Since we basically just completely redefined
this, it's hard to say anything
about use. It previously meant a hand-carried nuke!
Given that we're redefining it, I see no problem with giving it a clearer name. And "Nukina" is needlessly obscure, IMO. It might
make you think about nukes, but it also might make you think of soft drinks.
Eta: I think we made a mistake redefining the trope to match the name, rather than changing the name to match the trope, but what's done is done. At this point, I think we're basically launching a new trope, which should mean the name is up-for-grabs. Yes, you could say that since we redefined the trope to match the name, then the name should carry some weight, but it's still a new trope, and we can still do much better. Nuke Ex Machina
at least looks three-quarters literate, as opposed to the current name, which is half-literate at best. And we have ample
precedent for renaming tropes purely
based on the fact that their names are abuses of foreign languages, like Nakama and Dead ex Machina
eta x2: it's also the only
snowclone of Deus ex Machina
we have that doesn't properly replace the "deus" part. Even if you're ok with the grotesque language-mangling, some consistency would be nice.
edited 1st Aug '12 2:53:19 PM by Xtifr
"Existential Despair" is an oxymoron.