In Switzerland, the coca cola company had to spend 1 million dollars to change the name of their "fuze-tea" to "fuse-tea" because in the local german dialect, it can be read as "cunt-tea".
The Gutvik Example does make sense in german, if you take accents and slang into account, as some accents, especially eastern german ones, tend to swallow word endings. It also works in certain grammatical forms, like "Gut ding will Weile haben.", a german catchphrase which promotes patience, meaning that if you want things done good or correctly, it takes time.
Edited by HeinrichThis trope is for brand names with Unfortunate Names, yet I see examples for people and place names. Should we move those to the aforementioned trope?
Content Warning: My posts may involve my actions dealing with R-rated or Not Safe for Work content. Same for my edit history.We Can't forget the Chevy Nova which means No Go in spanish
Hide / Show RepliesRe the German company "Fischers Aktien-Gesellschaft", whose logo reads FAG: This troper has a cousin who works for that company, and once received a couple of items branded with the corporate logo (a t-shirt and a pocket knife) as a gift. These were kept out of sight.
Edited by Xenon62I don't know, I think a FAG pocket knife would be a rather useful thing to have. If I had one, I'd display it proudly, saying "Just because my knife's a FAG, don't think for a second that it won't cut you!"
"So they want to kill my men? Well two can play at that game."
In San Francisco, there is a night club called "Bimbo's 365 Club." It's named after the founder's nickname, and located in the "nice part" of North Beach, and the locals, even if they've never patronized the establishment, will at least recognize it as a landmark. But to anybody not familiar with the area, "Bimbo's nightclub" sounds like something that you'd find in the raunchy part of North Beach.