Literature Anna Dressed In Blood Discussion

Collapse/Expand Topics
 

AnnaOurLittleAlice
Topic
03:07:18 PM Apr 22nd 2014
Wouldn't it be worth mentioning that "Anna taloni" doesn't translate into "Anna's house" in Finnish, but as "Anna house-self", which makes about as much sense in Finnish as it does in English. For it to actually mean "Anna's house" it should be "Annan talo". Any thoughts on it?
ArcadesSabboth
Topic
04:55:17 PM Mar 26th 2013
Be Careful What You Wish For... I don't agree with this trope. Her mother clearly worded the curse to "feed Anna on murder and blood" or somesuch. Also, it's not like her mother would give a crap if the resulting ghost murdered a bunch of people or something. It didn't backfire on her at all.
Arawn444
04:51:01 PM Jul 7th 2013
Gone Horribly Right‎ would be a better trope, IMO.
Collapse/Expand Topics