Follow TV Tropes

Following

Context SuperlativeDubbing / JapaneseDubs

Go To

1Examples of Japanese SugarWiki/SuperlativeDubbing.
2----
3* The Japanese dub of ''WesternAnimation/RickAndMorty'' is known even to fans of the original English version to be very well done, and is likely a major contributing factor to the [[GermansLoveDavidHasselhoff surprising popularity of the series]] in a market where Western adult animation tends to flounder. The script translation is spot-on, and the songs sung by the characters are translated well too.
4** [[http://www.behindthevoiceactors.com/Yohei-Tadano/ Yohei Tadano]] as Rick Sanchez does a stellar job of portraying him similar to a typical Japanese drunken old guy, while still making him sound like Creator/JustinRoiland.
5** [[http://www.behindthevoiceactors.com/Keisuke-Chiba/ Keisuki Chiba]]'s performance as Morty, while some may say loses the nervousness that Justin Roiland gave the character, still gives him the portrayal of a young teenage boy dealing with his psychopathic grandfather.
6** [[http://www.behindthevoiceactors.com/Manabu-Muraji/ Manabu Muraji]] as Jerry Smith deserves mention, as he keeps Jerry's insecurity and meek personality to a T.
7** Several of the things ''Rick and Morty'' is known for in the English version, such as Morty referring to Rick by name and several American pop culture references that are LostInTranslation, are changed in the Japanese dub for the benefit of the Japanese viewer. Children calling their elders by their first name is unheard of in Japanese culture, so Japanese Morty refers to Rick as ''jii-chan'', which is pretty much on the same level as "gramps", which reflects the same relationship dynamic Rick and Morty have while making it relatable to the Japanese audience.
8** All of these actors reprise their roles for any anime shorts and series the franchise puts out, which are released in the West with their Japanese dub with subtitles and no English voiceover.
9* ''WebAnimation/{{RWBY}}'''s Japanese dub features a combo-platter AllStarCast of well-known seiyuu including Creator/SaoriHayami (as Ruby), Creator/YokoHikasa (as Weiss), Creator/YuShimamura (as Blake) and Creator/AmiKoshimizu (as Yang), with great line delivery. It's so good that many English-speaking fans watch it in the Japanese dub (the {{Animesque}} aesthetic helps) even though ''RWBY'' is as American as apple pie [[{{Irony}} and the original language is English]]. Both the Japanese and (most of) the English voice cast reprised their roles for the Japan-made ''Anime/RWBYIceQueendom''.
10* The Japanese dub of ''WesternAnimation/ThomasAndFriends'' is highly recommended by English-speaking fans because it has individual voice actors for each character as early as the first season, long before the UK and US English dubs had individual voices. For example, Thomas and Percy have child-like voices ([[CrossDressingVoices due to being voiced by women]]), and Gordon has a guttural voice. [[GermansLoveDavidHasselhoff It helps that the franchise as a whole is very popular in the region]].
11* Despite being heavily EditedForSyndication and [[UnfinishedDub largely cut short after Season 2]], the Japanese dub of ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' was very well-received, featuring a wide variety of [[{{Woolseyism}} cleverly-translated gags]] and an AllStarCast comprised of voice acting veterans. In particular, Creator/SuzukoMimori as Pinkie Pie and Creator/ShigeruChiba as Discord were praised for their performances as those characters.

Top