the US on More4 but then they dropped it in favor of the Global Edition. The Colbert Report was picked up for UK distribution by FX, and, well, it didn't last. Now the only legal option for UK viewers is to buy the Report on iTunes, at £10 a month.
    • Oh, and just to rub it in, the Comedy Central merch shop is US-only too.
  • Hirake! Ponkikki was not exported, depriving children worldwide of the green dinosaur Gachapin and his friend, the red yeti Mukku.
  • South of Nowhere has yet to see the light of day in Australia—likewise with post-season 3 reruns of Degrassi: The Next Generation. Possibly due to costs, but implications can be drawn when you consider that Season 3 of SoN aired in France first.
  • Similarly to the film example above, many TV Series are released on DVD without a French language track, even if one exists. Unlike film examples, this has a logical reason: due to the time it takes to dub a series, TV shows are often aired one season late on French-language channels. Thus, the channel doesn't wish for viewers to find the dubbed version on DVD before it airs. Some series DVDs are inconsistent, seemingly without explanation. Stargate has a French-language track on seasons 1, 8, 9 and 10 only, while Avatar: The Last Airbender only has one for seasons 1 and 2. Lost Season 1 and 6 originally had no French-language track, but the DVD sets were re-issued with the language track.
  • Despite having been available in other markets since 2007, a number of LazyTown episodes have never been broadcast in the United States.
    • The show almost had a Japanese dub, but it was cancelled before it could air.
  • Inversion: A number of 1980's U.S. TV miniseries have still never been released on DVD in the U.S., even though they've been made available in VHS, laserdisc and even DVD in various European and South American nations and Japan. Examples include Napoleon and Josephine: A Love Story (1986), starring Armand Assante and Jacqueline Bisset, and Casanova (1987), starring Richard Chamberlain, Faye Dunaway, Sylvia Kristel and Ornella Muti.
    • It's not just miniseries. Due to licensing issues, there have been numerous US-produced TV series that either can't be or for a long time were not released to home video in the US, yet received release elsewhere. Until licensing issues were finally resolved in the late 2000s, this was the case with The Six Million Dollar Man and The Bionic Woman, which were widely available on VHS and DVD in Europe and other regions, yet could not be released in the US.
    • Another rather bizarre inversion, this time from the U.K.: The Last Detective exists on DVD in the U.S. and Australia, but not in the U.K. (Region 2 DVDs of Season 1 are available on Amazon... for £72.)
  • The Listener used to air on CTV and NBC, like Flashpoint and CBS. It's still going on, but only in Canada. NBC killed it to put on Law & Order reruns. Further, Flashpoint has been banished to ION, whatever that is.
  • The original, Argentine version of Los Simuladores had very little distribution in Latin America (let alone the rest of the world). Instead, remakes were made. Argentinian soaps (particularly the innovative ones) have a similar fate.
  • Spaced (the first teaming of Simon Pegg and Edgar Wright) was like this for many years in the US until 2009, when the series went straight-to-DVD.
  • Due to Nickelodeon Japan's shutdown in 2009 (The channel was stepped down to a block on Animax in Japan and even then that block was later off the air), Japanese Nicksters have no access to cool new sitcoms like Victorious, later seasons of iCarly (which is probably a mercy, as the Japanese maybe got spared from the horrid mess that is the Seddie Arc), How To Rock or even other stuff like House of Anubis, Every Witch Way and I Am Frankie. Averted with some shows like The Penguins of Madagascar and later The Thundermans, both airing on NHK. Kinda makes you wonder who gets to dub them if the channel didn't close.
  • It can take a while for some Disney Channel Original Movies to be shown internationally, but Tiger Cruise (2004) is the undisputed champion here; being a family movie involving 9/11, it has almost never been aired outside North America (and it's rarely been shown in North America), and hasn't been given a physical release of any kind despite the presence of pre-Heroes Hayden Panettiere, pre-iCarly Jennette McCurdy and Bill Pullman. It's now available on Disney+.
  • MythBusters has inverted the trope; despite being made in America, so far the "Plane Boarding"/"Bite the Bullet" episode has only been shown overseas. note 
  • Despite being co-produced by Canada, there is currently no Region 1 DVD of Shoebox Zoo.
  • American daytime soaps Days of Our Lives and The Young and the Restless ran about five years behind in Australia for many years. Around 2003 or 2004, someone at Channel Nine decided this wasn't acceptable anymore (possibly because of the rise of the Internet), so they jumped ahead several years, skipping a massive amount of the continuous stories in both shows (it actually put Australian viewers halfway through the "Salem Slasher" storyline on D.O.O.L. and missed all tension over who the killer was). It will never be rerun and will never be released on DVD, so if you wanted to know what happened in those intervening years you'd better hope you brought TV Week that week.
    • Five years? Days of our Lives ran 12 years behind when it began its run on CBCnote  Channel 8 in Barbados, and the country never caught up all the way to when CBC chose not to get the show from the 1999-2000 season onwards. In 2014.
    • Better than Asia, which hasn't gotten either shows since Hallmark Channel Asia shut down way back in 2003.
  • Despite the fact that they are available on YouTube and offer English content that was positively received by foreigners, De Ideale Wereld is probably never going to get a release outside of the BENELUX. What makes this all the more suprising is that VIER, which is the channel that currently airs it, was located in London.
  • PJ Katie's Farm was supposed to see a release outside of Canada in the late 90's, but never did so. note 
  • Upon the introduction of television in the country in 1976, some production companies refused to export their programs to South Africa's state broadcaster SABC as a cultural boycott of the apartheid policies. The United Kingdom's actors' union Equity had a similar policy, which effectively banned the majority of British television productions from airing in the country until 1993.
  • Victoria: Although primarily a UK production, it is also co-produced by PBS for Masterpiece. Since the PBS broadcast does not have commercial interruption, episodes run about 5 minutes longer than they do on ITV in the UK. UK fans are not able to see the additional scenes as the DVD/Blu-ray release only has the original ITV version and online versions are also only ITV edits; UK residents cannot view PBS's online streams of the episodes.
  • Shining Time Station was exported to Canadanote , Singapore, Malaysia, New Zealand and the Philippines, but many other countries didn't get the show. This was probably due to the show's status of being Edited for Syndication, where they took old Thomas the Tank Engine episodes from ITV and stuffed additional human characters into it and other countries' networks thought it was a waste of resources, especially when they already have the rights to the real deal.
    • Zig-zagged with the Spiritual Successor The Noddy Shop. Unlike Shining Time Station, the show aired in the United Kingdom where the Noddy's Toyland Adventures segments were from and also aired in a good number of foreign countries, having dubs in Hebrew, Polish, Spanish, Portuguese, Arabic, Chinese and French. However, many markets, including Japan, Korea and Germany, never received the series.
  • Mister Rogers' Neighborhood, despite being wildly popular in his native U.S., was never broadcast outside of America, though many Canadians were able to watch the show due to the widespread availability of PBS on cable. However knowledge of the show was exported by expatriates and through Popcultural Osmosis via references by shows that do get exported. The Twitch marathon stream is practically the first time anyone outside the US and Canada is officially getting to watch the show.
  • Waterloo Road: Series one was only released on DVD not just in the UK but also in the US and Canada as well as Australia and New Zealand. However from Series Two until Series Eight (despite there's 10 seasons) there were no DVD releases to the US, Canada, Australia or New Zealand due to licensing. Therefore Series 2 to 8 was released only in the UK. Series Nine and Ten was never released on DVD.
  • Galavant has never aired in the UK despite being filmed there and the majority of the cast being British. To make things even stranger the complete soundtrack is available via digital outlets but the show itself remains unavailable.
  • While most of the original animated programs shown on CBeebies and CBBC have been exported and aired on other channels in the United States, most of their live-action output hasn't seen an American release yet, but some of them can be seen in Spanish on the Latin American CBeebies feed or On Demand if you have Time Warner Cable. It's also worth noting that most shows made for CBeebies and CBBC will usually get horrible treatment if they do get exportednote , which happened to In the Night Garden..., Brum, Balamorynote , Topsy and Tim and Ace Lightningnote . The only exported shows from these networks that weren't treated this way were Teletubbies, which was a staple of PBS Kids for a decade, and Tweenies, which became Noggin's second flagship original show (with the first being Play With Me Sesame).
  • CBBC show MIHigh suffers a bit from this. In 2008, the first five episodes of the first season saw a DVD release in the UK and Australia (where the show gained it's own following via airing on ABC3). The next five episodes, which would cover the complete first season, were set to be released as well...but then it was suddenly cancelled, and it has been an entire decade since. Now that most of it's initial audience are most likely in their late teens/early twenties, it's safe to say the show has most likely been forgotten.
  • Because of licensing and co-ownership issues the original pilot film for Twin Peaks as seen on American television was not included in its initial VHS or DVD releases. It became available from somewhere in Asia on a region-free DVD. Weirdly, the made-for-Europe TV movie, which was identical to the U.S. version for all but about the last 15 minutes, was available on VHS. And the second season didn't become available on DVD until well into the 2000s.
  • This happened to Rebelde Way in Brazil. While the Mexican remake aired several times and was hugely popular, the original version was never shown in the country. They were negotiating this and even considered a straight local remake in 2003(?) but it never turned to fruition. It would have been the first foreign adaptation of the telenovela.
    • Keep in mind that R. Way was produced by Cris Morena - her shows had Brazilian remakes that were extremely successful.
    • They also never aired Clase 406. It was a show which featured a lot of the same actors from Rebelde MX and had the same producer. One would have guessed they would have shown it as Rebelde MX was a success. It aired in pretty much every other LatAm country too. Clase 406 is more relatable since the characters are either poor or middle class, studying at a public school - a reality well known to many Brazilians. It was another Televisa production and the channel that aired Rebelde had a contract with them at the time.
      • Teen dramas in general suffer in Brazil, but are popular in the rest of Latin America. There's demand for it but TV executives believe they aren't worth showing, and if they do show, it's on a premium cable channel which not everyone has access to (happened with Skins). There are very few local productions as well. For foreign stuff, you usually get popular American dramas like The O.C., Glee, Gossip Girl and some Argentinian telenovelas. If anything airs in public channels then expect it to be out of order, dubbed and possibly censored.
  • Strangely, Degrassi: Next Class is available on Brazilian Netflix but not the rest of the series. It simply never debuted there, which is confusing since Degrassi relies heavily on character development and continuity. It is also not uncommon for Canadian media to get imported to Brazil, but this usually happens with cartoons.
    • To best understand everything, it's usually recommended to watch from the beginning of Junior High or at least season 10 of TNG, and Next Class features several characters that had debuted in seasons prior to it. Degrassi is otherwise unknown in Brazil and you would need to know English to watch the entire thing. Now that Next Class has been cancelled, who knows if it is going to be taken down from streaming.
  • A majority of live-action children's shows by Studio 100, such as Kabouter Plop, Piet Piraat, Mega Mindy, and Samson En Gert have only aired in their native country Belgium.
  • Muppets TV was a French-language show which ran for one season on the French TV network TF 1 in 2006. Despite the worldwide popularity of The Muppets, it has never been shown in any other market, possibly due to rights issues between the network and Disney.
  • Department S has not received a North American release, despite the fact that its Spin-Off series Jason King did receive such a release. (The latter did not sell well, which may partially explain the absence of the former.)
  • Moribito: Amazon Prime only distributes Guardian of the Spirit as four separate works: "Guardian of the Spirit", "Hunter and Hunted", "Fight to the Death", and "Trail of Blood".


How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: