09:34:40 AM Jan 25th 2017
edited by ZombieAladdin
edited by ZombieAladdin
There are some translation purists (mostly Japanophiles from my experience) who consider the Woolseyism a form of Bowdlerization. (That is, any sort of deviation from the original translation is something they consider to negatively affect the product, even if other people like it, and they will look down on those who do.) Is that worth adding to the description for this trope?
06:23:27 AM Aug 27th 2014
07:51:42 AM Dec 20th 2012
Google bowdlerised Little Red Riding Hood. The hunter pulls Riding Hood and her grandmother out by a scarf instead of chopping the wolf open. Does that go under Fairy Tales or New Media?
08:47:00 AM Dec 20th 2012
I don't understand, since Google doesn't make films/stories/whatevers, it's a search engine and some other things. Whatever company did it, it goes in the medium of the adaption; Fairy Tales is more for the original stories that have been written down rather than the defined adaptations, in my experience.
04:06:25 AM Dec 21st 2012
Their doodle yesterday was for the 200th anniversary of the Brother Grimm Fairy Tales. https://www.google.com/doodles/200th-anniversary-of-grimms-fairy-tales
05:54:47 AM Oct 2nd 2012
Wait, wouldn't 'boulderise' mean to turn someone / thing INTO a boulder? xD
02:20:11 AM Jul 22nd 2011
Was akuma of the street fighter series Bowdlerised? i mean he wasn't changed in backstory, but Capcom Usa did attempt it, and he still kept the name.
08:32:19 PM Jul 19th 2011
How's this for an example? "Oh my Gosh! They blasted Kenny!" "You Slimeballs!"
02:28:50 PM Jun 4th 2011
How do you call this if it happens with subtitles? Happens a lot of time with German translations. For example, in 'Hot Fuzz', subtitles translate 'twat' as 'idiot' while the synch renders it as 'arse', I think.
09:43:46 AM Nov 18th 2010
Could you be more specific? What did it look like, and when was the last time you saw it?
05:53:49 AM Jul 13th 2010
In the Japanese version of the PS2 game Final Fantasy XII some cutsences, including one showing a female character in chains was removed to keep the game at CERO-A and it was added later in the US/PAL versions and in 2007 Japan only Updated Rerelease of Final Fantasy XII The Updated Rerelease of Final Fantasy XII was rated CERO-B
09:25:50 PM Sep 15th 2010
I never thought about that, but I just always read it as "Boulder-ize"
12:58:34 AM Jan 9th 2012
I know right, it says how not to pronounce it (which was exactly how I was pronouncing it), but it doesn't give the correct way, so I'm just going to keep on saying it the way I was.
06:14:50 AM Jan 9th 2012
If it helps the BBC have announcers use the bow-rhymes-with-cow pronunciation.