Pokémon anime characters index
Series-wide: Ash Ketchum | Pikachu | Team Rocket Trio | Team Rocket Trio's Pokémon | Team Rocket Organization
Major Characters: Misty | Brock | May | Dawn | Paul | Iris | Serena | Lillie | Goh
Original Series: Ash's Pokémon (Kanto, Orange Islands, Johto)
Supporting Cast | Gym Leaders | One-shot Characters
Advanced Generation: Ash's Pokémon (Hoenn) | Supporting Cast | Gym Leaders and Frontier Brains | Villains
Diamond and Pearl: Ash's Pokémon (Sinnoh) | Supporting Cast | Gym Leaders | Villains
Black and White: Ash's Pokémon (Unova) | Supporting Cast | Rivals | Gym Leaders | Villains
XY: Ash's Pokémon (Kalos) | Supporting Cast | Rivals | Gym Leaders | Mega Evolution Special | Villains
Sun and Moon: Ash's Pokémon (Alola) | Supporting Cast | Kahunas and Guardian Deities | Aether Foundation | Villains
Journeys: Ash's Pokémon (Journeys) | Supporting Cast | Galar | One-shot Characters
Horizons: Lead Characters | Pokémon | Antagonists | Supporting Cast
Movies: Movies 1 to 19 | I Choose You! | The Power of Us | Secrets of the Jungle
Series-wide: Ash Ketchum | Pikachu | Team Rocket Trio | Team Rocket Trio's Pokémon | Team Rocket Organization
Major Characters: Misty | Brock | May | Dawn | Paul | Iris | Serena | Lillie | Goh
Original Series: Ash's Pokémon (Kanto, Orange Islands, Johto)
Supporting Cast | Gym Leaders | One-shot Characters
Advanced Generation: Ash's Pokémon (Hoenn) | Supporting Cast | Gym Leaders and Frontier Brains | Villains
Diamond and Pearl: Ash's Pokémon (Sinnoh) | Supporting Cast | Gym Leaders | Villains
Black and White: Ash's Pokémon (Unova) | Supporting Cast | Rivals | Gym Leaders | Villains
XY: Ash's Pokémon (Kalos) | Supporting Cast | Rivals | Gym Leaders | Mega Evolution Special | Villains
Sun and Moon: Ash's Pokémon (Alola) | Supporting Cast | Kahunas and Guardian Deities | Aether Foundation | Villains
Journeys: Ash's Pokémon (Journeys) | Supporting Cast | Galar | One-shot Characters
Horizons: Lead Characters | Pokémon | Antagonists | Supporting Cast
Movies: Movies 1 to 19 | I Choose You! | The Power of Us | Secrets of the Jungle
Various one-shot characters who appeared only in the original series.
open/close all folders
Samurai
Voiced in Japanese by: Yukiji
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
Voiced in Latin American Spanish by: Irwin Daayán
Voiced in European French by: Nessym Guetat
- Adaptational Nice Guy: His replacement from the Takeshi Shudo-authored novelization never blames Ash for the trouble he created, and is generally a lot more humble.
- Adapted Out: Of Takeshi Shudō's novels. His role is instead filled by a generic bug catcher from the original games.
- Big Creepy-Crawlies: Owns a Metapod (giant cocoon) and Pinsir (giant beetle).
- Blood Knight: He seeks out trainers of Pallet Town to battle and admits enjoying losing to them because it motivates him to get stronger. His frustration with Ash is due to him not living up to his expectations.
- Canon Immigrant: The Samurai appears in Pokémon Yellow as a Bug Catcher in Viridian Forest who explains how cool Metapod are.
- Cool Helmet: His samurai outfit wouldn't be complete without one of those...
- Cool Sword: ...or one of these. But it's actually a toy.
- Free-Range Children: Apparently lives in a cabin by himself.
- Hypocrite: Berates Ash for abandoning his Metapod when he was responsible for the whole mess by interrupting Ash's Weedle capture, and also considering Ash tried his hardest to get back the Metapod.
- Jerk with a Heart of Gold: Repeatedly scolds and berates Ash but comes to respect him when he shows that he can be a competent Pokémon trainer, while even seeing himself as a novice compared to him.
- Never My Fault: He accuses Ash of acting like this when Ash says it's his fault the Weedle got away and that he's the only one who should be blamed. Thing is, he's guilty of this attitude himself, since he pulled his (toy) sword on Ash to interrupt him even after Ash made it clear to him that he was busy.
- No Name Given: He's just called "Samurai".
- One-Shot Character: The very first!
- Signature Mon: Though he has a Pinsir and Metapod on his team, he's mostly remembered for his Pinsir due to being a relatively strong Pokémon for Ash to battle (and fitting with the Samurai aesthetics) while Metapod did nothing but Harden during its battle against Ash's Metapod.
- Unwitting Instigator of Doom: Interrupts Ash's capture of a Weedle for a Pokémon battle, which later escalates into a full-on Beedrill attack.
- Verbal Tic: In the original, he ends every sentence with "de gozaru," which was common in ancient samurai speech.
- What the Hell, Hero?: His counterpart in the novelization calls Ash out on his failure to save Metapod (which is here due to negligence, as the Beedrill swarm is a coincidence).
- Worthy Opponent: How he regards the other two Pallet trainers, Gary and eventually Ash.
Seymour (Rikao)
Voiced in Japanese by: Tetsuya Iwanaga
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Alfredo Gabriel Basurto
- Cloudcuckoolander: Ever since he was a boy he believed that Pokémon came from outer space.
- Fanboy: Of the Clefairy.
- No Celebrities Were Harmed: His voice sounds similar to that of Austrian psychiatrist Sigmund Freud.
- Rhymes on a Dime: Misty even lampshades this by saying that "He dosen't certanly look like the poetic type." in the English Dub.
AJ (Akira)
Voiced in Japanese by: Nobuyuki Hiyama
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Benjamín Rivera
- Acquired Poison Immunity: His Sandshrew trains by swimming in a pool to help build its resistance to Water-type attacks.
- Anime Hair: It's very spiky.
- Canon Immigrant: A Youngster and his Sandshrew appear in Pokémon Yellow on the road to Rock Tunnel; defeating him prompts him to mention the need to restart their 100-win streak.
- Curb-Stomp Battle His Sandshrew easily beats both Ash's Pidgeotto, and Ash's Butterfree, despite the fact that their Flying type are strong against Sandshrew.
- Later on, his Sandshrew also easily defeats the Terrible Trio's respective Pokémon, and Meowth, even to the point that a single Fisure caused AJ to win by a forfeit.
- Dishing Out Dirt: Sandshrew happens to be his main partner, as well.
- Jerk with a Heart of Gold: While his training methods are undeniably harsh, he genuinely cares about his Pokémon.
- Killer Rabbit: His Sandshrew is small and cute, and its Fissure attack inflicts a One-Hit KO by causing a small earthquake followed by a fissure.
- The Rival: To Ash, which is lampshaded by Brock by telling Ash that he's found another rival.
- Signature Mon: AJ has many Pokémon on his team, but it's his Sandshrew that he trains the most and has the most care for.
- Training from Hell: His style of Pokémon training. And it pays off, too.
- Whip of Dominance: He wields a whip to illustrate how he's a Drill Sergeant Nasty who puts his Pókemon through borderline abusive training.
Joe (Jun)
Voiced in Japanese by: Rikako Aikawa
Voiced in English by: Kayze Rogers
Voiced in Latin American Spanish by: Uraz Huerta
- Canon Immigrant: Joe appears in Pokémon Yellow as a Junior Trainer north of Vermilion City. Notably, his game-self is dating Giselle.
- Curb-Stomp Battle: His Weepinbell is easily beaten by Misty's Starmie despite having Water-type Pokémon being weak against Grass-Type Pokémon.
- Green Thumb: Trains a Weepinbell.
- Mythology Gag: He develops battling skills using a Pokémon simulator — not wholly unlike the original Pokémon games.
- Obfuscating Stupidity: When pressed by his fellow students, he pretends to know less than he actually does so that their grilling won't be so unbearable.
- Throw the Dog a Bone: In his episode of origin, Joe is implied to have a crush on Giselle; he's carrying a picture of her around and allnote . When both characters get The Cameo in Pokémon Yellow, they appear as a couple.
Giselle (Seiyo Yūtō)
Voiced in Japanese by: Yumi Touma
Voiced in English by: Annie Pondel
Voiced in Latin American Spanish by: Ana Lucía Ramos
- Academic Alpha Bitch: A quintessential example of the trope, as her bullying is solely related to how well one does in class.
- The Ace: She's the top student of the Beginner's class of Pokémon Tech (As according to her Badass Boast).
- Bilingual Bonus: Her name in the dub comes from the greek word meaning "Blessed".
- Brainy Brunette: She has dark brown hair and she's the top student in the Beginner's class.
- Break the Haughty: Ash defeating her was quite the slice of Humble Pie.
- Canon Immigrant: Giselle appears in Pokémon Yellow as a Junior Trainer north of Vermilion City. Notably, her game-self is dating Joe.
- Combat Pragmatist:
- Her answer to Pikachu starting a staring contest with her Cubone during battle? Bone Club in the head, followed by Bonemerang. Her Cubone has the same attitude, and doesn't need being prompted to throw another Bonemerang at Pikachu when he tries to stand back up.
- When Jessie, James and Meowth show up, she leads the entire beginners' class against them. They don't even bother to take their Pokémon out, they just throw the Poké Balls at their heads. She even lampshades this Curb-Stomp Battle by saying that "Bad guys don't play by the rules!".
- Defrosting Ice Queen: After getting defeated by Ash, she becomes much nicer.
- Dishing Out Dirt: Her known Pokémon are Graveler and Cubone.
- Dude Magnet: She's quite popular despite her attitude, and even has the honor of being the first and possibly only female to actually attract Ash's attention. Not to mention it was the only time Brock showed interest in somebody who wasn't an older woman (in the dub, in the Japanese version of the original series, Takeshi tends to imply Jailbait Wait).
- Expy: Giselle's design is based on the generic Lass trainer-class of Pokémon Red and Blue, but with a slightly fancier uniform and more glamorous stockings and hair.
- Fatal Flaw: Giselle doesn't think outside the box. She is a skilled trainer who is knowledgeable about the moves and habits of many Pokémon. However, she battles based on what she has absorbed from books and is taken off guard when Ash and Pikachu resort to tactics she's never studied in class.
- Jerkass Has a Point:
- While she's overly harsh towards Joe, her criticisms of his overly rigid thinking is accurate, with Misty having already proved this by easily defeating Joe in spite of being at a type disadvantage.
- Giselle ends up coming to the conclusion that Ash most likely won his first two Badges by luck. While she had no way of actually knowing this, it is true that neither Badge was actually earned through battle, and Ash would ultimately end up obtaining half of his Kanto Badges through similar means. This would ultimately become a topic of embarrassment for Ash later on.
- Lovable Alpha Bitch: She is constantly bullying the younger students at the academy, including Joe...somewhat. All of her bullying consists of supplying useful tips for trainers, but in the harshest and most back-handed possible way.
- Meaningful Name: Her Japanese name read as Yūtō Seiyo actually means honor student. Fitting considering how she seems to be a stuck-up know-it-all.
- Pet the Dog: Consoled her Cubone when it lost to Ash's Pikachu in a battle, telling it that it did a great job.
- Proud Beauty: "It's sad that others aren't blessed with my beauty".
- Scissors Cuts Rock: Her Graveler easily beats Misty's Starmie despite having Rock-Type Pokémon being weak against Water-Type Pokémon. Ash later gives her a taste of her own medicine.
- Screw the Rules, I'm Beautiful!: How Giselle gets away with being the queen bee of such an abusive student body.Joe: I hate the way she treats us, but I like the way she looks.
Melanie (Midori)
Voiced in Japanese by: Mako Hyōdō
Voiced in English by: Tara Jayne
Voiced in Latin American Spanish by: Mayra Arellano
- Canon Immigrant: Melanie appears in Pokémon Yellow and Pokémon Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee! as a Cerulean City trainer who will give you Bulbasaur she nursed back to health.
- Friend to All Living Things: Runs her own hidden Pokémon sanctuary.
- Meaningful Name: Her Japanese name simply means "green", reflecting how she lives in the forest alongside the Pokémon she takes care of.
Damian (Daisuke)
Voiced in Japanese by: Hikaru Midorikawa
Voiced in English by: Maddie Blaustein (4Kids), Eli James (BW116, flashback)
Voiced in Latin American Spanish by: Eduardo Garza
The original owner of Ash's Charmander.
- Adaptational Heroism:
- His counterpart in Pokémon Yellow isn't as much of an uncaring jerkass as he is in the anime, as he's fully aware that he's a lousy trainer and figures his Charmander deserves better.
- His counterpart in The Electric Tale of Pikachu is also far nicer; rather than abandon his Charmander on purpose, he got into an accident and was sent into a ten-day coma, with an oblivious Charmander waiting for him to come back. The two ended up happily reuniting later on.
- Ambitious, but Lazy: Damian has no problem abandoning his Charmander for being too weak, but once he sees how strong it is after Ash, Misty, and Brock nursed it to health, he comes back for it and states that he is glad that he didn't have to train it. When Brock calls him out on this, Damien's "comeback" is that training Pokèmon is the boring part of being a trainer.
- Canon Immigrant: Damian appears in Pokémon Yellow and Pokémon Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee! as a trainer north of Cerulean City looking for someone to raise his Charmander better than he can.
- Establishing Character Moment: Seen showing off his large collection of Poké Balls to his gang of friends... and then boasting about how he got rid of Charmander. His friends praise him in return, solidifying the fact that he has no passion in being a trainer and is only interested in validation.
- Evil Brit: In the English dub, he speaks with a vaguely British accent and retains his extreme callousness.
- Greater-Scope Villain: His abuse of Charmander set the stage for its attitude problem, and all the trouble that it caused Ash, upon evolving.
- Hate Sink: The whole purpose of his character is to show that not all Pokémon trainers are good ones and can be terrible, in contrast to Ash’s character.
- I Want My Mommy!: Does this after Charmander (and Pikachu) roast him alive. It's as cathartic and pathetic as it sounds.
- Jerk with a Heart of Jerk: Damian eventually did come back for Charmander, but only because he saw him as useful after all by that point.
- Kick the Dog: He abandoned his Charmander and had no intention of going back to get it, and he didn't even care that Charmander would have died in the rain.
- Lack of Empathy: Showed no empathy for the fact that Charmander could have died sitting on that rock waiting for him.
- Lazy Bum: He finds the training part of being a Pokémon trainer to be boring and simply desires Pokémon that are strong at the start so that he can win more battles and show off.
- Never My Fault: During the confrontation at the Pokémon Center, Damian tries to pick a fight with Ash, Misty, and Brock after they witness his pretentious and callous attitude. Nurse Joy intervenes, saying that Pokémon are not to be used in petty battles. Naturally, Damian blames the three of them before he and his gang storm out.
- Obviously Evil: His English name is DAMIAN for Pete's sake!
- Small Role, Big Impact: He only appears in Charmander's debut episode, and is single-handedly responsible for his anger issues and attitude during evolution. Constant abuse will do that to someone.
Moe (Ryū)
Voiced in Japanese by: Kōichi Kitamura
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
- Cool Old Guy: To an extent, even after his restaurant becomes a success.
- Dirty Old Man: Made explicitly so in the original Japanese ("I look forward to you in eight years!"); downplayed in the English dub ("You remind me of my granddaughter!").
Brutella and Nastina (Obaba)
Voiced in Japanese by: Chika Sakamoto
Voiced in English by: Kayzie Rogers
Voiced in Latin American Spanish by: Rommy Mendoza
- Arc Villain: Though technically different characters, they serve the same role as the villain mastermind who hired Team Rocket to cause trouble in these two consecutive episodes.
- Brutella in "Beauty and the Beach" is a rival restaurant owner who seeks to buy out Moe's business by using Team Rocket to both sabotage food service and later eliminate the Beauty Contest contestants to get the prize money and deny Moe any chance of clearing his debts.
- Nastina in "Tentacool and Tentacruel" is responsible for the Tentacool's habitat destruction to make way for her hotel as well as driving up a town frenzy to exterminate them when the Tentacool begin to retaliate.
- Evil Old Folks: They're both at least in their fifties and they serve as the Big Bad in their appearances.
- Evil Redhead: They're both pretty rotten people.
- Humiliation Conga: Nastina's construction is sabotaged, all the buildings she was constructing are demolished, she gets blasted with Horsea ink, and ultimately gets sent flying.
- Meaningful Name: Interestingly, Brutella's English name comes not from the word brute, but from the Italian word brutta, meaning "ugly." Nastina's name is based on just what we'd expect it to be, though.
- Never Mess with Granny: A villainous example. Nastina took a shotgun to the Tentacruel attacking the city among other weapons that luckily didn't get edited out in the English Dub. Not that it worked.
- Rich Bitch: Nastina, who's a hotel manager.
- Strong Family Resemblance: They're cousins, and aside from a slight color difference as well as differently-colored hair decs, they're virtually identical. This is even lampshaded by the Terrible Trio, whom they mistake Nastina for Brutella in the original.
- We Hardly Knew Ye: Brutella; the episode she first appears in was initially skipped (being dubbed in the one-off edit which came much later in the anime's run after the questionable content was cut out). She gets a brief cameo at the end of the following episode, though (which is her only appearance in subsequent airings).
Ghost of Maiden's Peak
Voiced in Japanese by: Michiko Neya
Voiced in English by: Megan Hollingshead
Voiced in Latin American Spanish by: Jacqueline Castañeda
- Dude Magnet: She puts a spell on the local men to make them infatuated with her, so she can eventually steal them away. Except it's not actually her that's doing this, but a Gastly who masquerades as her spirit in order to keep her legend alive, and a old lady who not only forshadows their predicament, but is also a cashier.
- Gonk: The old lady.
- I Will Wait for You: Her backstory - the man she was in love with was sent to war, and she spent her days waiting on the peak for his return - even when the days turned to years.
- Taken for Granite: Her eventual fate.
- Real After All: She really does haunt Maiden's Peak. Gastly was just keeping her legend alive by making it seem more spectacular than it really was.
Arnold (Hajime)
Voiced in Japanese by: Chinami Nishimura
Voiced in English by: Kayzie Rogers
- Brainwashed - into thinking he was a Pokémon.
- Identical Stranger: Her mom mistook Ash for him.
Arnold's Mother (Hajime's Mother)
Voiced in Japanese by: Rikako Aikawa
Voiced in English by: Kayzie Rogers
Anthony (Anoki)
Voiced in Japanese by: Fumihiko Tachiki
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Víctor Delgado
- Graceful Loser: For his competitiveness, he knows whenever it's best to throw in the towel (both figuratively and literally) and holds no grudges against people who defeat him as long as they do it fairly.
- Know When to Fold 'Em: One of his defining traits is an understanding that some things are more important than winning.
- He sums the trope up best when he gives Brock advice when Hitmonlee gets the upper hand (or foot) on Geodude.
Anthony: If you're a real man, you know when you have to admit defeat. Time to face facts. You can lose today and win tomorrow.- Anthony forfeits the semi-final match himself after his daughter nearly sacrifices herself to save Hitmonchan. It was then that he realized how important family always came before training.
- No Celebrities Were Harmed: He is functionally identical to Antonio Inoki
- When You Coming Home, Dad?: He is so obsessed with winning the P1 Grand Prix with his Hitmonchan that he completely neglects his daughter Rebecca. He soon realizes what's important.
Rebecca (Manami)
Voiced in Japanese by: Junko Asami
Voiced in English by: Katrine Blomstrand
Voiced in Latin American Spanish by: Mayra Arellano
Giant (Giant Takada)
Voiced in Japanese by: Unshō Ishizuka
Voiced in English by: Unknown
- Distressed Dude: He was tied up, muffled, and locked in a bathroom stall by the Terrible Trio.
- No Celebrities Were Harmed: Giant Baba, from his distinctive face and giant frame to his love of cigars.
Dick and Phillip
Voiced in Japanese by: Katsuyuki Konishi (Dick) and Kōsuke Okano (Philip)
Voiced in Latin American Spanish by: Antonio Gálvez (Dick) and Irwin Daayán (Philip)
Construction Director (Director)
Voiced in Japanese by: Hisao Egawa
Voiced in English by: Ted Lewis
Voiced in Latin American Spanish by: Carlos Del Campo
- Didn't Think This Through: Realizing that not only was the dam was getting in the way and that he a victim of circumstance when he was building the dam, he decides to abandon the project and leave the forest alone.
- Unstoppable Rage: Throughout the episode, he is mainly characterized by his hatred of the Diglett who are messing up his plans to build the Gaiva Dam.
Meowzie (Madonnya)
Voiced by: Masami Toyoshima
A female Meowth who Meowth fell in love with. His love for her inspired him to walk and speak like a human, but she ditches him for a Persian in the end.
- Alpha Bitch: If Meowth's flashbacks and translating are to be trusted, she's condescending, uptight and crushingly snide.
- Break the Haughty: Zigzagged. Getting thrown onto the streets took her down a peg, but she soon managed to leach off of other strays, and still looks down on Meowth.
- The Cameo: Though she never reappeared in person, her likeness was used odd times in Meowth's Imagine Spots such as "Noodles Roamin Off".
- Cats Are Mean: Her treatment of Meowth, the anime's key antagonist Pokémon, makes him look downright sympathetic.
- Identical Stranger: In Journeys episode 95, Meowth falls in love with a female Meowth belonging to Butch that is almost identical to Meowzie, even invoking memories of her from him. While she is less callous than Meowzie, she follows the trend of being in love with a Persian, breaking Meowth's heart again.
- Irony: She initially looked down on Meowth for being an average stray. While Meowth worked himself into being one of the most remarkable Pokémon in the series (and continues doing so), Meowzie got thrown out of her home and reduced to being a stray as she had called him.
- Jerk with a Heart of Jerk: After she loses her pampered life, she seems to be humbled and asks Meowth to help her gang. When he doesn't play ball however, she makes clear her heart was with Persian the whole time and she continues to label him a freak.
- Laser-Guided Karma: After looking down on Meowth for being a stray, she is released into the streets by her bankrupt owner.
- Loving a Shadow: It's clear that Meowth's love for Meowize is based on an idealized version of her doesn't really exist as Meowize only cares about a pampered life of riches and hates "freaks". And since Meowth is neither rich nor likes to be called a freak, it motivates him to join Team Rocket to both become highly privileged (hoping to be Giovanni's top cat) and accepted for who he is.
- Manipulative Bitch: She tries to sweet talk Meowth into helping her gang. When he doesn't play along, however, she cuts the act and regains her cruel attitude.
- Non-Standard Character Design: Unlike the other Meowths in the series, she has distinguishing feminine eyes.
- "The Reason You Suck" Speech: She supplies heart crushing ones to Meowth in each meeting.
- Riches to Rags: After her master became bankrupt, she was left to fend for herself, getting taken in by Meowth's old gang.
- Small Role, Big Impact: She appeared personally in only one episode, mostly via flashback. She is pretty much the entire pivot for Team Rocket's Meowth gaining human sapience, however.
- Spoiled Brat: Meowth never figured she was more interested in being lavished by her owner than having a one-of-a-kind man.
Clefairy Leader
- Asskicking Leads to Leadership: Jigglypuff was able to mop the floor with all the other Clefairy. NOT this one.
- Signature Headgear: Wears a flower in its head to distinguish it from the rest of its clan.
Lara Laramie (Fūko Laramie)
Voiced in Japanese by: Yuri Shiratori
Voiced in English by: Lisa Ortiz
Voiced in Latin American Spanish by: Elena Ramírez
- All Girls Like Ponies: She trains a Ponyta, which eventually evolves into Rapidash.
- Gratuitous English: In the original Japanese version, she tells a man at her festival "Thank you" in perfect English.
- Playing with Fire: Ponyta and its flames, which will burn anyone it doesn't trust.
- Repetitive Name: Lara Laramie.
Dario (Dorio)
Voiced in Japanese by: Hiro Yuki
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Eduardo Garza
- Blow You Away: Trains a Dodrio.
- Cheaters Never Prosper: Despite all the crap he pulled to win the race, he still got beaten.
- Hypocrite: When Ash beats Dario to the finish line, Dario has the nerve to call him the cheater.
- Jerkass: He's not above cheating in order to win - or hiring someone to sabotage his opponents (mainly Jessie, James and Meowth).
- Multiple Head Case: His Dodrio has three heads, which causes problems during the "chow down" portion of the race when they end up fighting over who gets to eat first.
- The Rival: To Lara.
- Super-Speed: What his Dodrio is known for, and the attribute it exploits in order to be a contender in the race.
Tommy (Tarō)/Tomo (Tarsan)
Voiced in Japanese by: Motoko Kumai
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
Voiced in Latin American Spanish by: Irwin Daayán
- Anime Hair: Sticks up in wild spikes.
- Call-Back: Amazingly, over twenty years after his episode aired we'd find out that Ash's Pikachu was also raised by a Kangaskhan family.
- Facial Markings: Sports swirl-shaped markings under his eyes, similar to his father's.
- Meaningful Name: His Japanese name.
- Raised by Wolves: Kangaskhan, to be exact.
- Speaks Fluent Pokémon: Commands the Kangaskhan in their own language.
- You No Take Candle: Speaks rudimentary English, despite having lived among Kangaskhan for the past five years.
Tommy's parents (Mama and Papa)
Voiced in Japanese by: Sachiko Kobayashi (Mama) and Takashi Taguchi (Papa)
Vocied in English by: Tara Jayne (Mother) and Ted Lewis (Papa)
Voiced in Latin American Spanish by: Jacqueline Castañeda (Mother) and Álvaro Tarcicio (Papa)
- Doting Parent: They nearly sacrificed themselves to protect their son from Team Rocket.
- Going Native: At the end of the episode, they decide to join him in living with the Kangaskhan herd.
- Idiot Ball: When Tommy was three, his father apparently thought it would be a good idea to dangle him out the window of a helicopter to give him a better look at the Pokémon. You can guess how well that ended.
- No Name Given: They're just called "Papa" and "Mama", and even refer to themselves as such.
- Non-Standard Character Design: Tommy's father sports a very odd appearance with Skintone Sclerae (before Cilan, even), a small, bulbous nose, a paintbrush mustache and swirly markings under his eyes.
- Ugly Guy, Hot Wife: Tommy's mother looks normal, while his father looks...very odd, to say the least.
Kaiser
Voiced in Japanese by: Taimei Suzuki
- No Celebrities Were Harmed: His appearance is based on Clint Eastwood. Additionally, his cowboy style outfit is a nod to The Good, the Bad and the Ugly and his revolver, which he has named Thunderbolt, refers to Thunderbolt and Lightfoot.
- Secret-Keeper: His primary concern is keeping a Dratini he rescued about 30 years prior safe from trainers trying to capture it. When he meets said Dratini again, he finds out it has evolved into a Dragonair in the meantime and has a Dratini child of its own.
- Trigger-Happy: He's very quick to threaten the protagonist trio with his guns for things like off-key singing or asking about an old photo showing a Dratini.
Norman
Voiced in Japanese by: Koichi Sakaguchi
Chopper (Masa)
Voiced in Japanese by: Katsuyuki Konishi
Voiced in English by: Mathew Miller
Voiced in Latin American Spanish by: Eduardo Garza
- Badass Biker: Unlike most examples, he's on a bicycle rather than a motorbike.
- Fiery Redhead: A hot blooded gang leader. He even has a yellow streak in it to make it look more like fire.
- Jerk with a Heart of Gold: He starts off as a stereotypical biker gang leader (except on bicycles rather than motorbikes), trying to stop Ash and friends from getting across the bridge and battling them, as well as idolizing Team Rocket. When he later tries to stop Ash again, and learns that Ash is trying to deliver medicine for a sick Pokémon, he not only lets Ash pass, he and his gang escort him the rest of the way safely.
Tyra (Misa)
Voiced in Japanese by: Satoko Kitō
Voiced in English by: Lena Meieran
Voiced in Latin American Spanish by: Jacqueline Castañeda
- Badass Biker: As a member of Chopper's gang, this is to be expected.
- Jerk with a Heart of Gold: See Chopper's entry above; same applies to her.
Dr. Akihabara
Voiced in Japanese by: Bin Shimada
- Dub Name Change: Averted - he's the One-Shot Character for the infamous "Electric Soldier Porygon". As a result of the episode being banned, he never got a dub name.
Eevee Brothers (Sparky (Raizō), Rainer (Mizuki), & Pyro (Atsushi))
Voiced in Japanese by: Katsuyuki Konishi (Raizō), Kentarō Itō; (Mizuki), and Kōsuke Okano (Atsushi)
Voiced in English by: Mathew Miller (Sparky and Pyro), and Maddie Blaustein (Rainer)
Voiced in Latin American Spanish by: Benjamín Rivera (Sparky), Carlos Hugo Hidalgo (Rainer), and Alfredo Gabriel Basurto (Pyro)
- Big Brother Instinct: "Wait! That's our brother's Eevee! It's our job to save it!"
- Family Theme Naming: They are brothers that all have a name that is sort of element-related. Sparky is electricity, Rainer is water, and Pyro is fire.
- Jerk with a Heart of Gold: Despite the great deal of pressure they put on Mikey to evolve his Eevee, they still care about him a lot.
- Making a Splash: Rainer's Vaporeon.
- Playing with Fire: Pyro's Flareon.
- Shock and Awe: Sparky's Jolteon.
- Sibling Rivalry: They spend the first part of the episode arguing which Eevee evolution their younger brother should choose.
- Theme Naming: They're each named after an element, sort of. Sparky is electricity, Rainer is water, and Pyro is fire.
- Uncatty Resemblance: Their hair resembles the fur of their respective Pokémon.
Mikey (Taichi)
Voiced in Japanese by: Yumi Touma
Voiced in English by: Kayzie Rogers
Voiced in Latin American Spanish by: Ana Lobo
- The Team Normal: He prefers the smaller, unevolved Eevee rather than any of its evolutionary forms.
- Uncatty Resemblance: Not only is his hair the same color as his Eevee's fur, the style resembles its ruff.
Mayor
Voiced in Japanese by: Takeshi Watabe
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Hippie
Voiced in Japanese by: Hiroshi Ōtake
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Álvaro Tarcicio
- No Name Given: Which is really saying something, because he is a hippie.
- Non-Standard Character Design: Between his bulbous nose, lack of visible eyes, and cartoony head and facial hair, he more closely resembles a Muppet than a human of this series.
Yas
Voiced in Japanese by: Daiki Nakamura
Voiced in English by: Ted Lewis
Voiced in Latin American Spanish by: Carlos Hugo Hidalgo
Kaz
Voiced in Japanese by: Kiyoyuki Yanada
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Alfonso Meyado
Melvin (McGee)
Voiced in Japanese by: Pal Hazuki
Voiced in English by: Maddie Blaustein
Voiced in Latin American Spanish by: Armando Coria
- Anti-Villain: Type IV, he had no ill intentions and merely wanted people to watch his magic show, albeit via hypnosis. After it ends up backfiring majorly, he learns from his mistake.
- Didn't Think This Through: His plan required Exeggutor to manipulate the audience into watching his show; but because Exeggutor were herded together, with multiple heads looking at each other, they all ended up falling under confusion and ended up causing a rampage.
- Laser-Guided Karma: In his attempt to hypnotize everyone in town into watching his show with an army of Exeggutor, albeit inadvertently because of Team Rocket, he loses control of them and they end up hypnotizing each other.
- Stage Magician: Well, at least he's trying to be one.
Cassandra (Kiyomi)
Voiced in Japanese by: Konami Yoshida
Voiced in English by: Lisa Ortiz
Voiced in Latin American Spanish by: Vanessa Garcel
- Berserk Button: Seeing Jessie and James sitting around and doing nothing about Meowth being sick was enough to anger her.
- Dude Magnet: With Meowth no less.
- Florence Nightingale Effect: Meowth falls for her after she gives him medicine to treat his fever.
- Good Is Dumb: She doesn't seem to understand that Team Rocket are villains. They claim to be a squad of superheroes, which she believes. But she still berates them for treating Meowth badly.
- Good Is Not Soft: She will scold her own grandmother for frightening people, and she wouldn't stand idly by if she sees trainers abandoning their Pokémon.
- Interspecies Romance: Meowth hopes to invoke this.
- The Medic: She's a Pokémon herbalist.
- Nice Girl: The reason she helps Meowth.
- "The Reason You Suck" Speech: "You're super losers if you'd leave behind a sick Pokémon!"
Lacy (Cassandra's Grandmother)
Voiced in Japanese by: Masami Tachino
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
Voiced in Latin American Spanish by: Rosanelda Aguirre
- Jerkass Has a Point: She tells Ash why his Charmeleon won't obey him, but she dispenses this advice in a sarcastic manner.
- Miniature Senior Citizen: She's incredibly short.
- Screw Politeness, I'm a Senior!: She's old enough to have a granddaughter at least Brock's age, and she certainly doesn't mince words when it comes to criticizing Ash.
Hopkins
Voiced in Japanese by: Mitsuru Ogata
Voiced in English by: Ted Lewis
James' Parents
Voiced in Japanese by: Kiyoyuki Yanada and Mako Hyōdō
Voiced in English by: Maddie Blaustein and Megan Hollingshead (4Kids), Marc Thompson and Eileen Stevens (TCPi)
- Chuck Cunningham Syndrome: James's parents appeared as One Shot Characters in "Holy Matrimony!" of Pokémon: The Original Series and were ignored until an episode of Pokémon the Series: Diamond and Pearl ("The Treasure is all Mine!") saw fit to revisit them briefly.
- Hilariously Abusive Childhood: It's implied they gave one to James, judging from his arranged marriage with the Control Freak Jessibelle and the family's underground torture dungeon.
- Like Parent, Like Spouse: Curiously, James' mother strongly resembles her son's fiancée Jessebelle and, in turn, his work partner Jessie.
- Parental Neglect: They practically force their son into an abusive relationship with Jessibelle upon his return. They're not even concerned when he's being chased around and being whipped into submission.
- Strong Family Resemblance: James' father basically looks like his son but older, with a fancier haircut, and a moustache.
Keith (Keita)
Voiced in Japanese by: Tsutomu Kashiwakura
Voiced in English by: Ted Lewis
- Easily Forgiven: Gets off pretty light for stealing other trainers' Pokémon.
- Uncatty Resemblance: His thick, slanted eyebrows and three tufts of hair that stand up make him resemble his Farfetch'd.
Fiorello Cappucino (Takuya)
Voiced in Japanese by: Issei Miyazaki
Voiced in English by: Ted Lewis
- No Celebrities Were Harmed:
- In the original Japanese, he was a parody of J-pop singer Takuya Kimura. His hair strongly resembles Kimura's, albeit blue instead of black.
- The English dub made him similar to Fabio Lanzoni, complete with a very similar voice. He also seems to take some inspiration from Leonardo DiCaprio, being a Pretty Boy actor with an Italian-sounding name who appeared in a movie called Gigantic.
Timmy (Manabu)
Reiko
Entrance Exam Instructor
Voiced in Japanese by: Katsuyuki Konishi
Voiced in English by: Ted Lewis
Oswald (Hirata)
Voiced in Japanese by: Takuma Suzuki
Voiced in English by: Maddie Blaustein
- Cloudcuckoolander: He's convinced that Clefairy are really aliens.
- The Cuckoolander Was Right: The Clefairy of his episode were building a freakin' spaceship.
- Suspiciously Similar Substitute: Being an eccentric, excitable scientist studying Clefairy, he comes off as very similar to Seymour.
Stella (Atsuko)
Voiced in Japanese by: Satsuki Yukino
Voiced in English by: Megan Hollingshead
- Jerkass: Towards Mr. Mime, at first.
- A Taste of the Lash: She disciplined her Mr. Mime with a whip.
Professor Westwood V (Professor Nishinomori V)
Voiced in Japanese by: Naoki Tatsuta
Voiced in English by: Nathan Price
- Expy: Professor Westwood V—with his big nose, bald crown, and thick fringe of white hair—bears a striking resemblance to Dr. Elefun of Astro Boy.
- Identical Grandson: Taken to ridiculous levels—a series of family portraits in his home reveal that he's the youngest in a long line of them.
- Strong Family Resemblance: Westwood and his ancestors are identical.
Victor (Vincent)
Voiced in Japanese by: Kazuhiro Nakata, Shin-ichiro Miki (young), Megumi Hayashibara (child)
Voiced in English by: J. David Brimmer, Ted Lewis (young)
An old surfer still pursuing his dream of successfully riding a famously huge wave that only comes once every 20 years to plant his flag at the very top of a tall rock spire. He owns a surfing blue-eyed Pikachu named "Puka" with some kind of inexplicable sense for big waves.
- Cool Old Guy: While he's implied to be at least in his fifties, he's still a very skilled surfer.
- Inexplicably Awesome: It's never explained why his Pikachu has some kind of psychic connection with the sea.
- Named After Somebody Famous: Victor's Japanese name, along with Puka's Japanese name (Michael) and Jan's name, are a reference to Hollywood actor Jan-Michael Vincent, the lead actor of the movie Big Wednesday, from which their starring episode takes inspiration.
- Passing the Torch: After he plants his own flag at the top of the rock right next to Jan's, he tells a small boy and girl pair that they could do it too, just like Jan told him when he was a small child himself.
Jan
- Famed In-Story: Is spoken about as a legendary surfer who did the impossible. That's almost all we really know about him.
- Named After Somebody Famous: Victor's Japanese name, along with Puka's Japanese name (Michael) and Jan's name, are a reference to Hollywood actor Jan-Michael Vincent, the lead actor of the movie Big Wednesday, from which their starring episode takes inspiration.
- Nice Guy: After becoming the first known person to successfully ride Humungadunga and plant his flag at the very tippity-top of the rock spire, he is quick to encourge a young Victor that he could do it too, one day. He even gives the kid his surfboard unprompted!
Florinda Showers (Lindow Murasame)
Voiced in Japanese by: Akemi Okamura
Voiced in English by: Amy Birnbaum
- Nice to the Waiter: She's always polite to Potter, her gardener.
Potter (Iwakaze)
Voiced in Japanese by: Issei Miyazaki
Voiced in English by: Ted Lewis
- Cannot Spit It Out: Potter has a hard time confessing his feelings, partly because of the class difference between him and Florinda.
- Everyone Can See It: It's fairly obvious that he loves Florinda anyway.
- Meaningful Name: A man named Potter who works as a gardener.
Katrina (Katsuko)
Voiced in Japanese by: Akiko Hiramatsu
Voiced in English by: Tara Sands
Eve (Hokuto)
Voiced in Japanese by: Yuka Imai
Voiced in English by: Amy Birnbaum
- The B Grade: She got an A- once and is implied to still be embarrassed about it.
- Child Prodigy: Exaggerated. She was getting degrees in archeology as a child.
- Sealed Evil in a Can: She found the Unearthly Urn, which contained a giant, aggressive Alakazam. It mind-controlled her into opening it.
- Stealing the Credit: Ash and Brock accidentally unearthed Pokémopolis and Eve took the credit, though it may have had more to do with her being caught up in the moment rather than any ulterior motive.
Otoshi (Saizo)
Mandi (Komu)
Voiced in Japanese by: Hikaru Midorikawa
Voiced in English by: Ted Lewis
- Doppelgänger Spin: His Golbat knows Double Team. Fitting given that Mandi himself is a stage magician.
- Life Drain: His Golbat knows Mega Drain.
- Named After Somebody Famous: His full title is The Astounding Mandi, which is very similar to real-life stage magician The Amazing Randi.
- Psychic Powers: His Exeggutor knows Psywave and Psychic.
- Small Name, Big Ego: This is his Fatal Flaw - he underestimates Ash and subsequently has his ass handed to him by just one of the latter's Pokémon.
- Stage Magician: Does a trick with some Pidgey when introduced.
Pete Pebbleman (Seiji)
Voiced in Japanese by: Kentarō Itō
Voiced in English by: Maddie Blaustein
- Playing with Fire: His Arcanine knows Fire Blast, which at that point was the strongest Fire-type move.
- Stone Wall: His Cloyster's only known move is Withdraw. It seems to work at first, but Kingler just keeps hammering away until its shell cracks.
- The Worf Effect: Has his Arcanine use Dragon Rage to take out Ash's Kingler, which had just been established as a powerhouse the previous episode by taking out Mandi's entire team by itself.
Melissa (Yoshiki)
Voiced in Japanese by: Shin-ichiro Miki
Voiced in English by: Tara Sands
- Curb-Stomp Battle: To Gary, eliminating him from the Indigo League.
- Dishing Out Dirt: Has a Golem.
- She's a Man in Japan: He was given a Gender Flip in the dub, for some reason.
Jeanette Fisher (Kaoruko)
Voiced in Japanese by: Noriko Hidaka
Voiced in English by: Tara Sands
- Big Creepy-Crawlies: Has a Scyther and a Beedrill.
- Didn't See That Coming: Her use of Bellsprout as her last Pokémon seemed a desperate move...Right until he inflicted a Curb-Stomp Battle on Ash's Bulbasaur (that had just finished defeating two of her Pokémon), and repeated the process on Pikachu. Her Bellsprout ends on the receiving end of this when Ash brings out Muk (at least Brock and Misty would have never expected him to use his stinkiest Pokémon).
- Green Thumb: Uses a Bellsprout in battle.
- Noblewoman's Laugh: She lets loose with an "O-ho-ho!" laugh during her battle with Ash, fitting for her implied high-class background.
- Oh, Crap!: Has this when Ash brings out Muk.
- Sword Beam: Scyther's version of Swift works by flinging arcs of green energy off its blades.
- Yamato Nadeshiko: She carries the appearance of one.
Assunta (Sayuri)
Voiced in Japanese by: Masami Toyoshima
Voiced in English by: Tara Sands
- Second Prize: She defeats Richie and a silhouette that looks a lot like her is visible at the second place position during the awards ceremony.
Professor Ivy's Assistants (Faith (Konami), Hope (Tsunami), Charity (Minami))
Voiced in English by: Kayzie Rogers
- Rhyme Theme Naming: In Japanese.
- Theme Naming:
- They're all named after virtues in the dub.
- Konami means ripple; Tsunami means, well, a tsunami; and Minami means the direction south.
Three Punks
Voiced in Japanese by: Katsuyuki Konishi (Hitmonchan trainer), Shin-ichiro Miki (Spearow trainer), Koichi Sakaguchi (Beedrill trainer)
Voiced in English by: Matthew Mitler (Hitmonchan trainer), Ted Lewis (Spearow trainer), Maddie Blaustein (Beedrill trainer)
- For the Evulz: They don't give any other reason for attacking the Lapras on the beach other than saying it's weak.
- Laser-Guided Karma: After Ash's Pikachu defeats the three boys and their Pokémon in battle with Thundershock.
Senta
Mateo (Isao)
Umberto (Tadokoro)
Voiced in Japanese by: Shōzō Iizuka
Voiced in English by: Scottie Ray
- Cassandra Truth: He insists that should several Kabuto fossils on the island be disturbed that they would cause a disaster to occur. No one believes him at first, but it turns out he's right all along.
- Hair-Trigger Temper: He gets angry when Ash and Misty yell at him for pushing boulders off the side of the mountain toward them.
- Screw Politeness, I'm a Senior!: True, he has good intentions, but he still comes off as curt and blunt at best and outright hostile at worst.
- Well-Intentioned Extremist: While ensuring the destruction of an island is a perfectly understandable reason to try and stop people from disturbing fossils, him pushing boulders off a mountain towards them (even if he wasn't really trying to hurt anyone) is not the best idea.
Reporter
Kay
Roger (John)
Len (Koji)
Voiced in Japanese by: Koichi Sakaguchi
Voiced in English by: Nathan Price
Anne
Marina (Tsubaki)
Ruby (Nana)
Captain
Mikeosu
Shimajio
Ralph
Emily
Ethan (Ford)
Voiced in Japanese by: Kinryū Arimoto
Voiced in English by: Nathan Price
- No Celebrities Were Harmed: He bears a striking resemblance to John Wayne and is named in the English dub after his character from The Searchers. His Japanese name, meanwhile, is a reference to John Ford, the film's director.
- Virtuous Character Copy: He's based on Ethan Edwards from The Searchers, but while his inspiration was a ruthless racist and one of the darkest characters John Wayne ever played, he's a kind and gentle soul unless legitimately provoked.
Mayor of Trovitopolis (Mayor of Big City)
Voiced in Japanese by: Toshihiko Nakajima, Megumi Hayashibara (child)
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
Mahri (Marie)
Tad (Hide)
Voiced in Japanese by: Mitsuaki Madono
Voiced in English by: Maddie Blaustein
- Small Role, Big Impact: Only appears in one episode, but he indirectly ends up being the reason that Charizard finally begins to obey Ash.
Gulzar (Junji)
Voiced in Japanese by: Kazue Ikura
Voiced in English by: Amy Birnbaum
- Berserk Button: Don't touch his flowers.
- Deadpan Snarker: While he spends most of the time being more snide and bratty than most examples, he does slide into this role at times.Ash: Do ya think everyone in this crowd's here to have their broken Poké Ball fixed, just like I am?
Gulzar: Nah, I don't think there are that many people who are that dumb. - Green Thumb: Aspires to be a Grass-type Pokémon master, and even wears plants in his hair.
- Jerk with a Heart of Gold: Starts out as bratty and antagonistic towards the group, but grows to respect them and stands up to defend Ash and his Pikachu from the rest of the islanders.Tracey: Gulzar may have leaves growing out of his head, but he just proved he has a really good heart.
- Meaningful Name: Gulzar is a Persian name meaning "Rose garden", reflecting his love of the Grass type as well as his personal head garden.
- Small Name, Big Ego: Claims to be the greatest Grass Pokémon master in all the Orange Islands, despite being just a kid in a small, remote part of the archipelago.
Travis (Koji)
Sheldon (Manger)
Dr. Quincy T. Quackenpoker (Midorikawa)
Voiced in Japanese by: Hiroshi Otake
Voiced in English by: Jerry Lobozzo
- Shout-Out: To Groucho Marx in the dub.
Captain Crook (Debo)
Voiced in Japanese by: Hidetoshi Nakamura
Scuz (Ghali)
Poncho (Django)
Voiced in Japanese by: Masashi Ebara
Voiced in English by: Scottie Ray
- Expy: Of Clint Eastwood's iconic Man with No Name character. His dub voice takes this further with its similarity to Eastwood's.
Woodruff (Morio)
Rochelle (Hiiragi)
Hagatha (Mrs. Suzu) and Nagatha (Mrs. Kane)
Voiced in Japanese by: Hisako Kyoda
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
- Berserk Button: They don't like being told they're not beautiful.
- Identical Twin ID Tag: Their headbands are different colors.
- True Sight: Their Hoothoot know Foresight which they use to guide travelers through the forest and dispel the illusions created by the resident Ghost Pokémon.
Bailey (Hikaru)
Voiced in Japanese by: Masami Suzuki
Voiced in English by: Emily Niebo
- Dance Battler: Her Bellossom fight using the dance moves from their shows.
- Status Effects: Her Bellossom know Sleep Powder.
The Black Arachnid (The Phantom Thief Nekohachi)
- Advance Notice Crime: As told in the episode "Spinarak Attack", he was a famous thief in Catallia City 100 years earlier. One of his tactics was to send letters to his victims in advance of robbing them.
- Hairpin Lockpick: His Meowth could do this with its claws.
- Phantom Thief: Was infamous as one until he was caught by an Officer Jenny of a previous generation and her Spinarak.
Arielle (Makoto)
Zackie (Sho)
Ms. Priscilla (Sayuri)
Wilhomena (Miyuki)
Voiced in Japanese by: Sachiko Sugawara
Voiced in English by: Tara Sands
- Making a Splash: She owns a Marill. A very sensitive one.
- Parasol of Prettiness: Wilhomena carries a yellow one around.
- Prone to Tears: Because of its pampered lifestyle, her Marill is extremely sensitive and prone to crying outbursts. Thanks to Misty, it becomes tougher at the end of the episode.
- Ship Tease: Out of all the girls Brock has hit on, Wilhomena is notable for being the first one to ever return his affections. There's a lot of moments in her episode.
- Spoiled Sweet: Wilhomena comes from a rich, pampered background and is rather spoiled, but is overall nice and friendly.
Sonrisa (Chisato)
Cyrus (Tamaki)
Mariah (Azusa)
Mr. Parker AKA Gligarman (Nagai)
Voiced in Japanese by: Yusaku Yara
Voiced in English by: Eric Stuart
- Shout-Out: To Batman (specifically, the Adam West version) and Spider-Man in the dub.
Latoya Parker (Yuka)
Mary (Karen)
Ellen
Shingo
Muramasa
Koji (Yuji)
Sylvester (Naoto)
Yosaku
Benny (Teru)
Voiced in Japanese by: Yoshiko Kamei
Voiced in English by: Kayzie Rogers
- Small Role, Big Impact: Only appeared in one episode, but he was the trainer who traded Jessie his Wobbuffet.
Fernando (Mitsuji)
Olesia (Sanae)
Miki
Trixie (Hibari)
Dr. Wiseman (Torigai)
Voiced in Japanese by: Tomohiro Nishimura
Voiced in English by: Maddie Blaustein
- Graceful Loser: He has had numerous attempts to catch the shiny Noctowl, but never could. When it sees that it wants Ash to challenge him, he respectfully steps aside realizing Ash would fare better and catching and raising the Noctowl more than he ever could.
Cherry
Mrs. Bellows (Otane)
Toku
Milton (Howard)
Fisherman
Marie (Tsukasa)
Foster (Satake)
Voiced in Japanese by: Nobutoshi Canna
Malachi (Watari)
Denjirō
Dr. Anna (Anna)
Keiko
Voiced in Japanese by: Ikue Otani
Kenzo (Genzō)
Shiro (Jirō)
Chigusa
Andreas (Tokio)
Zane (Hibiki)
Old Man Shuckle (Old Man Tsubo)
Voiced in Japanese by: Isamu Tanonaka
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
- Green Thumb: Has a Bellsprout named Spoopy (Pochi in the original) that knows Vine Whip.
- Miniature Senior Citizens: He's barely waist-height with Ash and Brock when standing next to them.
- Palette Swap: Has a purple Shuckle, which converts berries into a liquid that attracts Pokémon. The coloration is justified due to the shiny version of Shuckle being purple instead of blue in the generation II games.
- Super-Strength: His Bellsprout can lift boulders.
Alex Davis (Nobou)
Voiced in Japanese by: Daisuke Kishio
Voiced in English by: Alex Davis
- Confusion Fu: His Alakazam has seven different moves, four of which are attacks that are each a different type. Pity it doesn't work.
- Psychic Powers: Has an Alakazam that knows Psychic.
- The Worf Effect: His defeat by Gary was mostly to show off the Dark type's immunity to Psychic moves.
Benji (Shirō)
Benji's Father (Shirō's Father)
Voiced in Japanese by: Takao Ohyama
Voiced in English by: Jerry Lobozzo
Wobbuffet Festival Crashers (Tsuyoshi, Tetsuya, and Hisashi)
Voiced in Japanese by: Koichi Sakaguchi (Tsuyoshi), Katsuyuki Konishi (Tetsuya), Kenichi Suzumura (Hisashi)
Voiced in English by: Wayne Grayson (Tsuyoshi), Maddie Blaustein (Tetsuya), Matthew Mitler (Hisashi)
- No Name Given: Their names in the English dub are unknown.
Lulu (Haru)
Voiced in Japanese by: Ai Sato
Voiced in English by: Kayzie Rogers
Nario
Annie (Sachiko)
Tōkichi
Ralph (Sasuke)
Mickey (Miki)
Zachary Evans (Hiroto)
Mr. Evans (Akito)
Ephraim (Minoru)
Charmaine (Anju)
Mareep Farmer
Voiced in Japanese by: Ryuji Saikachi
Infernando (Burasuke)
Voiced in Japanese by: Katsuyuki Konishi
Voiced in English by: Jimmy Zoppi
- Breath Weapon: He's based on the Firebreather trainers from the games.
- Con Man: His treasure detector works like the Itemfinder from the games, but all it finds is junk.
- From a Certain Point of View: His fake treasure detector actually does find treasure...by James' definition of treasure, anyway.
Gan Gogh (Loch)
Sophia
Marcello
Peggy (Koyuki)
Rory (Mikio)
Voiced in Japanese by: Daisuke Gōri
Ramona (Haruka)
Keegan (Yutaka)
Bucky (Kiichi)
Timothy (Hiroki)
Goneff (Mysterious Thief Golonya)
Raiden
Shonosuke (Master Shonosuke)
Voiced in Japanese by: Kosei Tomita
Voiced in English by: Stan Hart
Simon (Lang)
Voiced in Japanese by: Sukekiyo Kameyama, Satomi Koorogi (young)
Voiced in English by: J. David Brimmer, Tara Sands (young)
Simon's Father (Lang's Father)
Phony Pokémon interpreters
Voiced in Japanese by: Naoya Uchida (leader), Masaru Motegi (goon 1), Katsuyuki Konishi (goon 2)
Tierra (Natsuki)
Jack Pollockson (Keith Basquiat)
Temacu (Himeka)
Temacu's Father (Himeka's Father)
Haruno
Voiced in Japanese by: Masako Isobe
Voiced in English by: Kayzie Rogers
- No Name Given: Unnamed in the English dub.
Mackenzie (Isami)
Mackenzie's Father (Isami's Father)
Skyler (Tobio)
Voiced in Japanese by: Yoshiko Kamei
Voiced in English by: Lisa Boucher Hartman
Tenma
Brad Van Darn (Brad Kitao)
Vitzo (Boyd)
Voiced in Japanese by: Koichi Sakaguchi
Voiced in English by: Scottie Ray
Pietra (Eriko)
Madison (Elle) and Alexa (Lisa)
Voiced in Japanese by: Mako Hyōdō (Elle) and Rei Sakuma (Lisa)
Voiced in English by: Amy Palant (Madison) and Lisa Ortiz (Alexa)
Myron (Hassaku)
Lily
Voiced in Japanese by: Rie Kugimiya
Voiced in English by: Lisa Ortiz
A magician who enlists Ash and company to gather ingredients for a spell that lets people understand what Pokémon say.
- Cute Witch: Despite proclaiming herself to be a magician, Lily wears witch-like clothes, including a peaked hat. She's also very enthusiastic about gathering ingredients for a spell and actually uses some magic at the beginning and end of the episode she appears in.
- Shout-Out: Lily's name, coupled with her being a magician with the aesthetics of a Cute Witch and her having a Cockney accent in the English dub, may be a reference to Harry Potter's mother Lily.