Sagwa, the Chinese Siamese Cat was more popular in its native Canada than its co-native United States, to the point where it aired as late as 2015 in the country (French broadcasts of the show have continued on and off since then) and had an exclusive Christmas album (Sagwa and Friends Sing Christmas) released there.
It also appears to have been popular in Greece (where it aired on ALTER Channel) and Latin America (especially in Brazil, where it was a part of the children's programming lineup of Canal Futura).
Salty's Lighthouse didn't do well in the United States because it aired on Ready, Set, Learn!, a very low-rated preschool block, and was hated in other countries because it was seen as an inferior version of TUGS, the show which it adapts. But in Jamaica, it was one of the highest-rated programs on CVM Television, running longer than it did in the United States.
It also appears to have been popular in Spain as well, where it aired as ''El Faru D'Illan".
Sandmacchen is quite popular in the Nordic countries, due to the twenty-four episode length and winter atmopsheres resonating with their cold, long winters and Christmas times, though in Norway, it's gotten backlash once it was "exposed" by Moral Guardians as "propaganda".
Sanjay and Craig, while a Base Breaking installment of the Nicktoons series in its home country of the United States, seems to be universally beloved in Russia and a popular topic on the local video service VK.
The show also has more exposure on the Australian version of Nick's website and on various Korean YouTube videos.
As popular as the show is in the United States (where it's considered one of the greatest TV shows of all time), it's even more popular in the United Kingdom and Ireland. An area themed to Springfield was actually built in the Universal Studios Orlando theme park as a way to help absorb the influx of British guests who were coming to the resort to see the new Harry Potter area.
Lisa Simpson is apparently the most popular main cast member in Japan. Considering that she's a studious and intelligent Buddhist, this isn't too surprising. In America, Lisa is either tolerated or branded one of the reasons why this popular sitcom sucks (at least in the later episodes, where Lisa becomes a preachy vegetarian and nearly every episode about her is about her protesting something. The earlier episodes, she was smart and artistic, but still had childlike interests like ponies, princesses, and cartoons like The Happy Little Elves and The Itchy and Scratchy Show).
Worth noticing that Lisa is also very popular in Latin America and many European countries, as with the Captain Planet example above, many countries do not share the American backlash against environmentalists/feminists/political activists especially among young people.
Also the show is extremely popular in Spain, to near-religious levels (like how The Simpsons was back in the 1990s in America). It is so loved that when it was removed from Antena 3 (the network on which it was broadcast for 20 years) and moved to one of its secondary channels (Neox), social media protested against it.
In Argentina, the '''WHOLE''' Sunday program block of a TV broadcast network from noon to 5 is Simpsons re-runs, and with fairly good ratings too. Also there, The Simpsons Movie was the highest-grossing film of 2007 in the country.
The Simpsons is regarded more fondly in French Canada than many other American franchises are, partly due to its local dubbing having the characters speak in informal "joual" accentsnote Unlike most other series/movies (even ones dubbed in Quebec), which either use "bland" region-neutral International French accents or incomprehensible European French accents used by most Francophone Quebequois in everyday life and actually pulling it off well.note Usually such a practice is frowned upon, such as for the Super Mario Galaxy series (in written dialogue) or for one character in Transformers: Dark of the Moon.
Matt Groening has said that Australia might be the country most obsessed with the show. It was enormous there during the "classic" era, where it used to be Network Ten's highest rated show alongside Neighbours.
Most episodes where the eponymous family visit another country fall under Americans Hate Tingle, but the episode where they go to Australia is often cited as a favorite episode by Australian fans. There have even been official petitions to legally change the country's currency to "Dollarydoos".
In September 2017, Japan released an article about that country's favorite heroes. Sofia is the only character from a Western cartoon on that list.
The show is also huge in Latin America because the main character is a Latina princess. Like in Spain, it got some airings on the normal Disney Channel, and there's tons of merchandise in the country, including its own magazine.
Star vs. the Forces of Evil seems to have a large following in Japan as the show gets a lot of fanart and to a lesser extent, some Exclusive merchandise like Cards from that country. But what did you expect? It's full of cute characters, crazy weirdness and is inspired by the Magical Girl genre.
It is also extremely popular in Latin America, the episodes are uploaded subtitled on YouTube the day after their transmission in television.
There's a strong, devoted Latin American fandom for Steven Universe (mostly around Facebook and YouTube), and many Korean and Japanese fanartists around Twitter and Tumblr, which has received quite the Approval of God. Many characters, ships and episodes that are hated or base-breakers in the English-speaking fandom receive warmer reception from ESL fans, mostly due to not being caught up on drama.
Strawberry Shortcake. Big in the US, humongous in Latin America, Europe, South Africa, and South-East Asia. It's so huge in these areas that in Europe, there are actually additional games for the franchise released that are unreleased in the US. In Latin America, words introduced by the series entered mainstream usage, and they even created a live action extension to the cartoon series. And in these countries, the 2003/2007 cartoons are aired several times a day, and special episodes are aired as two parters. In the US, the 2003 specials episodes are edited into a single 30 minute episode, throwing out many subplots of the show, and the 2007 cartoons have yet to air in the US, releasing only direct-to-DVD releases. And oh, in The Philippines and South Africa, episodes that have yet to be released on DVDs in the US are already released over there.
Super Why! was big in North America, but in South Korea, it's so popular that the country has tons of exclusive merchandise themed around the show.
SWAT Kats is still popular to this day in India. It was one of the first programs on the Indian Cartoon Network's lineup. Compare that to the smaller, yet loyal fanbase in the US.
Team Galaxy was a dual effort between Marathon Media and Canada's Ocean Group studio, with Canada's YTV and France's Channel 3 airing it. It was a critical failure on the United States's Cartoon Network as the audience had deemed it "Totally Spies in space" despite building a new lineup to feature it and also having it part of their then-new online streaming service, but the show is extremely popular in the Philippines, where reruns still air.
Teen Titans Go! is considered an extremely divisive series in its native United States, with flame wars on This Very Wiki started by it. However, it's pretty well-liked in France to the point where it will usually be the highest rated program on France's children's channels for the week. The fact that is isn't as incessantly overplayed there doesn't hurt.
It's so big in Latin America that many of the official Spanish language uploads of clips of the show have well over 25 million views, with three of them having over 55 million views. In addition, Teen Titans Go! To the Movies actually beat the grosses of itscompetitors in those two countries, unlike most places where all three films got released, and the movie topped the Brazilian box office.
Teen Titans GO! also has a sizeable fanbase in Japan, likely because of the cute character designs and the weird humor of the show.
Thomas & Friends is so popular in Japan that not only did they get merchandise that isn't available in other countries (including Happy Meal toys), they got a theme park in Mt Fuji.
The franchise is also big in North America, where the toy sales alone add up to one billion dollars annually. The show itself also pulls in good ratings, to the point that both times when PBS Kids pulled Thomas off their schedule in the United States note first in 1997 when PBS lost the rights to Shining Time Station and again 20 years later with the series as a stand-alone program, many children and parents got upset about the change and demanded its return. The United States also got a similar version of the Mount Fuji theme park in 2015 at Edaville. In Canada, up until the rights to Thomas went to Treehouse TV in 2018, the show was a staple of the TV Ontario schedule (which had happened ever since Shining Time Station premiered in 1989), and there wasn't a day where the station didn't air the show, since Thomas, along with the Canadian-producedArthur and PAW Patrol, were the three flagship shows of TV Ontario. note When Thomas left, The Ollie and Moon Show took its timeslots. When it moved channels to Treehouse, its' popularity didn't fade, as it became the second most-run foreign show on the channel after Peppa Pig.
In most of the world, the Big World! Big Adventures! spin-off (which began in season 22) is seen as an incarnation people either love due to the new storylines about going around the world or hate because it was trying too hard to be likePAW Patrol. But it was so big in Mexico that they got permission to air several episodes of the following season there before they were shown in the United Kingdom. The United States also aired a bunch of season 23 episodes as early as May 2019, before the UK would debut the season in September.
Unlike the film it was based on, Timon & Pumbaa was a modest success at best in the United States. But in Japan, the show is so popular that it's been airing for at least 15 years in reruns non-stop, most notably being a staple of Disney Junior's schedule. Its' popularity also lead to a new remastered version of the show airing in 2012 that reused Framing Device segments from the Direct to Video release Around The World With Timon And Pumbaa in between each story.
The whole reason a third season was commissioned for this show was because the show was extremely popular on various European television networks, who asked Disney to make more episodes of the series.
In Latin America, it likewise has reputation of a beloved old school show.
Tintin is famous in Brazil, where it's considered part of the childhood of anyone who lived in the 90's, when its broadcaster, TV Cultura, lived a golden age (in contrast with today's decadence). They were thrilled that the original voice actors of the dub would be reprising their roles in the 2011 film.
It is surprisingly popular in Russia and Japan. Not a coincidence in the latter's case, as all seven Tiny Toon video games released during the '90s were made by Konami, and Tiny Toon Adventures: Buster's Bad Dream and the never-released Tiny Toons: Defenders of the Universe were made by Treasure.
Tom and Jerry: Universally popular, due to its almost total lack of dialogue, which makes it far more easy to broadcast untranslated than other cartoon franchises.
It is quite popular in Japan. It's beaten other animated series, even classic anime, in various popularity lists and some of the rarer shorts not even accessible in America are common place there.
The cartoons have a cult status in the Czech Republic and they are fondly remembered. New generations of children keep discovering them and it's definitely the country's archetype of the Road Runner Vs. Wile E. Coyote cartoons. It helps that 13 of the cartoons were produced in the Czech Republic by Gene Deitch at Rembrandt Films in Prague.
In the United Kingdom, they are almost the definition of a classic quality cartoon. For decades, the BBC programmed Tom & Jerry on TV, especially when technical difficulties occurred and they had to broadcast something of general interest to keep their audience watching (like how, in 1993, Noel's House Party had to be taken off-air due to a bomb threat from the IRA, and BBC1 put on Tom & Jerry instead). In the "100 Best Cartoons" list, held by Channel 4 in 2005, Tom & Jerry came in second, only behind The Simpsons (another foreign cartoon, incidentally).
It's also popular in Iran (of all places) and among the Iranian diaspora as well.
In Latin America, it's Hanna-Barbera's biggest franchise, rivaling only The Flintstones and Scooby-Doo in its success and has reruns up to the late 2010s. It is so popular that Officer Dibble's name, dubbed as "Oficial Matute", became slang in several Latin American countries for "police officer". It is even so popular that in 2011, Warner Bros. (who now owns the franchise after taking over Hanna-Barbera) licensed out the property to Anima Studios of Mexico to create a Top Cat animated feature specifically targeted at the Latin American fanbase. The ticket sales in Mexico alone paid for the film and it's the fifth highest grossing Mexican-produced film of all time.
The show's popularity owed a great deal to the Woolseyism of the dub. Each character name was changed to a typical Latin American name and each cat was given a distinctive and different Mexican accent appropriate to the character. Considering that Mexican media is very popular in most Latin American countries sans Argentina, Colombia, and Brazil, people everywhere were familiar with those changes.
Top Cat's popularity also stems in part from casually happening to be similar to a popular Mexican cinema character of the time called Tin Tan.
Top Cat also found a large audience in the UK (though, in the UK, the show was called Boss Cat when it was first shown to avoid associating it with a brand of cat food known as "Top Cat" it's now shown under its original name). In fact, the only reason an English language dub of the 2011 film was produced was to release the movie in the UK. Much like in Latin America, "The Dibble" is slang in some parts of England for police officers and more recently, a politician who included the initials "T.C." in his name was referred to by his opponents as "Top Cat" to mock him.
It's also loved in Sri Lanka, where it is known as Pissu Poosa (පිස්සු පූසා) (Crazy Cat), and it has been rerun several times on Rupavahini, the channel that aired it. The last known time it aired was in 2012.
The show also has quite a large fanbase in Italy. In fact, the show's sixth season Pahkitew Island was aired there before it aired anywhere else in the world (even Canada and the United States)!
Slowly but surely, Totally Spies! became something of a cultural icon in Brazil. The dub has (most likely by necessity of cultural translation) toned down much of the show's valley girl lingo and overall rudeness, and, as result, became much more relatable to viewers, especially young girls. And much like Woody Woodpecker, incessant reruns in Rede Globo made sure everybody got to watch at least some of it.
Being an International Coproduction, it's far more popular in America than in Japan, despite the robot designs being Japanese, while the names and story were made in America. This may be because the Japanese see sentient robots without pilots as "kiddy" (and the franchise is marketed to small children in Japan). Indeed, Japanese-only series tend to feature people piloting the Transformers (Transformers: ★Headmasters and Kiss Players). It's also very popular in China, due to the first generation (heh, gen-1) of children born under the "One-Child Policy" watching television on a massive scale. The people who watched the 2007 movie weren't children, but adults who watched as children back in the 1980s.
Michael Bay mentions in the DVD Commentary that when he screened the movie for Japanese producers, they went "Oooh". He doesn't mention this (and may not know), but considering that Transformers is mostly marketed to children in Japan, seeing the edgier movie may have been somewhat of a shock.
On a character level, Ultra Magnus. In the American fandom, his largest exposure was as the wishy-washy loser in Transformers: The Movie, an image that the current comics are currently trying to shake off. In the UK, though, he's best remembered as the major-league badass who went toe-to-toe with Galvatron in Target: 2006. Nightbeat, Thunderwing, Xaaron, and Straxus have a similar disparity, with far more exposure in the UK comic than in the US.
Star Saber, of Transformers Victory fame, is absolutely beloved in Japan. In a poll of Autobot leaders, he outdid Optimus Primal and multiple incarnations of Prime himself, and he's gotten himself multiple original figures and homage designs. In the West, Star Saber has a decidedly niche following at best, and he's often thought of as bland (though few will deny he looks cool). His portrayal as a Knight Templar in The Transformers: More Than Meets the Eye didn't help either. Nationalist sentiment likely ties into it; Star Saber was the first Autobot leader to be completely Japan-original.
On the other end of the spectrum and hailing from the same series, there's Black Shadow, a glorified mook who popped up in one episode of Victory and was never seen again. On Western fronts, though, he picked up a cult following for an unusual reason: his toy bio, and the incompetent translation rampant in early-90s fandom. Said translations rendered his function of "Space Gangster" as "Space Mafia", implying him to be part of some vast unseen organization (or perhaps a single individual with the power of such an organization, a take that led to him being written as a One-Man Army in some comics) rather than the mere thug he was intended to be. Add in a fairly nifty Red and Black and Evil All Over color scheme, and you had a formerly Japan-exclusive character getting multiple toys in America that took years to show up in Japan, if not being cancelled outright.
Despite the movie it was based on being a Direct to Video release in Japan, Trolls: The Beat Goes On! is extremely popular to the point where they got a wide range of tie-in merchandise for the show, where they are one of the few countries to do so. note The UK also has some merchandise based on the show, but not as much as Japan does
Like Drawn Together, Ugly Americans is far more popular in Latin America than in America, as the show wasn't Screwed by the Network in Latin America. It doesn't help that the Latin American Spanish dubbing work was very good and was well received by viewers over there, besides reruns continuing to air in Comedy Central.
Ultimate Book of Spells was huge in the UK. It was on every weekday afternoon was repeated every weekday morning on CBBC, and was briefly repeated on Pop. The videos were on major store shelves too.
The U.S. Acres/Orson's Farm segments of Garfield and Friends are more popular in Spanish-speaking countries, where it is called "La Granja De Orson". It's also popular in the United Kingdom, to the point where you can find more British merchandise than American ones up for sale.
It is popular in Japan, with some anime series making reference to or parodying the show. Rumor has it that the Mario Kart series was inspired by Wacky Races.
One of the classic SD Gundam cartoons is an out-and-out parody of Wacky Races, with Gundam ZZ villains Yazan and Gemon playing the roles of Dick Dastardly and Muttley; unfortunately this meant that for copyright reasons this one had to be left out of re-releases.
Wacky Races is huge in the United Kingdom, with British people often making use of the term "wacky races" or referencing the cartoon itself. It even led to this. Its spinoff, The Perils of Penelope Pitstop, which despite having only 17 episodes, it is also very popular in the United Kingdom.
Dick Dastardly and Muttley are also very popular in Brazil, where Wacky Races and Dastardly and Muttley in Their Flying Machinesnote The show is also known in the country as Esquadrilha Abutre ("Vulture Squad") or simply Pegue o Pombo! ("Stop the Pigeon!") can still be watched on TV to this day.
In 2013, Peugeot Brazil promoted their new 308 model with a live-action ad, featuring the cars and characters from Wacky Races. Check it out.
Over the years, Wallace & Gromit have gained a rather large fanbase in Japan. The pair have even appeared in a handful of commercials for Japanese food giant Ezaki Glico (the makers of Pocky)!
The duo are also pretty popular in France and Australia as well. A Matter of Loaf and Death even had its world premiere on Australian channel ABC1!
Its spin-off, Timmy Time, is the third highest-rated show on Disney Junior in Japan, only beaten by Sofia the First in first place and variety show My Disney Junior in second place.
We Bare Bears is massively popular in Asia, especially China, for obvious reasons. It's also very popular in Korea, being one of only a few other shows to air multiple times every day. It's even the background image of choice for every page of Cartoon Network Korea's official website.
The Canadian cartoon What's with Andy? was huge in Poland. The success was so immense, Disney XD (which acquired the rights to the cartoon after merging with the European network Jetix [previously Fox Kids]) decided to start rerunning the series along with Totally Spies!. The series was also popular in Germany, where Super RTL kept rerunning the series well after its run.
Winx Club from Italy appears to have has a small but impressive cult following in Japan, considering its fairy-themed Magical Girl rarity, and also fanart from that country. Of course, Japanese fans were over the moon when their branch of Netflix finally launched an official Japanese dub recently.
Woody Woodpecker is fairly popular in South America, especially in Brazil, where all his incarnations still air. Brazilian TV Record even has become infamous for having the toons frequently in their programming, as the sole feature of their children's block, and particularly before the night news (it got worse as the Woody Woodpecker reruns aired after - and at times instead of - their 2012 Olympic Games coverage). It is also very memetic in Brazil; when it comes to memes, Woody Woodpecker is to Brazil what SpongeBob SquarePants is to the USA. The live-action Woody film co-stars a Brazilian and was released first in the country, before going to other Latin American nations (elsewhere it was straight to VOD).
While The Wuzzles only ran for a season in its native US and is not the most successful show of the The Disney Afternoon timeslot, it was much more successful in the UK.