08:52:56 AM Aug 12th 2016
Is there a reason all the links on the page are going to pop.mediatropes.info instead of tvtropes?
09:22:53 PM Oct 27th 2012
I have a problem with this entry.
* Throw It In / Woolseyism The cutscenes script for the Wii version was handled by the writers of Happy Tree Friends, and you can pretty much tell that they were having a lot of fun doing the cutscenes.First of all, it doesn't mention any examples of Throw It In. Second, the game was written by American writers, which the entry mentions, but by definition, there can be no Woolseyisms in the English script because it was in English to begin with. I think this should be deleted. Anyone agree/disagree?
09:25:39 PM Oct 27th 2012
Yeah, I agree, unless there's some major difference in the Japanese script worth mentioning.
11:42:50 AM Mar 18th 2011
I think it would be good to separate Eggman's PA quotes from actual trvia. What do you guys think?
10:06:56 AM Feb 25th 2011
Considering the voice change, I wonder who Tikal's new voice is considerng she is not in Colors or Riders?
02:37:53 PM Feb 25th 2011
10:18:53 AM Feb 14th 2011
What Could Have Been: Wave The Swallow and Tikal the Whatever were originally on the DS version, but got cut, as evidenced by the Wii save file names. Tikal would have been on Sweet Mountain, and Wave on Asteroid Coaster.
10:23:14 AM Feb 14th 2011
When you sve your game, it has all of the DS character names, as well as the above duo. These may have originally been in but got cut.
11:18:04 AM Feb 14th 2011
The DS version has evey reccoring good or neutral character exept Tikal and the babylons.
11:19:22 AM Feb 14th 2011
11:42:02 AM Feb 14th 2011
Yes. That doesn't mean that Tikal and the Babylon Rogues were "originally" suppose to appear in this game.
01:39:25 PM Feb 14th 2011
Predetermined name choices with references to various other Sonic titles.
01:55:52 PM Feb 14th 2011
Okay. But miru also said this:
- Tikal would have been on Sweet Mountain, and Wave on Asteroid Coaster.
02:01:38 PM Feb 14th 2011
Considering he hasn't provided any actual proof of that, I see no reason to believe him.
02:24:58 PM Feb 14th 2011
The Sweet Mountain and Asteroid Coaster things were my predictions, considering their personality.
03:40:42 AM Jan 18th 2011
Is the Game-Breaker entry really accurate? The consensus I've seen on other boards is that that feature makes it harder-to-impossible to get an S-Rank the majority of levels, since it disables all Wisp powers, barring you access to large chunks of bonuses as a result.
10:46:05 AM Dec 28th 2010
Is the ad the new page quote refers to an actual official ad for Sonic Colors or just a parody? Because if it's the latter, we shouldn't quote it without identifying its proper source. And it reeks of parody; it would be very unlike any self-respecting company to take that particular angle with its advertisements.
11:59:13 AM Dec 28th 2010
For the record, it's a parody ad. Sega's guilty of many things, but if there's one thing they would never do, it's using what would've been such a self-deprecating ad to promote their games.
12:42:23 PM Dec 28th 2010
Agreed. Sega, among other companies, are guilty of certain things, but even they wouldn't stoop so low to put down their own games. That's lacking in self-confidence.
09:10:37 PM Dec 15th 2010
edited by JakesBrain
edited by JakesBrain
Apropos of nothing: For obvious reasons (untranslatable humor), the Japanese script of the game differs significantly from the one used in the West. A lot of the jokes manage to survive the transition, but some of them didn't:
- The infamous "cheeseburger" exchange is replaced with petty bickering about work hours.
- Cubot's voice chip is stuck on Samurai instead of Cowboy.
- Some of Tails' mistranslations.
- Yacker initially seems to be talking about baseball instead of being from "a faraway soda."
- Several instances of The Vodka Is Good But The Meat Is Rotten are replaced with extended puns.
- English: "They're either being used for their magical powers by an evil man, or to make underwear to be worn by salad."
- Japanese: "Either an evil person is stealing his energy, or someone's sprinkled chives on his doughnut." (An Incredibly Lame Pun in Japanese, just trust me on that one.)
- The joke about "Hypergo-on power" translating as "horrible body odor" is replaced with something about an underarm mole, probably because Sega didn't want to have to find another explanation for that particular animation (Sonic examining his armpit).
- I will give them credit, though: Higetamago is a good translation of Baldy McNosehair. Not quite as insulting, but still amusingly childish.
08:52:45 AM Nov 28th 2010
edited by RegiRuler
edited by RegiRuler
Unless you know a trope to apply to both games, please specify which version the trope in question refers to.
08:14:32 AM Nov 28th 2010
The bosses, for the most part, are the same in both versions. I'm going to delete the "The Cameo" trope entry on the page.
01:09:43 PM Nov 23rd 2010
I propose there be separate tabs for the DS and Wii versions.
01:16:58 PM Nov 23rd 2010
Do we have enough specific tropes for both versions for that to happen?
09:11:57 PM Nov 22nd 2010
10:41:38 PM Nov 20th 2010
Does anyone else see the Purple/Nega Wisps as The Woobie? The instruction booket says that "Once Wisps are captured by Dr. Eggman, they are converted into Nega-Wisps, like the Purple Wisps. These unfortunate Wisps are violent and are forced to carry out Dr. Eggman's evil plans." Putting this here since I'm not sure if this is really an example or not.
04:14:08 PM Nov 21st 2010
Hmm, with that piece of information coupled with that scene in Asteroid Coaster where Sonic and Tails discover the Wisp Conversion Factory, one could make the case about the Nega-Wisps being Woobies. A second opinion would be most appreciated before we add it to the work page, though.
07:14:31 PM Aug 17th 2010
edited by Komodin
edited by Komodin
I've replaced the logo image with an image that better illustrates some of the features of the game. If anyone can find a better, however, they're more than free to replace the current image.