12:30:30 PM Dec 6th 2012
moved from main page.
- Only partially - maybe on the level of one or two characters, definitely not whole texts. While the written form of a character may not change much in a thousand years, just like a word its meaning can shift dramatically - 好 in Japanese means "(to) like", and in Chinese means "good". There's a poem written in Classical Chinese deliberately so that when read with modern Mandarin pronunciation, every single syllable is "shi", just with different tones - surely some of those words have long since fallen out of use.
02:14:01 PM Oct 16th 2011
Can we have a translation of the page quote in a hottip, or would that defeat the purpose of having it in Old English? I can't understand it (which, I suppose, is good for the trope, but still).