What's Happening

Troperville

Tools

collapse/expand topics back to Main/JapanesePronouns

OrangeAipom
topic
12:55:15 PM Mar 14th 2010
edited by 94.161.192.18
what the heck?

House isn't a japanese show. why is it on there.
  • Mike Rosoft: Presumedly, this is what the characters use in the Japanese dub.

94.161.192.18
12:42:41 PM Sep 27th 2010
As for the House edit, I put it here.

I thought it was interesting to see how House's and Wilson's contrasting personalities were symbolized by their use of contrasting pronouns ("jerk-ish though guy" ore vs "nice polite guy" boku). If it simply was about House using ore or Wilson using boku, I probably wouldn't have added it- it's the contrast that made me think it as worthy of being added.

It indeed is from the Japanese dub of the show- I didn't specify it because I thought people would have figured it out, but I guess it wasn't clear enough. Sorry to everyone for the confusion.
Barano
01:19:47 PM Sep 27th 2010
edited by Barano
Whoops, realized I mixed up the characters. False alarm! :D;;

DonZabu
topic
08:08:42 PM May 5th 2010
"Note that actual, IRL Japanese is a lot different from the Japanese used in anime"

Elaborate.
Barano
12:43:37 PM May 24th 2010
edited by Barano
Anime Japanese tends to be very stylized, not just the vocabulary but also the tone, rhythm of speech, etc. Anime almost always uses standard Japanese, and if someone speaks a dialect, it's usually very exaggerated (Lovely Complex is a rare exception). Anime characters also speak more slowly and clearly than people do IRL (just compare a seiyuu's speech when he's playing a character and when he's being interviewed), and often have unrealistic speech patterns. The vocab often mixes modern and archaic speech (and whent they use archaic speech it's sometimes on a Ye Olde Butcherede Englishe level) and anime characters use words that nobody ever uses IRL. For example if you use "kisama" or "temee" in modern Japan people will a) laugh, b) think you're crazy, c) think you're an otaku who learned Japanese from anime. Characters like Vegeta or Ichigo can get away with very rude speech because it's just not realistic, nobody talks like that IRL.
DKN117
topic
05:04:35 PM Nov 12th 2010
So a man/boy uses "ore-sama" when he's being high-and-mighty / full of himself / etc. What about when a girl/woman is being such? What would she use? "watashi-sama" perhaps?
Barano
06:01:13 PM Nov 12th 2010
edited by Barano
Depends. If she's a type 2 Ojou she could use "watakushi" along with refined speech to give an impression of being above other people.

If she's not, she'll probably stick to "watashi" or "atashi" (depending on her normal usage), conveying the idea with blunt, arrogant/conceited speech.
elwoz
topic
02:31:17 PM Oct 21st 2011
I rewrote the description and dropped out the "controversy" bit. As best I can tell, the controversy is over whether the term "pro-drop" carries Unfortunate Implications and/or whether it is scientifically accurate to call this set of Japanese words "pronouns" at all. The basic point — that you can avoid using these words entirely, in fact non-native speakers tend to use them too much — does not seem to be in dispute.
back to Main/JapanesePronouns

This wiki is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
Privacy Policy