Follow TV Tropes

Following

Fandom Enraging Misconception / Western Animation

Go To

Franchises with their own pages:


  • A good way to piss off any fan of animation is to unironically say animation is just for children or to assume a work is intended for children just because it's animated.
  • For Adventure Time, don't ever refer to Jake as Finn's pet. He's Finn's adoptive brother.
  • Animaniacs:
    • The show mercilessly mocked this attitude In-Universe with an ad for the Please Please Please Get A Life Foundation. In fact, the Straw Fan at the beginning and end of the segment says things reminiscent of most of the examples on this page. And the writers have said that most of the comments in that clip were taken from actual fans.
    • Advertisement:
    • Don't refer to the Warner siblings collectively as "the Animaniacs". They are the Warner siblings. Jeopardy! learned this lesson in one episode.
  • Avatar: The Last Airbender:
    • Don't call the show an anime. It's a common mistake, since the show is clearly anime-inspired, but some people will get very mad at you for it (not least of all because of its "Nicktoon" label).
    • Also, whatever you do, never confuse Avatar: The Last Airbender with James Cameron's 2009 blockbuster Avatar. Best-case scenario, you will be soundly mocked for being such an unoriginal troll.
  • Blue's Clues: Blue is not a male puppy, and Magenta is not her sister, girlfriend, nor best male friend. The rumors are so persistent that they bug fans.
  • Chip 'n Dale Rescue Rangers:
    • You don't know how Gadget's Doppelgänger Lahwhinie/Lawhinie/Louwhiney/...'s name is spelled. Nobody does, not even Disney. It's actually a kind of Running Gag for Rangerphiles to have their own spellings, and no-one questions anyone else's spelling.
    • Advertisement:
    • Amongst other things you don't know for certain are the exact chronological order of the episodes or in which city the Rangers live in.
  • Danny Phantom: Don't ever say that the ghosts in the series are actually monsters from another dimension.
    • Do not try to explain how being half ghost works. This one doesn't even have a Fan-Disliked Explanation like the above does, just an agreement that A Wizard Did It is an adequate enough explanation.
  • Elena is Disney's first Latina princess. Saying otherwise will not end well.
  • The Fairly OddParents!: The names of three of the characters are Vicky, Tootie, and Trixie, not Vicki, Tooty, and Trixy.
  • Family Guy fans hate it when people and the media call it The Family Guy. This debacle was referenced in "Boopa-Dee Bappa-Dee".
  • Hardcore Hanna-Barbera fans will likely get annoyed if you confuse Snagglepuss with The Pink Panther, although it's admittedly an easy mistake to make, seeing as they both happen to be large pink cats. (The Pink Panther fans probably will as well.) Ironically Hanna -Barbera DID do a Pink Panther series in 1984 called Pink Panther and Sons.
  • Hey Arnold!:
      Advertisement:
    • Hillwood is not in NYC. The town has elements of NYC, but it's in Washington State.
    • Arnold doesn't wear a skirt/kilt. This was misconception is even joked about in the show itself. It's actually just a long, plaid shirt he wears underneath his sweater.
  • Don't refer to Kidd Video as "Kid Video", or assume that the characters are kids just because of the title, otherwise, the fanbase will take you to the Flipside.
  • The Legend of Korra: Say that the eventual romance between Korra and Asami, now famous as the first explicit LGBT+ pairing in children's western animation, came out of nowhere at the end, and you'll get a thorough education in how the seeds for it were subtly planted throughout the last two seasons (and if you're really unlucky, accusations of being homophobic for not picking up on them).
    • On a similar note, Korra and Asami aren't lesbians, they're bisexual. Forgetting this puts you at risk of being accused of bi erasure.
  • Looney Tunes:
    • Looney Tunes fans hate it when someone spells it "Looney TOONS". Unfortunately for them, the spelling has occasionally popped up in official Warner Bros. material.
    • You'll get a similar reaction from the fans by referring to Tweety Bird as a girl.
  • Miraculous Ladybug: Calling the Chat Noir from the original trailer "Adrien". He was a completely different character, dubbed "Felix" by fans. His personality and interactions with Marinette would have been completely different from Adrien. Felix is a Base-Breaking Character between those that wish he was Chat Noir instead of Adrien and those who think he was a stereotypical and overly mean character.
  • Never mention "Lenny" and "LuAnn" Loud to a fan of The Loud House, unless you want to get some angry looks.
  • When discussing Oswald the Lucky Rabbit around his fans, don't mistake him for Oswald the Octopus from Nick Jr. due to the name being more recently attributed to the latter. Also, don't mistake him for Mickey Mouse.
  • The Powerpuff Girls
    • Do not mispronounce the title as "The Powderpuff Girls" in front of any fan of the show. Not unless you want to get beat up as badly as the show's villains, or at least get yelled at.
    • If you are from Latin America, their name is "Las chicas superpoderosas", period. Calling them "Las chicas coquetas" (the first translation used, and quickly dropped by the network) will not end well.
    • For Brazilian Portuguese, Don't call them "As Meninas Superperigosas".
  • Rugrats:
  • Samurai Jack: Don't call the 2017 installment a reboot. It's the final season.
  • SpongeBob SquarePants: It's SpongeBob SquarePants, not "Sponge Bob Square Pants" or "Spongebob Squarepants".
  • Steven Universe:
    • Referring to any of the full Gems with male or gender-neutral pronouns, and referring to Stevonnie and Smoky Quartz with gender-specific pronouns. Especially singling out Gems subject to Viewer Gender Confusion (like the Rubies, Jasper, or Bismuth) as "not really female" and referring to them as male or ambiguous.
    • Saying that Ruby and Sapphire are "Just Friends", "gal pals", "besties", "sisters", or anything else thereof. In a figurative sense, the original French version of "Stronger Than You" and a certain promo for the Peanuts Boomerang cartoon have learnt this the hard way. It's even sillier to do that now that, as of "Reunited", the two are officially married. In the same vein, the fandom won't tolerate trying to deny that Pearl had been in love with Rose.
  • In-universe example for Superman: The Animated Series: When Superman mispronounces the name of Mr. Mxyzptlk (Mix-Yes-Spit-Lick) as Mr. Miz-Ill-Plick, said Reality Warper promptly corrects him on it. This was done as a Take That! to how his name was mispronounced in the later Super Friends cartoons.
  • Referring to Thomas the Tank Engine as "Thomas the Train", "Thomas the Tank", or especially "Thomas the Choo Choo Train" will guarantee you a kick in the rear from the fanbase.

Top

Example of:

/
/

Feedback