Follow TV Tropes

Following

A policy on Diacritics?

Go To

TunaSafe Since: Sep, 2014
#1: Sep 18th 2014 at 9:38:00 AM

What is our policy on, for example, naïve vs naive, or cliché vs cliche?

In editing the pages on stories that use a lot of diacritics, like The Silmarillion, this might be a good thing to know.

I'm new here, and I'd like to know if there are rules regarding such things.

Similarly, are there rules as to small things like Grey/Gray, axe/ax, and so on?

SeptimusHeap from Switzerland (Edited uphill both ways) Relationship Status: Mu
#2: Sep 18th 2014 at 10:05:05 AM

Greetings,

the latter issues are spelling differences; both versions of each are acceptable.

"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard Feynman
Fighteer Lost in Space from The Time Vortex (Time Abyss) Relationship Status: TV Tropes ruined my love life
Lost in Space
#3: Sep 18th 2014 at 10:15:35 AM

You may use diacritics if you wish; they are not a required part of English and as such we don't insist that they be present. For works that explicitly use them, entering the names properly is a matter of troper preference. Ideally, you'd do it, but we won't blame someone for leaving them off.

edited 18th Sep '14 10:16:01 AM by Fighteer

"It's Occam's Shuriken! If the answer is elusive, never rule out ninjas!"
TuefelHundenIV Night Clerk of the Apacalypse. from Doomsday Facility Corner Store. Since: Aug, 2009 Relationship Status: I'd need a PowerPoint presentation
Night Clerk of the Apacalypse.
#4: Sep 19th 2014 at 5:52:26 PM

Would this be applied like we apply the American English vs the British English spelling?

Who watches the watchmen?
Fighteer Lost in Space from The Time Vortex (Time Abyss) Relationship Status: TV Tropes ruined my love life
Prfnoff Since: Jan, 2001
#6: Nov 23rd 2014 at 8:21:58 PM

What bugs me somewhat is that only ISO-8859-1 characters can be potholed, which makes it necessary to omit diacritics used in many languages, including Hepburn-romanized Japanese. (No points to anyone who suggests such words are so foreign that they shouldn't be potholed anywhere.)

Fighteer Lost in Space from The Time Vortex (Time Abyss) Relationship Status: TV Tropes ruined my love life
Lost in Space
#7: Nov 24th 2014 at 6:29:03 AM

That's due to the wiki using ancient software that doesn't understand UTF-8.

"It's Occam's Shuriken! If the answer is elusive, never rule out ninjas!"
Add Post

Total posts: 7
Top