Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
'' [[StaringANewLife Starting over]] [[SelfMadeMan to begin a legend again]]''\\
to:
'' [[StaringANewLife [[StartingANewLife Starting over]] [[SelfMadeMan to begin a legend again]]''\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
''[[GloryDays Footprints from former days]] [[HowTheMightyThaveFallen fade away]]''\\
to:
''[[GloryDays Footprints from former days]] [[HowTheMightyThaveFallen [[HowTheMightyHaveFallen fade away]]''\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
''[[GloryDays Footprints from former days]] [[HowTheMightThaveFallen fade away]]''\\
to:
''[[GloryDays Footprints from former days]] [[HowTheMightThaveFallen [[HowTheMightyThaveFallen fade away]]''\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
''Footprints from former days fade away''\\
to:
Changed line(s) 12 (click to see context) from:
''To the overture of a return''\\
to:
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
''Starting over to begin a legend again''\\
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
Overridden by mistake
Changed line(s) 4,13 (click to see context) from:
[[folder:Moonlight (月光)]]
->月光色 女子香 (Yue guang se nu zi xiang)\\
''The color of moonlight, the fragrance of a woman''\\
淚斷劍 情多長 (Lei duan jian qing duo chang)\\
''A sword broken by tears, an affection deep and longing''\\
有多痛 無字想 (You duo tong wu zi xiang)\\
''No words to describe this pain''\\
忘了你 (Wang le ni)\\
''About forgetting you''\\
->月光色 女子香 (Yue guang se nu zi xiang)\\
''The color of moonlight, the fragrance of a woman''\\
淚斷劍 情多長 (Lei duan jian qing duo chang)\\
''A sword broken by tears, an affection deep and longing''\\
有多痛 無字想 (You duo tong wu zi xiang)\\
''No words to describe this pain''\\
忘了你 (Wang le ni)\\
''About forgetting you''\\
to:
->月光色 女子香 (Yue guang se nu zi xiang)\\
''The color of moonlight, the fragrance of a woman''\\
淚斷劍 情多長 (Lei duan jian qing duo chang)\\
''A sword
->寒风飘雪街灯残影 (Hán fēng piāo xuě jiē dēng cán yǐng)\\
''Chilling winds and snow billows while streetlights flicker with broken
有多痛 無字想 (You duo tong wu zi xiang)\\
''No words to describe this pain''\\
忘了你 (Wang le ni)\\
''About forgetting you''\\
往日足迹消隐 (Wǎng rì zú jì xiāo yǐn)\\
''Footprints from former days fade away''\\
夜空下聆听 (Yè kōng xià líng tīng)\\
''Listening attentively beneath a night sky''\\
归来的序曲 (Guī lái de xù qǔ)\\
''To the overture of a return''\\
Changed line(s) 15,22 (click to see context) from:
孤單魂 隨風蕩 (Gu dan hun sui feng dang)\\
''A lonely spirit sways with the wind''\\
誰去笑 癡情郎 (Shei qu xiao chi qing lang)\\
''Who laughs at this sentimental lover?''\\
這紅塵的戰場 (Zhe hong chen de zhan chang)\\
''In the battlefield of this mortal world''\\
千軍萬馬 有誰能稱王 (Qian jun wan ma you shei neng cheng wang)\\
''With a million strong and mighty - who can truly declare themselves as king?''\\
''A lonely spirit sways with the wind''\\
誰去笑 癡情郎 (Shei qu xiao chi qing lang)\\
''Who laughs at this sentimental lover?''\\
這紅塵的戰場 (Zhe hong chen de zhan chang)\\
''In the battlefield of this mortal world''\\
千軍萬馬 有誰能稱王 (Qian jun wan ma you shei neng cheng wang)\\
''With a million strong and mighty - who can truly declare themselves as king?''\\
to:
''A lonely spirit sways with
''The "Thousand-Chance Umbrella" returns to the
誰去笑 癡情郎 (Shei qu xiao chi qing lang)\\
''Who laughs at this sentimental lover?''\\
這紅塵的戰場 (Zhe hong chen de zhan chang)\\
''In
一如既往远方 (Yī rú jì wǎng yuǎn fāng)\\
''Always gazing into the
千軍萬馬 有誰能稱王 (Qian jun wan ma you shei neng cheng wang)\\
''With a million strong and mighty - who can truly declare themselves
看星火 燎原八荒 (Kàn xīng huǒ liáo yuán bā huāng)\\
''Watch as
烧成你我倔强 (Shāo chéng nǐ wǒ jué jiàng)\\
''Forging our unshakable tenacity''\\
Changed line(s) 24,37 (click to see context) from:
過情關 誰敢闖 (Guo qing guan shei gan chuang)\\
''The gates and obstacles of love - who dares charge through them?''\\
望明月 心悲涼 (Wang ming yue xin bei liang)\\
''Gazing at the moon, this heart is desolate''\\
千古恨 輪回嘗 (Qian gu hen lun hui chang)\\
''Eternal regret for the ages, of each cycle, again and again''[[note]]Although "恨" is normally defined as "hate"/"hatred", within context of the lyrics, it's meant to be "regret" with regards to the term "悔恨" (deep regret).[[/note]]\\
眼一閉 誰最狂 (Yan yi bi Shei zui kuang )\\
''Once one's eyes have closed, [[PyrrhicVictory who is truly the victor]]?''\\
\\
這世道的無常 (Zhe shi dao de wu chang)\\
''The uncertainty of this world in these times''\\
注定敢愛的人一生傷 (Zhu ding gan ai de ren yi sheng shang)\\
''Has doomed those who dare to love a lifetime of hurt and sorrow''\\
-- '''Opening theme'''
''The gates and obstacles of love - who dares charge through them?''\\
望明月 心悲涼 (Wang ming yue xin bei liang)\\
''Gazing at the moon, this heart is desolate''\\
千古恨 輪回嘗 (Qian gu hen lun hui chang)\\
''Eternal regret for the ages, of each cycle, again and again''[[note]]Although "恨" is normally defined as "hate"/"hatred", within context of the lyrics, it's meant to be "regret" with regards to the term "悔恨" (deep regret).[[/note]]\\
眼一閉 誰最狂 (Yan yi bi Shei zui kuang )\\
''Once one's eyes have closed, [[PyrrhicVictory who is truly the victor]]?''\\
\\
這世道的無常 (Zhe shi dao de wu chang)\\
''The uncertainty of this world in these times''\\
注定敢愛的人一生傷 (Zhu ding gan ai de ren yi sheng shang)\\
''Has doomed those who dare to love a lifetime of hurt and sorrow''\\
-- '''Opening theme'''
to:
''The gates and obstacles of love - who dares charge through them?''\\
望明月 心悲涼 (Wang ming yue xin bei liang)\\
''Gazing at the moon,
''Starting over to begin a legend again''\\
前行的路上 有你在身旁 (Qián xíng de lù shàng yǒu nǐ zài shēn páng)\\
''I have you by my side for this
千古恨 輪回嘗 (Qian gu hen lun hui chang)\\
''Eternal regret for the ages, of each cycle, again and again''[[note]]Although "恨" is normally defined as "hate"/"hatred", within context of the lyrics, it's meant to be "regret"
十年热血写信仰 (Shí nián rè xuè xiě xìn yǎng)\\
''[[TitleDrop Belief/faith]] has been written with
眼一閉 誰最狂 (Yan yi bi Shei zui kuang )\\
''Once one's eyes have closed, [[PyrrhicVictory who is truly the victor]]?''\\
\\
這世道的無常 (Zhe shi dao de wu chang)\\
''The uncertainty of
注定敢愛的人一生傷 (Zhu ding gan ai de ren yi sheng shang)\\
''Has doomed those who dare to love a lifetime of hurt and sorrow''\\
-- '''Opening
荣耀永不散场 (Róng yào yǒng bú sàn chǎng)\\
''Our glory will never die''\\
--'''Opening theme'''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4,12 (click to see context) from:
[[folder:Belief/Faith (信仰)]]
->寒风飘雪街灯残影 (Hán fēng piāo xuě jiē dēng cán yǐng)\\
''Chilling winds and snow billows while streetlights flicker with broken shadows''\\
往日足迹消隐 (Wǎng rì zú jì xiāo yǐn)\\
''Footprints from former days fade away''\\
夜空下聆听 (Yè kōng xià líng tīng)\\
''Listening attentively beneath a night sky''\\
归来的序曲 (Guī lái de xù qǔ)\\
''To the overture of a return''\\
->寒风飘雪街灯残影 (Hán fēng piāo xuě jiē dēng cán yǐng)\\
''Chilling winds and snow billows while streetlights flicker with broken shadows''\\
往日足迹消隐 (Wǎng rì zú jì xiāo yǐn)\\
''Footprints from former days fade away''\\
夜空下聆听 (Yè kōng xià líng tīng)\\
''Listening attentively beneath a night sky''\\
归来的序曲 (Guī lái de xù qǔ)\\
''To the overture of a return''\\
to:
->寒风飘雪街灯残影 (Hán fēng piāo xuě jiē dēng cán yǐng)\\
''Chilling winds and snow billows while streetlights flicker with
->月光色 女子香 (Yue guang se nu zi xiang)\\
''The color of moonlight, the fragrance of a woman''\\
淚斷劍 情多長 (Lei duan jian qing duo chang)\\
''A sword broken
往日足迹消隐 (Wǎng rì zú jì xiāo yǐn)\\
''Footprints from former days fade away''\\
夜空下聆听 (Yè kōng xià líng tīng)\\
''Listening attentively beneath a night sky''\\
归来的序曲 (Guī lái de xù qǔ)\\
''To the overture of a return''\\
有多痛 無字想 (You duo tong wu zi xiang)\\
''No words to describe this pain''\\
忘了你 (Wang le ni)\\
''About forgetting you''\\
Changed line(s) 14,21 (click to see context) from:
千机伞 锋芒辉光 (Qiān jī sǎn fēng máng huī guāng)\\
''The "Thousand-Chance Umbrella" returns to the light's glow''\\
一如既往远方 (Yī rú jì wǎng yuǎn fāng)\\
''Always gazing into the unknown ahead''\\
看星火 燎原八荒 (Kàn xīng huǒ liáo yuán bā huāng)\\
''Watch as sparks set ablaze all in its path''\\
烧成你我倔强 (Shāo chéng nǐ wǒ jué jiàng)\\
''Forging our unshakable tenacity''\\
''The "Thousand-Chance Umbrella" returns to the light's glow''\\
一如既往远方 (Yī rú jì wǎng yuǎn fāng)\\
''Always gazing into the unknown ahead''\\
看星火 燎原八荒 (Kàn xīng huǒ liáo yuán bā huāng)\\
''Watch as sparks set ablaze all in its path''\\
烧成你我倔强 (Shāo chéng nǐ wǒ jué jiàng)\\
''Forging our unshakable tenacity''\\
to:
''The "Thousand-Chance Umbrella" returns to
''A lonely spirit sways with the
一如既往远方 (Yī rú jì wǎng yuǎn fāng)\\
''Always gazing into
誰去笑 癡情郎 (Shei qu xiao chi qing lang)\\
''Who laughs at this sentimental lover?''\\
這紅塵的戰場 (Zhe hong chen de zhan chang)\\
''In the
看星火 燎原八荒 (Kàn xīng huǒ liáo yuán bā huāng)\\
''Watch
千軍萬馬 有誰能稱王 (Qian jun wan ma you shei neng cheng wang)\\
''With a million strong and mighty - who can truly declare themselves as
烧成你我倔强 (Shāo chéng nǐ wǒ jué jiàng)\\
''Forging our unshakable tenacity''\\
Changed line(s) 23,31 (click to see context) from:
从头再来 巅峰辉煌 (Cóng tóu zài lái diān fēng huī huáng)\\
''Starting over to begin a legend again''\\
前行的路上 有你在身旁 (Qián xíng de lù shàng yǒu nǐ zài shēn páng)\\
''I have you by my side for this journey forward''\\
十年热血写信仰 (Shí nián rè xuè xiě xìn yǎng)\\
''[[TitleDrop Belief/faith]] has been written with ten years of passion''[[note]]The term "热血" literally means "HotBlooded", but "passion" works in this context[[/note]]\\
荣耀永不散场 (Róng yào yǒng bú sàn chǎng)\\
''Our glory will never die''
-->-- '''Opening theme'''
''Starting over to begin a legend again''\\
前行的路上 有你在身旁 (Qián xíng de lù shàng yǒu nǐ zài shēn páng)\\
''I have you by my side for this journey forward''\\
十年热血写信仰 (Shí nián rè xuè xiě xìn yǎng)\\
''[[TitleDrop Belief/faith]] has been written with ten years of passion''[[note]]The term "热血" literally means "HotBlooded", but "passion" works in this context[[/note]]\\
荣耀永不散场 (Róng yào yǒng bú sàn chǎng)\\
''Our glory will never die''
-->-- '''Opening theme'''
to:
''Starting over
''The gates and obstacles of love - who dares charge through them?''\\
望明月 心悲涼 (Wang ming yue xin bei liang)\\
''Gazing at the moon, this heart is desolate''\\
千古恨 輪回嘗 (Qian gu hen lun hui chang)\\
''Eternal regret for the ages, of each cycle, again and again''[[note]]Although "恨" is normally defined as "hate"/"hatred", within context of the lyrics, it's meant to
前行的路上 有你在身旁 (Qián xíng de lù shàng yǒu nǐ zài shēn páng)\\
''I
眼一閉 誰最狂 (Yan yi bi Shei zui kuang )\\
''Once one's eyes have
\\
這世道的無常 (Zhe shi dao de wu chang)\\
''The uncertainty of this
十年热血写信仰 (Shí nián rè xuè xiě xìn yǎng)\\
''[[TitleDrop Belief/faith]] has been written with ten years
注定敢愛的人一生傷 (Zhu ding gan ai de ren yi sheng shang)\\
''Has doomed those who dare to love a lifetime of
荣耀永不散场 (Róng yào yǒng bú sàn chǎng)\\
''Our glory will never die''
-->--
-- '''Opening theme'''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
!Lyrics
[[foldercontrol]]
[[folder:Belief/Faith (信仰)]]
->寒风飘雪街灯残影 (Hán fēng piāo xuě jiē dēng cán yǐng)\\
''Chilling winds and snow billows while streetlights flicker with broken shadows''\\
往日足迹消隐 (Wǎng rì zú jì xiāo yǐn)\\
''Footprints from former days fade away''\\
夜空下聆听 (Yè kōng xià líng tīng)\\
''Listening attentively beneath a night sky''\\
归来的序曲 (Guī lái de xù qǔ)\\
''To the overture of a return''\\
\\
千机伞 锋芒辉光 (Qiān jī sǎn fēng máng huī guāng)\\
''The "Thousand-Chance Umbrella" returns to the light's glow''\\
一如既往远方 (Yī rú jì wǎng yuǎn fāng)\\
''Always gazing into the unknown ahead''\\
看星火 燎原八荒 (Kàn xīng huǒ liáo yuán bā huāng)\\
''Watch as sparks set ablaze all in its path''\\
烧成你我倔强 (Shāo chéng nǐ wǒ jué jiàng)\\
''Forging our unshakable tenacity''\\
\\
从头再来 巅峰辉煌 (Cóng tóu zài lái diān fēng huī huáng)\\
''Starting over to begin a legend again''\\
前行的路上 有你在身旁 (Qián xíng de lù shàng yǒu nǐ zài shēn páng)\\
''I have you by my side for this journey forward''\\
十年热血写信仰 (Shí nián rè xuè xiě xìn yǎng)\\
''[[TitleDrop Belief/faith]] has been written with ten years of passion''[[note]]The term "热血" literally means "HotBlooded", but "passion" works in this context[[/note]]\\
荣耀永不散场 (Róng yào yǒng bú sàn chǎng)\\
''Our glory will never die''
-->-- '''Opening theme'''
[[/folder]]
[[foldercontrol]]
[[folder:Belief/Faith (信仰)]]
->寒风飘雪街灯残影 (Hán fēng piāo xuě jiē dēng cán yǐng)\\
''Chilling winds and snow billows while streetlights flicker with broken shadows''\\
往日足迹消隐 (Wǎng rì zú jì xiāo yǐn)\\
''Footprints from former days fade away''\\
夜空下聆听 (Yè kōng xià líng tīng)\\
''Listening attentively beneath a night sky''\\
归来的序曲 (Guī lái de xù qǔ)\\
''To the overture of a return''\\
\\
千机伞 锋芒辉光 (Qiān jī sǎn fēng máng huī guāng)\\
''The "Thousand-Chance Umbrella" returns to the light's glow''\\
一如既往远方 (Yī rú jì wǎng yuǎn fāng)\\
''Always gazing into the unknown ahead''\\
看星火 燎原八荒 (Kàn xīng huǒ liáo yuán bā huāng)\\
''Watch as sparks set ablaze all in its path''\\
烧成你我倔强 (Shāo chéng nǐ wǒ jué jiàng)\\
''Forging our unshakable tenacity''\\
\\
从头再来 巅峰辉煌 (Cóng tóu zài lái diān fēng huī huáng)\\
''Starting over to begin a legend again''\\
前行的路上 有你在身旁 (Qián xíng de lù shàng yǒu nǐ zài shēn páng)\\
''I have you by my side for this journey forward''\\
十年热血写信仰 (Shí nián rè xuè xiě xìn yǎng)\\
''[[TitleDrop Belief/faith]] has been written with ten years of passion''[[note]]The term "热血" literally means "HotBlooded", but "passion" works in this context[[/note]]\\
荣耀永不散场 (Róng yào yǒng bú sàn chǎng)\\
''Our glory will never die''
-->-- '''Opening theme'''
[[/folder]]