Follow TV Tropes

Following

History Creator / EtceteraGroup

Go To



The company is practically infamous for how many actors have stopped working for them, [[UpToEleven which has only increased]] following the humanitarian crisis of the Maduro presidency.

By 2019, many North American companies have decided to dub their shows elsewhere. Most notably Warner Media who has team up with Argentinian studios to dub some their shows and direct-to-video movies.

to:

The company is practically infamous for how many actors have stopped working for them, [[UpToEleven which has only increased]] following the humanitarian crisis of the Maduro presidency.

presidency. By 2019, many North American companies have decided to dub their shows elsewhere. Most notably Warner Media who has team teamed up with Argentinian studios to dub some their shows and direct-to-video movies.
movies. This hasn't stopped them (and Nickelodeon) from calling on Etcetera Group for dubs, however.

Added DiffLines:


By 2019, many North American companies have decided to dub their shows elsewhere. Most notably Warner Media who has team up with Argentinian studios to dub some their shows and direct-to-video movies.


The company is practically infamous for how many actors have stopped working for them, which has only increased following the humanitarian crisis of the Maduro presidency.

to:


The company is practically infamous for how many actors have stopped working for them, [[UpToEleven which has only increased increased]] following the humanitarian crisis of the Maduro presidency.


* ''Anime/SuperPig'' (as ''Super Cerdita'', based on the English dub by Creator/SabanEntertainment)

to:

* ''Anime/SuperPig'' ''Manga/SuperPig'' (as ''Super Cerdita'', based on the English dub by Creator/SabanEntertainment)


* ''Anime/AiToYuukiNoPigGirlTondeBuurin'' (as ''Super Cerdita'', based on the English dub by Creator/SabanEntertainment)

to:

* ''Anime/AiToYuukiNoPigGirlTondeBuurin'' ''Anime/SuperPig'' (as ''Super Cerdita'', based on the English dub by Creator/SabanEntertainment)


* ''WesternAnimation/StevenUniverse'' (with Pearl's dialogue recorded in Miami as of 2015, and in collaboration with [=DiNT=] Doblaje Internacionales from the same year onward and an unknown Argentinian studio since at least late 2018.)

to:

* ''WesternAnimation/StevenUniverse'' (with Pearl's dialogue recorded in Miami as of 2015, and in collaboration with [=DiNT=] Doblaje Internacionales from the same year onward at least one Chilean studio since mid-2015, and an unknown Argentinian at least one Argentinean studio since at least late 2018.)



** ''WesternAnimation/StevenUniverse'' continues the trend to a lesser extent, with Pink Diamond name being translated from Diamante Rosado to Diamante Rosa between episodes.

to:

** ''WesternAnimation/StevenUniverse'' continues the trend to a lesser extent, with Pink Diamond name being translated from Diamante Rosado to Diamante Rosa between episodes.episodes.
* TheOtherDarrin: As stated above, they're infamous for this.


The company is practically infamous for how many actors have stopped working for them, which has only increased following the humanitarian crisis of the Maduro presidency.



** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Hielo or the correct translation as Señor Frio.

to:

** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Hielo or the correct translation as Señor Frio.


** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Frio or the correct translation as Señor Frio.

to:

** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Frio Hielo or the correct translation as Señor Frio.


** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimationSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Frio or the correct translation as Señor Frio.

to:

** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimationSeries'', ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Frio or the correct translation as Señor Frio.


----

to:

--------
!! Tropes associated with their productions
* DubNameChange: ''Etcetera'' works are known for translating names to a Spanish equivalent in order for the audience in the region to have an easier time understanding the stories. [[InconsistentDub However, this leads in turn to...]]
* InconsistentDub: Most of the translated names on their works are hardly consistent, changing from one translated name to the other, or simply returning to the original name.
** For example, in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimationSeries'', most of the supervillains names aren't consistent between episodes. Two-Face varies between Dos Caras and Doble-Cara; Poison Ivy between her original name, Hiedra Venenosa (faithful translation) or in one case, Ortiga; and Mister Freeze has been called from Capitan Frio, Señor Frio or the correct translation as Señor Frio.
** ''WesternAnimation/StevenUniverse'' continues the trend to a lesser extent, with Pink Diamond name being translated from Diamante Rosado to Diamante Rosa between episodes.


* ''Anime/{{Beyblade}}'' (based on the English dub by Creator/{{Nelvana}})

to:

* ''Anime/{{Beyblade}}'' ''Anime/BakutenShootBeyblade'' (based on the English dub by Creator/{{Nelvana}})


[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/etcetera_0.jpg]]
[[caption-width-right:350:Etcetera's main Caracas office]]

to:

[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/etcetera_0.jpg]]
[[caption-width-right:350:Etcetera's main Caracas office]]
org/pmwiki/pub/images/etcetera_group_logo_2017.png]]
[[caption-width-right:350:Etcetera Group's current logo.]]



Etcetera Group is a well known Latin American studio based in Caracas, UsefulNotes/{{Venezuela}}, and is the most prolific dubbing studio from that country. Established in 1975, their main trade is dubbing and translating foreign productions, from Animé, to Films, to T.V. shows. Their clients include Creator/CartoonNetwork, Creator/{{Teletoon}}, Creator/WarnerBros Animation (usually when doing a Creator/DCComics adaptation) and Creator/{{Nickelodeon}}. In addition to the main Venezuela studio, there is also an American branch based in UsefulNotes/{{Miami}}, UsefulNotes/{{Florida}}, which proves handy when actors immigrate there. For tropers editing this page, please be sure to point out productions that make use of the Miami branch.

to:

Etcetera Group is a well known Latin American studio based in Caracas, UsefulNotes/{{Venezuela}}, and is the capital of the country. Established in 1975 by Mario Robles Godoy, considered one of the pioneers of the industry in Latin America, it quickly became the most prolific dubbing studio from that in the country. Established in 1975, [[https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Etc%C3%A9tera_Group#Clientes They have a lot of clients]], their main trade is most famous being [[Creator/WarnerBros Warner Media]] and Creator/{{Viacom}}. In the mid-1980s, an Operations Center was founded in Miami, expanding dubbing to nine languages and translating foreign productions, from Animé, to Films, to T.V. shows. Their clients include Creator/CartoonNetwork, Creator/{{Teletoon}}, Creator/WarnerBros Animation (usually when doing a Creator/DCComics adaptation) and Creator/{{Nickelodeon}}. In addition to the main Venezuela studio, there is also an American branch based in UsefulNotes/{{Miami}}, UsefulNotes/{{Florida}}, which proves handy when actors immigrate there. For tropers editing this page, please be sure to point out productions that make use of the Miami branch.providing post-production services.

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/SagwaTheChineseSiameseCat''


* ''WesternAnimation/StevenUniverse'' (with Pearl's dialogue recorded in Miami as of 2015, and in collaboration with [=DiNT=] Doblaje Internacionales)

to:

* ''WesternAnimation/StevenUniverse'' (with Pearl's dialogue recorded in Miami as of 2015, and in collaboration with [=DiNT=] Doblaje Internacionales)Internacionales from the same year onward and an unknown Argentinian studio since at least late 2018.)

Showing 15 edit(s) of 29

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report