Causons en français.:

Total posts: [79]
1
2 3 4
1 OrangeSpider22nd Jun 2012 08:56:24 PM from Ursalia , Relationship Status: On the prowl
Must Keep The Web Intact
Si je ne me trompe pas, il y a un topic pour les hispanophones, mais pas pour les francophones. Je vais donc tenter de remédier à ça ICI ET MAINTENANT.

À vous mesdames et messieurs.

The Great Northern Threadkill.
2 Blackmoon22nd Jun 2012 09:14:03 PM from the Blind Eternities , Relationship Status: We finish each other's sandwiches
Your Worth is 50 Yen!
Je croyais qu'il y était un topic pour les francophones... mais, peut-être il a disparu.

Donc, je suis ici.

Je ne peux pas parler français.
月を見るたび思い出せ
3 Hexagone22nd Jun 2012 09:23:05 PM from The Absolution
i am so high right now
the cat got skinned again!
4 OrangeSpider22nd Jun 2012 09:26:34 PM from Ursalia , Relationship Status: On the prowl
Must Keep The Web Intact
[up][up] Arf, dommage. M'enfin, je suis sûr qu'il y a un paquet de francos planqués... quelquepart... Peut-être.

[up] C'est de LÀ que ca vient! surprised

Edit: Blackmoon, si je peux me permettre de te corriger:

1. Je croyais qu'il y était un topic pour les francophones...

Serait plutôt:

Je croyais qu'il y avait un topic pour les francophones...

Aussi déconcertant que ça puisse être pour un anglophone, c'est le verbe avoir qui est utilisé ici.

2. mais, peut-être il a disparu.

Serait plutôt:

mais peut-être a-t-il disparu.

OU

mais peut-être qu'il a disparu.

La première option étant plus formelle. Note les traits d'union dans a-t-il.

Bon, voilà, ayé, j'suis catalogué comme le pédant de service après deux posts.

edited 22nd Jun '12 9:55:03 PM by OrangeSpider

The Great Northern Threadkill.
5 Blackmoon22nd Jun 2012 09:53:26 PM from the Blind Eternities , Relationship Status: We finish each other's sandwiches
Your Worth is 50 Yen!
Tant pis pour toi, M. Spider. Personne que moi et toi parle français ici, je pense. C'est pas très populaire, cette langue. tongue
月を見るたび思い出せ
6 OrangeSpider22nd Jun 2012 09:56:11 PM from Ursalia , Relationship Status: On the prowl
Must Keep The Web Intact
Naaaaan, je sais qu'il y a des francophones. C'est juste qu'ils fréquentent pas Yack Fest ou font les timides. ;_;

edited 22nd Jun '12 10:07:28 PM by OrangeSpider

The Great Northern Threadkill.
7 Blackmoon22nd Jun 2012 10:03:39 PM from the Blind Eternities , Relationship Status: We finish each other's sandwiches
Your Worth is 50 Yen!
Euh, bien, il y a jseblan, mais j'sais pas s'il vient ici de plus. Et quelques autres dont je peux pas me souvenir les noms. [lol]

...mes excuses, j'suis pas très fort en français.
月を見るたび思い出せ
8 LibrisDedita23rd Jun 2012 04:28:48 AM from A land of queues. Still. , Relationship Status: Having tea with Cthulhu
Vivé la cuddlevolution!
Moi, je parle français aussi, mais pas bien, je crains.
"We are Libris. We will add your literary distinctiveness to our own. Collection is imminent. Resistance is futile." -Tuefel

PM box ope
9 Lemurian23rd Jun 2012 06:23:03 AM from Touhou fanboy attic , Relationship Status: In season

Mais oui, je parle un peux français. Un petit peux.
10 OrangeSpider23rd Jun 2012 07:40:14 AM from Ursalia , Relationship Status: On the prowl
Must Keep The Web Intact
:0

Il y a vraiment un skin pour le cinéaste de TF 2 en jeu. Je croyais qu'il existait seulement dans la bd.
The Great Northern Threadkill.
Ich bin nicht schuld! 's ist Gottes Plan!
Je ne sais pas parler français - seulement chanter.

Wir brauchen bloß ein Leitbild für die Welt!
12 TheOneWhoTropes23rd Jun 2012 02:21:41 PM from Leigh, Lancashire, England (Viertes Reich) , Relationship Status: With my statistically significant other
I like this webcomic.
je ne comprends pas français.
Der Führer des Fraudlente Menschen.
13 Stormtroper23rd Jun 2012 06:25:11 PM from Little Venice , Relationship Status: [TOP SECRET]
Till when?
Présent.
And that's how I ended up in the wardrobe.

It Just Bugs Me!
Moi aussi.
Now using Trivialis handle.
Ich bin nicht schuld! 's ist Gottes Plan!
Contre nous-de-la-tyranniiiiiiiiiiiiiiieeeeee...

edited 26th Jun '12 1:42:06 PM by MidnightRambler

Wir brauchen bloß ein Leitbild für die Welt!
Bonjour à toutes et à tous.
Quid autem coelo pulchrius, nempe quod continet pulchra omnia?
17 Blackmoon26th Jun 2012 02:48:34 PM from the Blind Eternities , Relationship Status: We finish each other's sandwiches
Your Worth is 50 Yen!
Bonjour à toi aussi.

...alors, quelqu'un a quelquechose à discuter?
月を見るたび思い出せ
18 OrangeSpider26th Jun 2012 03:07:24 PM from Ursalia , Relationship Status: On the prowl
Must Keep The Web Intact
Non non, ça va, tout baigne. On peut continuer de se saluer sur cinquantes pages.

Je suis le seul ici dont le français est la langue maternelle?

The Great Northern Threadkill.
19 Blackmoon26th Jun 2012 03:09:53 PM from the Blind Eternities , Relationship Status: We finish each other's sandwiches
Your Worth is 50 Yen!
Je pense que non, mais j'sais pas.
月を見るたび思い出せ
Je parle le français à l'école. Ce serait bon de pratiquer pendant l'été, donc je vais essayer de... poster? ici beaucoup.
Everything is perfect / it's falling into place / I just can't wipe this smile off my face
Dat Troper
Je parle francais un petit peu. Pas bien, mais je parle meilleur que mes amis qui ont m'accompagné à Europe ce dernier semaine.

Aussi, corrigez-moi, s'il vous plaît?
The artist formerly known as spasticgecko
[up] "Je parle un petit peu le français. Pas bien, mais je le parle mieux que mes amis qui m'ont accompagné en Europe la semaine dernière.

En outre, corrigez mes erreurs, s'il vous plaît."

"Aussi" au début de la phrase marque une conséquence, n'est jamais suivi de la virgule et demande l'inversion. Par exemple, "Sarkozy n'est pas populaire en France. Aussi n'a-t-il pas été réélu."

L'équivalent français de "also" dans "also, correct my mistakes" est plutôt "de plus" ou "en outre".

edited 28th Jun '12 1:43:56 AM by Fresison

Quid autem coelo pulchrius, nempe quod continet pulchra omnia?
23 Blackmoon28th Jun 2012 10:06:26 AM from the Blind Eternities , Relationship Status: We finish each other's sandwiches
Your Worth is 50 Yen!
Alors, qu'est-ce que c'est, ce mot "causer" du titre? Celui du "Causons en français." Je ne le connais pas.
月を見るたび思い出せ
[up] 'causer' a deux significations:

  • Être cause de (p.ex. causer un accident)

  • S'entretenir familièrement (avec qqn)

Voilà les définitions données par le Petit Robert.
Quid autem coelo pulchrius, nempe quod continet pulchra omnia?
25 JimmyTMalice25th Jul 2012 02:08:18 PM from Ironforge , Relationship Status: THIS CONCEPT OF 'WUV' CONFUSES AND INFURIATES US!
Oui, je suis un pamplemousse.

<— Je ne parle pas francais

edited 25th Jul '12 2:08:30 PM by JimmyTMalice

"Steel wins battles. Gold wins wars."

Total posts: 79
1
2 3 4