Follow TV Tropes


Characters / El Santos

Go To

    open/close all folders 

    Main Characters 

El Santos

Voiced by: Jose Trinidad Camacho (aka Trino) (original animated shorts) and Daniel Gimenez Cacho (movie and promotional shorts) titular hero... if you can call him like that. A Masked Luchador, he fights against Tetona Mendoza and many of his rivals and enemies, inside and outside the ring, including zombies, aliens, demons and many other scum, when the plot asks for it.
  • Author Avatar: For his creator, Trino.
  • Bi the Way: Not only he also had sex with females, but also with males, especially with his best friend, Corporal Valdivia. And this is also Played for Laughs.
  • Designated Hero: Depending of the plot, he can be Not So Different from the rest of the villains. In fact, one of the stories has him, Corporal Valdivia and El Diablo Zepeda robbing a bank together.
  • Dung Fu: Used continuosly in the comics and also in the movie when he tries to escape from prison from Maruca and her cronies. It didn't work.
  • Fartillery: And he goes beyond of that.
  • Gonk: Seriously, he barely looks human and he resembles more like a fat monkey with a wrestler mask instead (in fact, one strip has him reveal at the end that he's not wearing a mask; his face really looks like that).
  • Kavorka Man: While mostly his relationship is with Tetona, he's also had his rounds with La Rata Maruca, a harem of mermaids, Las Poquianchis del Espacio (who, to be fair, bang anything that moves) and a brief marriage with La Kikis Cocuera.
  • Jerkass: To the core.
  • Masked Luchador
  • Mr. Vice Guy: Not only he is a Jerkass with capital "J", he can indulge in any kind of vice, including getting drugged if the plot demands it for some laughs.
  • Lazy Bum: Sometimes
  • Parody: Of El Santo or more exactly, of his non-wrestling persona, since in Real Life, he had a really thick and exaggerated Mexico City accent in his voice, and he sounded like a hick. This was hidden is his movies, because his voice was dubbed by professional voice actors and he never used his real voice in-film. Ironically, both Trino in the original shorts and Daniel Gimenez in the film are from the state of Jalisco, and they use a notable Guadalajara accent in their voice.
  • The Stoner: Just like his author.

La Tetona Mendoza

Voiced by: Sara Valenzuela (original shorts), Regina Orozco (movie and promotional shorts) Santos' former (When the plot asks for it) wife and rival. She's the only one who can kick his butt at daily basis and also the main villain in the animated movie.
  • Author Avatar: Of her co-creator, Jis (who is male).
  • Babies Ever After: At the end of the film with El Santos.
  • Big Bad: In many stories from the comic book, and in the animated movie.
    • Non-Action Big Bad: Other than giving orders to her cronies and Peyote, and maybe punching Santos, she doesn't do too much to fight back at the end, since she was too drunk.
  • Brawnhilda
  • Full-Frontal Assault: Many times, in the comic books, she will fight naked against El Santos or anyone who stands in her way. And even when she's dressed, she still has her boobs hanging out, including when wearing a wedding dress.
  • Gag Boobs: Heck, her name means Big-titted in Spanish.
  • High-Class Call Girl: She's a prostitute and the owner of a brothel named Tetona's Palace.
  • I Have Boobs, You Must Obey!: Invoken sometimes in the comic books.
  • Karma Houdini: In the film: At the end, she is never punished for everything she did a as president, since El Santos marries her at the end. Though, as a consolation, she doesn't seem very pleased with the married life..
  • Kavorka Woman: A rare female example: She's supposed to be a Ms. Fanservice in-universe, but outside of it, she's pretty digusting and ugly. The fact she's a prostitute helps. Her looks can be a reference over the Mexican stereotype that many prostitutes are butt-ugly.
  • The Lad-ette: She's as vulgar, disgusting and loudier as the rest of the male characters
  • No Badass To Her Valet: She's the only one who can face Santos face-to-face in a fight and win, not to mention being the only one whose Santos is really afraid.
  • Parody/Meaningful Name: Her name is a composite name from two famous Mexican wrestlers: Ray Mendoza and La Tonina Jackson.
  • Too Hot for TV: There's a good reason why we can't show a full image of her, if her name already gives you a hint.
  • Wild Hair

El Peyote Asesino (The Killer Peyote)

Voiced by: Juan Romo (original shorts), José María Yazpik (movie and promotional shorts) is (aside from Tetona) one of the biggest rivals El Santos ever had. An anthropomorphic peyote plant, he's El Santos' archrival and also Tetona's former lover (when the plot ask for it).

Corporal Valdivia

Voiced by: Juan Romo (original shorts), Hector Jimenez (movie and promotional shorts) Santos' No.1 fan, and his biggest (and only friend). Valdivia is a cop who works in the same wrestling arena Santos fights and he's the one who always warns him when there's some kind of crime or problem around.
  • And Then Corporal Valdivia was a Zombie: In the film, he later reveals he's half-zombie.
  • Bad Cop/Incompetent Cop: He's pretty useless as a cop, as he always asks help from El Santos for everything.
  • Biggus Dickus: Implied, since he's half-zombie.
  • Butt-Monkey
  • Everyone Calls Him "Barkeep": His name is rarely used outside of the movie. Most people just reffer to him as "Cabo" (Corporal).
  • Meaningful Name: Named after the former soccer player, Javier "El Cabo" Valdivia, (who played for Club Chivas Guadalajara) being El Cabo translated as The Corporal.
  • Muggle Best Friend: He's the only character who is not a wrestler or fights in any way.
  • Nice Guy: He's the only person in both the comics and the movie who is not a jerk. There's a good reason for that. He's half-zombie.
  • Undying Loyalty: Towards El Santos, a fact frequently mocked by everyone against him or El Santos.
    Other Characters 

Los Zombis de Sahuayo (The Sahuayo Zombies)

The regular zombie mooks El Santos fights continuosly in the original comic books and also in the movie, albeit their role are expanded considerably in the film.

La Rata Maruca (Maruca The Rat)

Voiced by: Irene Azuela regular character from the comics, Maruca is half-human half-rat girl who was a Butt-Monkey of sorts there, but in the film, she gets a more extended role and became into one of the most annoying enemies El Santos has to face.
  • Ascended Extra: From being bullied by El Santos in the comic books to being a big pain in El Santos' ass later on in the film.
  • The Baroness: In the film.
  • Breast Expansion: She was flatter as a table in the comics, but in the film she gets a pair of bigger assets, due to Tetona being now her boss.
  • Butt-Monkey: In the comic books, but NOT in the film.
  • Expy: While Maruca preceds her by 20 years, she looks a bit like Nazrin, especially in the movie, except she's a Jerkass.
    • During the Animesque sequences during the prison soccer match, she looks like Topo Gigio instead.
  • The Fake Cutie: She's somewhat cute, but she's a bigger Jerkass like everyone in the comic book and the film.
  • Grumpy Bear: Especially in the film.
  • Purple Prose: Parodied like hell in the comic books and in the promotional movie shorts: She speaks using a very rigid, formal version of the Mexican Spanish dialect, who is normally used in formal backgrounds, like law firms, companies, etc., but is NOT recommended to speak in Real Life in Mexico for everyday use, since it sounds extremely distant and borderline arrogant for everyone else there. She drops this in the film and she speaks normally like everyone else.

El Charro Negro (The Dark Charro)

Voiced by: Cheech Marin charro dressed in black and surrounded in myth. He ends helping Santos later on the film while escaping from prison.
  • Ascended Extra: From being just another background character in the comic books to helping El Santos to escape from Tetona and Maruca's clutches.
  • Meaningful Name: Named after a character from the same name from a series of Mexican films from the 1950s, who is, in turn, named after an old mexican urban legend about a ghost dressed as a charro who tempts unwary travelers with gold.
  • Mexicans are Charros
  • Narrator All Along: At the end of the film, it turns out he's the one narrating his adventures all this time.
  • Surprisingly Good Spanish: Meta-example: Despite being Hispanic, Cheech Marin does NOT speak Spanish natively, so his lines had to be written phonetically, but not only he manages to speak the language very well, albeit in a slight odd way, but also speak with a Mexican accent.


How well does it match the trope?

Example of:


Media sources: