Follow TV Tropes

Following

History NoExportForYou / AnimeAndManga

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*''Anime/IdolAngelYokoYokoso'' had Italian and Spanish dubs, but not English ones. Oddly, it was never exported to the UsefulNotes/ArabWorld either even though the prior series ''Anime/IdolDensetsuEriko'' was huge there.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/{{Astroganger}}'' was released in Italy and the Arab world, but not in any English-speaking countries. Nowadays it is fansubbed, because it's considered SoBadItsGood (having the same creators as ''Anime/ChargemanKen''.

to:

* ''Anime/{{Astroganger}}'' was released in Italy and the Arab world, but not in any English-speaking countries. Nowadays it is fansubbed, because it's considered SoBadItsGood (having the same creators as ''Anime/ChargemanKen''.''Anime/ChargemanKen'').
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*''Anime/{{Astroganger}}'' was released in Italy and the Arab world, but not in any English-speaking countries. Nowadays it is fansubbed, because it's considered SoBadItsGood (having the same creators as ''Anime/ChargemanKen''.



*''Anime/ChargemanKen'' was never released in the West. Not that it stopped it from getting a dedicated fanbase, because Ken is such a sociopathic DesignatedHero it becomes hilarious to watch.



* ''Anime/TheSecretGarden'' was based on an [[Literature/TheSecretGarden English-language novel]], written by [[Creator/FrancisHodgsonBurnett an English author]] and takes place in England...yet was never dubbed and aired in the English language. It had Arabic, Italian, Latin American Spanish and Tagalog dubs, and was aired on their mainstream children's cartoon channels.

to:

* ''Anime/TheSecretGarden'' never received an English dub even though it was based on an a well-known [[Literature/TheSecretGarden English-language novel]], written by [[Creator/FrancisHodgsonBurnett an English author]] and takes place novel]] that is often taught in England...yet was never dubbed and aired in the English language.schools. It had Arabic, Italian, Latin American Spanish and Tagalog dubs, and was aired on their mainstream children's cartoon channels.

Added: 1607

Changed: 598

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/HelloSandybell'' was aired in Italy, the Czech Republic, Croatia Sweden, Denmark, Hungary, Greece, Wales, Cuba, Syria, Puerto Rico and Russia amongst many countries...but not America.

to:

* ''Anime/HelloSandybell'' was aired released in Italy, the Czech Republic, Croatia Sweden, Denmark, Hungary, Greece, Wales, Cuba, Syria, Puerto Rico Mexico, Cuba and Russia Romania amongst many countries...but not America.



*''Manga/HikariNoDensetsu'' was dubbed in Italian, German and French, but not English. Amusingly the series focuses a lot on Bulgaria, and it was never released there either.
*''Manga/HonooNoAlpenRose'' was broadcast in Italy, France and the Middle East region. However, it was never broadcasted in the US.



*''Anime/IdolDensetsuEriko'' was released in France, Italy, India, Spain and the UsefulNotes/ArabWorld, but not in the US.



*Want to watch ''Manga/IganoKabamaru'', but you're from America? Fansubs are your best bet - the only existing dubs are Italian, French, Greek and Arabic.



* ''Anime/KazeNoShojoEmily'', despite being an adaptation of Creator/LMMontgomery's ''Literature/EmilyOfNewMoon'', was never broadcasted/dubbed in Canada. It did have Italian and Arabic dubs, and was so popular amongst Arabs that it received a fan-made CompilationMovie there.

to:

* ''Anime/KazeNoShojoEmily'', despite being an adaptation of Creator/LMMontgomery's the English-language novel ''Literature/EmilyOfNewMoon'', was never broadcasted/dubbed in Canada.any English-speaking regions. It did have Italian and Arabic dubs, and was so popular amongst Arabs that it received a fan-made CompilationMovie there.



* ''Manga/{{Lady}}'' was only broadcast out of Japan in various Arab-speaking and European countries, but not in America/Latin American ones.

to:

* ''Manga/{{Lady}}'' was only broadcast out of Japan in various Arab-speaking the Middle East, Europe, the Philippines and Korea. It was never dubbed in English. It ''did'' receive an European countries, but not in America/Latin Spanish dub, hence it having a small amount of Latin American ones.fans from the internet.
*''Anime/LaSeineNoHoshi'' was never dubbed in English or broadcasted in the Anglosphere. It received dubs in Italy and France, where it remains popular




to:

*''Anime/LostUniverse'' was released in Spanish, Italian, Arabic and Hindi, but not in English. Unusually it's sister series ''Manga/{{Slayers}}'' is popular in the West, especially Hungary.



*''Anime/MamaIsAFourthGrader'': Presumably because of the premise (a young girl has to babysit her daughter from the future), exporters assumed that this wouldn't fly in the US. In the Middle East, where it did receive an export, it became widely popular.



*Despite being based on a book series popular in Britain, ''Anime/MischievousTwinsTheTalesOfStClares'' was never dubbed in English nor broadcasted in the UK, US, or any English speaking region.



*''Anime/NobaraNoJulie'' was released in the Middle East and Italy but not America.



*''Anime/PersiaTheMagicFairy'' was dubbed in Italian and French, but not English.



*Outside of Japan, ''Manga/PremierMuguet'' was released in Latin America. However, it wasn't ever released in the States.



*''Manga/TokimekiTonight'': Huge in Italy and the Arab world after it's dubs were aired there, but never received an English-language export.




to:

*''Manga/YakyukyoNoUta'' was only released in Italy outside of Japan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Literature/{{Anpanman}}'': While one of the most popular anime amongst younger children in Japan, it has not seen an English dub except in India. A dubbed test pilot of the movie "Fly! Fly! Chibigon" was made to sell the series to English-speaking audiences and had its credits leaked on Website/YouTube in a video of the CHA-CHA cover of "Anpanman Taisou". In June 2020, [[https://deadline.com/2020/06/tubi-unveils-new-library-content-including-lego-masters-garfield-anpanman-movies-more-at-virtual-newfront-1202966284/ Tubi TV]] announced that they had acquired the North American rights to English and Spanish dubs of 6 Anpanman movies commisioned by TMS Entertainment.

to:

* ''Literature/{{Anpanman}}'': While one of the most popular anime amongst younger children in Japan, it has not seen an English dub except in India. A dubbed test pilot of the movie "Fly! Fly! Chibigon" was made to sell the series to English-speaking audiences and had its credits leaked on Website/YouTube Platform/YouTube in a video of the CHA-CHA cover of "Anpanman Taisou". In June 2020, [[https://deadline.com/2020/06/tubi-unveils-new-library-content-including-lego-masters-garfield-anpanman-movies-more-at-virtual-newfront-1202966284/ Tubi TV]] announced that they had acquired the North American rights to English and Spanish dubs of 6 Anpanman movies commisioned by TMS Entertainment.



** ''Manga/DragonQuestTheAdventureOfDai'': The 1991 anime and its associated films were not exported to the US. Averted with the manga, which [[LateExportForYou took quite a while to see a US release]], and the 2020 anime, which is simulcast by Website/{{Crunchyroll}}.

to:

** ''Manga/DragonQuestTheAdventureOfDai'': The 1991 anime and its associated films were not exported to the US. Averted with the manga, which [[LateExportForYou took quite a while to see a US release]], and the 2020 anime, which is simulcast by Website/{{Crunchyroll}}.Platform/{{Crunchyroll}}.



* ''Manga/GeGeGeNoKitaro'': Aside from Website/{{Crunchyroll}} having streamed the 2018 anime, the anime has never got an English release, although it's probably due to the fact that [[WhatDoYouMeanItsForKids the main character was born in a graveyard from his mother's corpse]]. Although, a very small amount of the manga was released in the US, but since then no one in the US has tried releasing it. Not even scanlation groups have touched it. William Winkler also made a movie out of it. This is almost certainly because that series is very, VERY weird and probably "too Japanese" for most foreign (or at least American) markets. ''Anime/YokaiWatch'', another series based on youkai mythology was still localized though, but it has a less creepy vibe.

to:

* ''Manga/GeGeGeNoKitaro'': Aside from Website/{{Crunchyroll}} Crunchyroll having streamed the 2018 anime, the anime has never got an English release, although it's probably due to the fact that [[WhatDoYouMeanItsForKids the main character was born in a graveyard from his mother's corpse]]. Although, a very small amount of the manga was released in the US, but since then no one in the US has tried releasing it. Not even scanlation groups have touched it. William Winkler also made a movie out of it. This is almost certainly because that series is very, VERY weird and probably "too Japanese" for most foreign (or at least American) markets. ''Anime/YokaiWatch'', another series based on youkai mythology was still localized though, but it has a less creepy vibe.



** Eventually averted with the following ''Pretty Series'' installments: ''Anime/KirattoPriChan'' ([[https://www.animenewsnetwork.com/news/2020-12-31/crunchyroll-adds-kiratto-pri-chan-anime-to-catalog/.168011 which was licensed by]] Website/{{Crunchyroll}} towards the end of 2020), ''Anime/KingOfPrism: Shiny Seven Stars'' (the first installment to come over), ''Idol Time [=PriPara=]'' (as mentioned above), and ''Anime/WacchaPriMagi'' ([[https://www.sentaifilmworks.com/a/news/sentai-to-debut-waccha-primagi-anime-this-fall which was licensed by]] and is simulcast by Creator/SentaiFilmworks).

to:

** Eventually averted with the following ''Pretty Series'' installments: ''Anime/KirattoPriChan'' ([[https://www.animenewsnetwork.com/news/2020-12-31/crunchyroll-adds-kiratto-pri-chan-anime-to-catalog/.168011 which was licensed by]] Website/{{Crunchyroll}} Crunchyroll towards the end of 2020), ''Anime/KingOfPrism: Shiny Seven Stars'' (the first installment to come over), ''Idol Time [=PriPara=]'' (as mentioned above), and ''Anime/WacchaPriMagi'' ([[https://www.sentaifilmworks.com/a/news/sentai-to-debut-waccha-primagi-anime-this-fall which was licensed by]] and is simulcast by Creator/SentaiFilmworks).



* ''Manga/WanderingSon'': While the first eight (of fifteen) volumes were released in the U.S. from 2011 and 2015, the last seven were cancelled due to low sales. Most likely played straight with the anime adaptation, due to the ValuesDissonance and controversial subject (or the fact that it's a seinen; Western anime companies never seemed too fond of 'em). It's only available on Website/{{Crunchyroll}}, not as a physical release.

to:

* ''Manga/WanderingSon'': While the first eight (of fifteen) volumes were released in the U.S. from 2011 and 2015, the last seven were cancelled due to low sales. Most likely played straight with the anime adaptation, due to the ValuesDissonance and controversial subject (or the fact that it's a seinen; Western anime companies never seemed too fond of 'em). It's only available on Website/{{Crunchyroll}}, Crunchyroll, not as a physical release.



* {{Website/Crunchyroll}}: Since Crunchyroll is a law-abiding anime site, it must adhere to territorial restrictions like any other legal streaming site. This is averted with any anime Crunchyroll licenses worldwide except Japan and/or Asia. Since its a company located in the United States, Crunchyroll tends to make negotiations to local distributors in the US and, in some cases, simulcast titles are restricted by Japan because of that:

to:

* {{Website/Crunchyroll}}: {{Platform/Crunchyroll}}: Since Crunchyroll is a law-abiding anime site, it must adhere to territorial restrictions like any other legal streaming site. This is averted with any anime Crunchyroll licenses worldwide except Japan and/or Asia. Since its a company located in the United States, Crunchyroll tends to make negotiations to local distributors in the US and, in some cases, simulcast titles are restricted by Japan because of that:
Is there an issue? Send a MessageReason:
Outdated information, all novels have been localized and released.


*** Still played straight by the novels for ''Re:coded'' and ''3D: Dream Drop Distance'' though.

to:

*** Still played straight by the As of 2021, all novels for ''Re:coded'' and ''3D: Dream Drop Distance'' though. have been localized.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Philippines is part of Southeast Asia.


** The second type of titles are simulcast titles. As Crunchyroll is now a global platform, they mostly release anime titles worldwide except Asia. However, depending of local distributors, some titles aren't available in some countries, as it happens in Spain, France, Italy and Germany where, because of the money Japan will get making separate agreements, Japan tends to make preference to them instead of Crunchyroll. Because of that, Crunchyroll won't get as much titles in regions like Southeast Asia and the Phillipines, where Japan already releases titles with local distributors in those regions.

to:

** The second type of titles are simulcast titles. As Crunchyroll is now a global platform, they mostly release anime titles worldwide except Asia. However, depending of local distributors, some titles aren't available in some countries, as it happens in Spain, France, Italy and Germany where, because of the money Japan will get making separate agreements, Japan tends to make preference to them instead of Crunchyroll. Because of that, Crunchyroll won't get as much titles in regions like Southeast Asia and the Phillipines, Asia, where Japan already releases titles with local distributors in those regions.

Added: 1349

Changed: 182

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** At the end of March 2024, to the surprise of the Macross fandom outside Japan, Creator/DisneyPlus announced an unprecedented global distribution deal, in Japan, America ''and Europe'' of '''''everything''''' (excluding the original series and Do You Remember Love outside Japan), including the various movie adaptations, giving European Macross fans a one-stop shop for practically ''the entire franchise'' and American fans a much easier way to access the series that, only a few years earlier, would ''never'' have got licensed '''''at all''''' by anyone.[[note]]The original Macross was originally licensed, through Harmony Gold's Robotech license, to Sony's Funimation streaming platform, with no other series licensed at the same time. This is the first dedicated ''global'' licensing deal '''''ever''''' for the entire franchise.[[/note]]



** Despite the issues mentioned above, Disney has now produced an American English dub. However, at this moment in time, it only aired on the Southeast Asian branch of Disney XD... except the Philippines. Pinoy Avengers fans are NOT PLEASED.

to:

** Despite the issues mentioned above, Disney has now produced an American English dub. However, at this moment in time, it only aired on the Southeast Asian branch of Disney XD... except the Philippines. Pinoy Avengers fans are NOT PLEASED. Even moreso that since Disney XD's Southeast Asian has since closed, meaning Pinoy Avengers fans cannot watch it legally even more (their [=Disney+=] doesn't carry the anime there).


Added DiffLines:

** This was also the case in the Philippines after Martial Law, as the series was aired in the Philippines in the 1970s alongside ''Anime/VoltesV'' and ''{{Anime/Daimos}}'' until they were ordered off the air by President UsefulNotes/FerdinandMarcos, without reaching their finales. ''Voltes V'' and ''Daimos'' came back after Marcos was gone, but ''Mazinger Z'' has never returned to this day (yet the later ''Anime/ShinMazinger'' did air there, but that's not the same), mostly due to license issues.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The ''Anime/TransformersEnergon'' episode "Return! Our Scorponok", despite its major significance to the show's continuity, is only available in its native language. It was never dubbed into English, and therefore, ''no other countries ever got it''. Even so, a "[[Main/WorkingTitle working title]]" for a potential English dub has been spotted many times, revealing that it would've been called "Scorponok's Scars". One person at Voicebox Productions claimed that the episode was skipped because the animation wasn't up to par (''Energon'' and its predecessor, ''Anime/TransformersArmada'', had a penchant for requiring the animation ready ASAP), but considering the Main/ObviousBeta nature of "Battle of the Asteroid Belt", this seems [[WesternAnimation/TheTransformersTheMovie highly dubious]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/MashinHeroWataruSeries'': Due to the series' kanji-heavy ThemeNaming, terminology and similarities to Chinese mythological roots, this series was one of the only projects to have an exclusive sole-export to Chinese-speaking regions - China, Hong Kong and Taiwan; this led to the franchise receiving widespread popularity within those areas during the mid-1990s. Meanwhile, the West's only exposure to Wataru was the famous ''VideoGame/KeithCourageInAlphaZones'' for the UsefulNotes/TurboGrafx16.

to:

* ''Anime/MashinHeroWataruSeries'': Due to the series' kanji-heavy ThemeNaming, terminology and similarities to Chinese mythological roots, this series was one of the only projects to have an exclusive sole-export to Chinese-speaking regions - China, Hong Kong and Taiwan; this led to the franchise receiving widespread popularity within those areas during the mid-1990s. Meanwhile, the West's only exposure to Wataru was the famous ''VideoGame/KeithCourageInAlphaZones'' for the UsefulNotes/TurboGrafx16.Platform/TurboGrafx16.



** There were also two [=PlayStation=] games and a UsefulNotes/PlayStation2 game released in Japan.

to:

** There were also two [=PlayStation=] games and a UsefulNotes/PlayStation2 Platform/PlayStation2 game released in Japan.



** Even worse, the UsefulNotes/PlayStation3 game ''Saint Seiya Senki'' was only available in Japan, South America, and Europe. No US date? blame it on the above. Averted with the game ''Saint Seiya Brave Soldiers'' which is available in North America ''as a Download-only release.'' (To be fair Namco Bandai are testing the game to find out how big is the anime's fanbase in the region.)

to:

** Even worse, the UsefulNotes/PlayStation3 Platform/PlayStation3 game ''Saint Seiya Senki'' was only available in Japan, South America, and Europe. No US date? blame it on the above. Averted with the game ''Saint Seiya Brave Soldiers'' which is available in North America ''as a Download-only release.'' (To be fair Namco Bandai are testing the game to find out how big is the anime's fanbase in the region.)



* ''Literature/{{Slayers}}'': Most later manga adaptations were never exported, possibly because of their drastic state among the series' AlternateContinuity; in particular, one manga has all six protagonists (including the two that would replace Zelgadis and Amelia in the novel series) together, which would probably create some confusion among fans. The LightNovel series had eight of its fifteen books published in English (with no promotion, so they all went out of print rather quickly) with the other seven (and a crapton of prequel novels and a crossover book) not released. There were also five video games that were never exported, but they would probably have bombed anyway because the first game was on the UsefulNotes/SuperFamicom, making it outdated to audiences who would own the series in the states (the game came out in 1994, versus the anime coming out four years later), and only one (''Slayers Wonderful'') is on a mainstream console (the original UsefulNotes/PlayStation; one was a computer game, while the other two were for the UsefulNotes/SegaSaturn).

to:

* ''Literature/{{Slayers}}'': Most later manga adaptations were never exported, possibly because of their drastic state among the series' AlternateContinuity; in particular, one manga has all six protagonists (including the two that would replace Zelgadis and Amelia in the novel series) together, which would probably create some confusion among fans. The LightNovel series had eight of its fifteen books published in English (with no promotion, so they all went out of print rather quickly) with the other seven (and a crapton of prequel novels and a crossover book) not released. There were also five video games that were never exported, but they would probably have bombed anyway because the first game was on the UsefulNotes/SuperFamicom, [[Platform/SuperNintendoEntertainmentSystem Super Famicom]], making it outdated to audiences who would own the series in the states (the game came out in 1994, versus the anime coming out four years later), and only one (''Slayers Wonderful'') is on a mainstream console (the original UsefulNotes/PlayStation; Platform/PlayStation; one was a computer game, while the other two were for the UsefulNotes/SegaSaturn).Platform/SegaSaturn).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Spelling/grammar fix(es)


* Most American fans of ''Anime/RyuTheCaveBoy'' only know of it because it's a Creator/ShotaroIshinimori work; in contrast Swedish, French, Hungarian, Italian and Arab kids of the 80's grew up with it dubbed on their television screens.

to:

* Most American fans of ''Anime/RyuTheCaveBoy'' only know of it because it's a Creator/ShotaroIshinimori Creator/ShotaroIshinomori work; in contrast Swedish, French, Hungarian, Italian and Arab kids of the 80's grew up with it dubbed on their television screens.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Manga/{{Unico}}'': While the 1981 and 1983 movies (''Anime/TheFantasticAdventuresOfUnico'' and ''Anime/UnicoInTheIslandOfMagic'') were able to get various dubs outside of Japan. The 1979 animated short ''[[Anime/UnicoBlackCloudAndWhiteFeather Unico: Black Cloud and White Feather]]'' (Unico's animation debut), and the 2000 animated short ''[[Anime/SavingOurFragileEarthUnicoSpecialChapter Saving Our Fragile Earth: Unico Special Chapter]]'' never gained an English release. ''Unico: Black Cloud and White Feather'' and ''Saving Our Fragile Earth'' were able to gain official Spanish dubs and released in Mexico and Spain. Previously the original manga was exclusive to Japan, [[AdaptationFirst with both movies being the only Unico related work to get released outside of Japan.]]

to:

* ''Manga/{{Unico}}'': While the 1981 and 1983 movies (''Anime/TheFantasticAdventuresOfUnico'' and ''Anime/UnicoInTheIslandOfMagic'') were able to get various dubs outside of Japan. The 1979 animated short ''[[Anime/UnicoBlackCloudAndWhiteFeather Unico: Black Cloud and White Feather]]'' (Unico's animation debut), and the 2000 animated short ''[[Anime/SavingOurFragileEarthUnicoSpecialChapter Saving Our Fragile Earth: Unico Special Chapter]]'' never gained an English release.release [[note]] The 1979 pilot was included as a bonus feature for the Blu-Ray release of ''Unico in the Island of Magic'' with English subtitles[[/note]]. ''Unico: Black Cloud and White Feather'' and ''Saving Our Fragile Earth'' were able to gain official Spanish dubs and released in Mexico and Spain. Previously the original manga was exclusive to Japan, [[AdaptationFirst with both movies being the only Unico related work to get released outside of Japan.]]



** While German was able to recieve an official German dub of ''The Fantastic Adventures of Unico'', it completely skipped over the sequel film. Other countries (such as China, Czechoslovakia, Hungary, and Persia) also skipped over dubbing the 1983 sequel movie.

to:

** While German Germany was able to recieve an official German dub of ''The Fantastic Adventures of Unico'', it completely skipped over the sequel film. Other countries (such as China, Czechoslovakia, Hungary, and Persia) also skipped over dubbing the 1983 sequel movie.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Sinkholes.


** ''Anime/DigimonXEvolution'' is unlikely to ever leave Japan, [[NightmareFuel/DigimonXEvolution for]] [[WhatDoYouMeanItsForKids certain]] [[DarkerAndEdgier reasons]].

to:

** ''Anime/DigimonXEvolution'' is unlikely to ever leave Japan, [[NightmareFuel/DigimonXEvolution for]] [[WhatDoYouMeanItsForKids certain]] [[DarkerAndEdgier reasons]].Japan due its DarkerAndEdgier nature.

Changed: 18

Removed: 92

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The works of ''Anime/WorldMasterpieceTheater'' often receive Arabic, French, German, Italian, Russian and Filipino dubs, but there is yet to be a [=WMT=] work dubbed and broadcasted in America. This includes the works based on American novels, like ''Anime//{{Pollyanna}}, Anime/RockyChuckTheMountainRat'' and ''Anime/MyDaddyLongLegs''.

to:

* The works of ''Anime/WorldMasterpieceTheater'' often receive Arabic, French, German, Italian, European Spanish, Russian and Filipino dubs, but there is yet to be a [=WMT=] work dubbed and broadcasted in America. This includes the works based on American novels, like ''Anime//{{Pollyanna}}, Anime/RockyChuckTheMountainRat'' and ''Anime/MyDaddyLongLegs''.



* ''Anime/WorldMasterpieceTheater'': Most of the shows were never released in North America.

Top