Follow TV Tropes


Just For Fun / Magical Molly

Go To

That’s right kids! Magical Molly will be on your TV very soon in Fall 2012!note  Join Molly Kelley and her friends Sabrina Mickey, Kacey Stevens, Maria "Mary" Thompson and Hilda Adams as they make their own special promise with Cubey (an alien from outer space!) to become magical girls!

Everyone hates 4Kids Entertainment. Everyone. Well, almost everyone. Most people would cringe at the thought of Al Kahnnote  getting his grubby hands on a fan-favorite "mature" series such as the innocent-looking Puella Magi Madoka Magica, but did you ever think someone cared enough about the idea for it to happen?


Magical Molly! is a hypothetical 4Kids Entertainment dubbed version of Puella Magi Madoka Magica. As you may know, 4Kids lives up to its name, and its most infamous anime dub jobs involve heavy amounts of Bowdlerization and Cultural Translation in order to market the series to children. (See One Piece.) Not to mention that they try to merchandise their series to hell and back. Sure, Madoka is one of the darkest anime series of all time, but the art style lends itself very well to a cute Magical Girl show for young girls. Needless to say, 4Kids wouldn't dare waste such enormous untapped marketing potential.

The series also has a hypothetical Japanese Gag Dub, done by most of the original Madoka voice actors,note  which is intended as a parody of the American dub, marketed towards the adult fans of the original Madoka.


The idea started with the infamous "Cake Planet" meme, but was later expanded upon by Ruto on Tumblr. While Ruto has since abandoned the concept, one fan, Xyuehong,note  has taken it upon himself to document every single (thankfully) non-existent Magical Molly character, comic, episode and toy in existence, even opting for Adaptation Expansion. The level of devotion is rather impressive, but why someone would care enough about a (thankfully) imaginary 4Kids dub to do so is beyond comprehension.

Facebook (Currently running), Wikia, and ask blog pages here, all by Xyuehong.


Magical Molly! provides examples of:

The Japanese dub provides examples of:

  • Abridged Series: Dubbed in this style, but the episodes are full-length.
  • Alternate Continuity: The Japanese dub of Magical Molly! takes place in an alternate continuity from the original Madoka Magica. The original series' Homura created the Magical Molly! continuity when she spilled some coffee on a 4Kids licensor's laptop during a witch chase.
  • Cut-and-Paste Translation: Somewhat recursively.
  • Darker and Edgier: Still Lighter and Softer than the uncensored Madoka series, but contains more adult jokes and content than the English 4Kids dub.
    • Denser and Wackier: It's also more comedy-based, since a Japanese redub wouldn't work any other way.
  • Defictionalization: In the Japanese Magical Molly!'s backstory, 4Kids was about to license a Lawyer-Friendly Cameo version of Pokémon known as "Rocket Monsters" before Homura Prime accidentally caused them to license Madoka. Apparently, a one-shot manga of Rocket Monsters was published in Kirara Magica, and it showed Kyoko to be a fan of the show. Kyoko Prime, not "Kacey Stevens".
  • Gag Dub
  • Genre Shift: Puella Magi Madoka Magica was a dark, dramatic deconstruction of Magical Girl shows. The English Magical Molly! is a heavily Bowdlerized version of said show. The Japanese Magical Molly! is a humorous parody of both of the above (but more so the latter).
  • Homage: The Japanese dub is essentially described as a trans-Atlantic equivalent of Yu-Gi-Oh! The Abridged Series (which is also much beloved in Japan).
  • Mythology Gag: This dub apparently has all sorts of in-jokes about the uncensored Madoka series.
  • The Other Darrin: Averted except in "Hilda"'s and ironically, Homura Prime's case.

Look, you dumbasses. MY DAD ISN'T RUNNING A PIZZA JOINT! Good God, I better cleanse my brain with a real anime series. And some food. *munch* *munch*


How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: