Follow TV Tropes

Following

Context Trivia / TheHunchbackOfNotreDame

Go To

1!!The book
2* CompletelyDifferentTitle: Victor Hugo titled his novel ''Notre-Dame de Paris'', meaning "Notre-Dame of Paris" (or, translated further, "Our Lady of Paris") in French. It was Frederic Shoberl, author of the first English translation, who decided to call it ''The Hunchback of Notre-Dame'', a title that Hugo hated. The title change has had the effect of coloring English-language adaptations, which invariably make Quasimodo the protagonist. In fact, Esmeralda is the protagonist of the novel, to the extent that its EnsembleCast even has one. If you could ask Hugo, he'd probably say that the cathedral itself is the main character.
3** Incidentally, the Disney film was released in France with the title ''Le Bossu de Notre-Dame'' ("The Hunchback of Notre-Dame" in French) rather than Hugo's original title. The [[Film/TheHunchbackOfNotreDame1939 1939 version]] was released in France with the title ''Quasimodo''. The [[Film/TheHunchbackOfNotreDame1956 1956 film]] (a French and Italian production) was released in France with the title ''Notre-Dame de Paris'' and in the English-speaking world with the title ''The Hunchback of Notre-Dame''.
4* NewbieBoom: The book became number 1 on Amazon after the real Notre Dame cathedral was nearly destroyed by a fire in April 2019.
5* SelfAdaptation: Hugo wrote the libretto of ''La Esmeralda'', a version more focused on Esmeralda and the first time Phoebus has AdaptationalHeroism.
6
7!!The other adaptations
8* CompletelyDifferentTitle: "Der Glöckner von Notre Dame" translates to "The Bellringer of Notre Dame."
9* "η παναγια των παρισιων" trasaltes to Holy Mary (panagia means literally all holy but its one of the Virgin mary's titles) of Paris making this tittle closer to the original french.
10* CutSong: "Court of Miracles" was cut from ''Der Glöckner''. The U.S.A. production scrapped "A Guy Like You" due to the absence of the gargoyles, but revived "Court of Miracles" (with a completely different melody and somewhat different lyrics) as a solo piece for Clopin.
11* DawsonCasting:
12** Twenty year old Quasimodo is often played by men much older than he is: Forty year old Lon Chaney, forty year old Charles Laughton, forty-one year old Anthony Quinn, forty-five year old Anthony Hopkins and forty-five year old Mandy Patinkin.
13** Sixteen year old Esmerelda has been played by twenty-nine year old Gina Lollobrigida, twenty-eight year old Lesley-Anne Down and thirty-one year old Salma Hayek.
14** A rare justification in the case of thirty-six year old Claude Frollo being played by actors older than the character due to him being YoungerThanHeLooks. Actors such as forty-six year old Nigel De Bruiler, sixty year old Walter Hampden, forty-eight year old Alain Cuny, forty-six year old Kenneth Haigh, forty-four year old Derek Jacobi and sixty-seven year old Richard Harris have all played the role.
15** Twenty-six year old Pierre Gringoire has been played by thirty-six year old Raymond Hatton and thirty-five year old Edward Atterton.
16* RecursiveImport: English movie --> German stage show --> English stageshow --> Revamped German stage show.

Top