Follow TV Tropes

Following

Italian translation

Go To

ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Ryuuma Ryuuma Ichizoku Since: Sep, 2010
Ryuuma Ichizoku
#628: Mar 5th 2012 at 1:57:11 PM

Ehila teppaglia! Sono tornato! E ho portato meco Mi Arrendo, Babbei e Youkai. Nel caso del secondo chiederei per favore di mettere un redirect a Yōkai come nell'originale

ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#629: Mar 5th 2012 at 2:11:43 PM

@Ryuuma: Fatto.

Già che ci sono, mi scuso per la mia scarsa partecipazione, ma io e un paio di miei amici stiamo lavorando a un progettino, e la cosa porta via parte del mio tempo libero. In ogni caso, conto di tradurre almeno un paio di tropi in settimana. ^^

Wut?
DragonKyon Since: Feb, 2012
#630: Mar 6th 2012 at 1:09:12 PM

Salve! Sono iscritto da poco pur conoscendo il sito da molto, volevo dare una mano nelle traduzioni (magari iniziando da Anime e Manga... Devo fare qualcosa come scriverlo da qualche parte, o posso darmi da fare?

ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#631: Mar 6th 2012 at 1:54:44 PM

Benvenuto Dragon! ^^

Non sei obbligato ad annunciare cosa stai per tradurre o cosa hai già tradotto, ma personalmente preferirei ci tenessi informato almeno sulle pagine già fatte, così da avere un'idea di come sta andando avanti il progetto nel suo complesso. Puoi fare qualunque pagina tu voglia, ma ti consiglio di concentrarti sulle pagine non ancora tradotte di Troppi Tropi e di Tropi Da Overdose. Se vuoi concentrarti sugli Anime e Manga, nella prima delle due (tra le altre cose) ci sono anche alcuni di quelli da fare (al momento mi ricordo solo One Piece e Bleach, ma sicuramente ce ne sono anche altri. Comunque, è solo un consiglio.

In ogni caso, prima di iniziare, dai un'occhiatina alla Guida alla traduzione, e magari guardati la source un paio di tropi già tradotti per farti un'idea. Se hai dubbi di qualsiasi genere, non hai che da chiedere. smile

EDIT: Tradotto Incidente Dello Spaghetto e Razzismo Fantastico.

edited 8th Mar '12 7:58:58 AM by ResNullius

Wut?
ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#632: Mar 11th 2012 at 6:41:06 AM

Hanno segnalato (qui) che hanno cambiato il nome inglese di Cute Shotaro Boy. Ci hanno richiesto di fare lo stesso. Proposte?

Wut?
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#633: Mar 11th 2012 at 10:28:42 AM

Res, me ne stavo occupando io. Volevo tornare con la mia solita revisione dell'Elenco provvisorio, ma è un lavoro sempre più noioso XD SEMPRE. PIE'. NOIOSO. Questo è quel che ho fatto finora. Ci tornerò. E c'è anche Cute Shotaro Boy.

In ogni caso... i vari tropi che sono stati tradotti sulle opere (tipo quelli dei Simpson) hanno le citazioni corrette? Chiedo solo, altrimenti metto il simbolo giusto sull'elenco.

E un nuovo arrivato! Benvenuto! Stavolta la mia classica introduzione è arrivata in ritardo, quindi ti rilancio a quello che ha scritto Res XD

edited 11th Mar '12 10:33:22 AM by ImpaledJanus

And anyway, pardon my not-that-good English.
SAB from casa mia Since: Nov, 2010
#634: Mar 11th 2012 at 3:06:54 PM

Posto per tranquillizzarvi, non mi hanno rapito gli alieni, è solo un periodo un po' impegnato. La pagina su team fortress 2 la sto finendo, quindi per favore non me la rubate, ci tengo a farla io.

Ah, e benvenuto al nuovo arrivato.

ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#635: Mar 11th 2012 at 3:49:47 PM

Allora:

Il resto (dove non l'hai già fatto tu) l'ho tagliato/messo a posto.

Prendendo i tropi già tradotti che ci sono in Padrino Del Tropo, sono ragionevolmente sicuro che siano tutti giusti. Per gli altri, non posso garantire. Al limite, se al momento della traduzione ho dei dubbi, segnalo.

edited 11th Mar '12 3:51:11 PM by ResNullius

Wut?
ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#636: Mar 25th 2012 at 3:56:56 AM

Cioè cioè... cos'è questo? —-> Tropi Generali

Wut?
SAB from casa mia Since: Nov, 2010
#637: Mar 25th 2012 at 11:37:41 AM

Finita la pagina Team Fortress 2. Finalmente.

Non so bene come fare per i quattro link in fondo alla pagina. Inoltre non so come tradurre Wacky Racing, che chiaramente hanno preso da Wacky Races, le corse pazze. Pensavo di tradurlo Correre Come Pazzi, ma poi si confonderebbe con Drives Like Crazy. E non ho capito come funzionano le categorie dei videogiochi. Un'aiutino?

Sono sempre molto occupato, quindi mi darò alle modifiche minori.

edited 25th Mar '12 11:56:14 AM by SAB

ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#638: Mar 25th 2012 at 2:11:19 PM

Tropi Generali è una mia pagina antica, no, intendo, davvero antica. Ma antichissima. Doveva contenere una lista delle sezioni più importanti, neanche ricordo da dove l'ho presa. Diciamo che è così antica da essere totalmente inutile. Si noti l'uso dei ptitle più altre varie amenità.

Ho sistemato qualcosina nel tuo articolo, SAB. Non credo sia necessario per ora dividere i tropi in pagine per lettera. Buttiamo tutto lì XD

E poi... qualche tropo. Yawn. Odio questo compito, ma va fatto.

EDIT: Per Wacky Races un classico Corse Pazze?

edited 25th Mar '12 2:11:55 PM by ImpaledJanus

And anyway, pardon my not-that-good English.
ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#639: Mar 28th 2012 at 7:22:19 AM

EDIT: allora...

Mostly Narmless: cambio tutto.

Poi per Wacky Races metterei Le Corse Pazze, con l'articolo. Però, forse è meglio mettere almeno un redirect, visto che su wikipedia la voce ha il nome in inglese. Il resto è perfettissimo.

Mi prenoto per Abominazione cosmica.

edited 28th Mar '12 12:01:27 PM by ResNullius

Wut?
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#640: Mar 31st 2012 at 8:10:44 AM

Continuo con un'altra pagina dell'elenco. Rgh.

Ah, spesso trovo molti tropi... inutili. Ci servono davvero le pagine da una riga e i tropi sugli anime della sola estate del 2011? XD

E un altro po'.

EDIT: Ultime ultime.

EDIT: Tradotto Adventure Time. Ma devo aggiungere cose.

edited 1st Apr '12 2:45:12 PM by ImpaledJanus

And anyway, pardon my not-that-good English.
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#641: Apr 3rd 2012 at 5:22:58 AM

E gente, ci serve un posto in cui portare i tropi dell'Elenco provvisorio. È troppo lungo e anche nella wiki inglese se ne stanno accorgendo. Ho paura che se non facciamo qualcosa ci possa essere un zac zac. Consigli? Facciamo una wiki a parte per l'elenco? Magari su wikia, che è free.

And anyway, pardon my not-that-good English.
ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#642: Apr 3rd 2012 at 8:21:30 AM

Per me si può anche fare. Magari è la volta buona che l'elenco riusciamo a farlo su una pagina singola (sempre che non chieda troppo).

Wut?
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#643: Apr 3rd 2012 at 10:08:24 AM

L'unico problema che avremmo è che si parla di codici wiki diversi. E mettermi ad aggiungere il link a ogni singolo punto dell'elenco... NO. Per ora ho copia incollato il codice dei tropi dalla A alla C. Non so se c'è un modo per nascondere tipo spoiler il testo, ma sarebbe carino XD Vedete se vi gusta. Per ora è spartanissimo. http://it.translationprojectitaliantvtropes.wikia.com/wiki/Elenco_Provvisorio

And anyway, pardon my not-that-good English.
ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#644: Apr 3rd 2012 at 12:02:15 PM

Per me si può lasciare anche così. Tra l'altro è utile per i copia-incolla.

Comunque, riguardo i tropi di cui sopra:

Riguardo i tropi monoriga/quellarobalì: se me li posti, ci penso io a rimuoverli.

Wut?
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#645: Apr 3rd 2012 at 1:24:35 PM

http://it.translationprojectitaliantvtropes.wikia.com/wiki/Elenco_Provvisorio

Tutto su una pagina. Spero non ci siano complicazioni, a volte il filtro spam si diverte (ma basta mettere uno spazio tra le wikiword). Se ci sono problemi su come editare chiedete.

... ora come ci si comporta con il vecchio elenco? Mi mancherà. Era così pratico. Questo metodo sarà più lento in fase di correzione XD

Gli appunti per le precedenti infornate di tropi li commento dopo XD

And anyway, pardon my not-that-good English.
lebrel Tsundere pet. from Basement, Ivory Tower Since: Oct, 2009
Tsundere pet.
#646: Apr 4th 2012 at 10:51:54 AM

@ 641: (Sorry, I don't speak enough Italian to post in Italian) I think it's fine to have those lists here, it's just that the pages are big, and pages that are too big cause server problems. If they could be split into smaller pages, like maybe two letters per page rather than four, that would solve the page size issue. We're not trying to chase you guys away! :)

Calling someone a pedant is an automatic Insult Backfire. Real pedants will be flattered.
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#647: Apr 4th 2012 at 2:40:46 PM

I know that chasing us off it's not your intent... having all the tropes on one page is just a commodity. We are just now discussing what to do (splitting the pages or putting all the content on the page I just made on wikia) but that's just for the Temporary List (that we sadly still need... it's a crutch, but terribly useful at that). I just fear that some day even the one letter pages will become too long and then... actually I think that by that point we should have translated enough pages to not need the List anymore XD
We're not going away, not now, not in the future.

edited 4th Apr '12 2:40:54 PM by ImpaledJanus

And anyway, pardon my not-that-good English.
lebrel Tsundere pet. from Basement, Ivory Tower Since: Oct, 2009
Tsundere pet.
#648: Apr 4th 2012 at 5:21:00 PM

OK, good luck with the translations! (Buona fortuna? My Italian sux, sorry.)

Calling someone a pedant is an automatic Insult Backfire. Real pedants will be flattered.
ImpaledJanus I'm a lurker, baby! from Rome Since: Dec, 2009
I'm a lurker, baby!
#649: Apr 6th 2012 at 3:08:23 AM

Thanks! (and yes, it's Buona Fortuna evil grin)

Btw, mi metto a dividere le pagine come detto sopra? Magari una singola per la A, una per B-C e così via? Mi si dica. Eee, cercavo un'immagine migliore per Spazzati Via, quella di ora mi pare troppo piccina e poco chiara. E anche perché Fairy Tail ha già due immagini XD
Che ne pensate di (ovviamente le riadatterei con fotosciòp):
Jin, Yu degli Spettri 1
Jin 2
Elementale del vento da Maggggic
E poi bo'. Il vento m'ha sempre dato problemi.
Le immagini nella pagina Image Links di Blow You Away non spiccano molto.
C'è Jin, c'è Megaman...

edited 6th Apr '12 3:10:11 AM by ImpaledJanus

And anyway, pardon my not-that-good English.
ResNullius Proud Italian Translator from somewhere, somehow Since: Dec, 2010 Relationship Status: YOU'RE TEARING ME APART LISA
Proud Italian Translator
#650: Apr 9th 2012 at 8:09:58 AM

La prima immagine di Jin secondo me va bene (anche se il fattore nostalgia mi farebbe propendere per l'elementale... quanti soldi spesi!).

Per l'elenco, magari le puoi mettere a due a due (o come ti sembra giusto, guarda tu). Per farle singole ci sarà tempo.

edited 9th Apr '12 10:20:13 AM by ResNullius

Wut?

Total posts: 863
Top