"God out of a nuke", to be exact. Makes more sense - a god (=plot-breaking power) that comes from a nuke.
No, we can't rely on such references due to Fan Myopia - it's even said in Everything's Worse With Snowclones ("since obscure in-jokes are frowned upon, references to other trope names aren't probably a good idea either"). But the name works well enough on its own.
But the original meaning of "deus ex machina" was that a god literally appeared to resolve things. It got broadened over the years to refer to something more like acts of god, but the "machina" still refers to the unexpected and unforeseen appearance part.
This is grotesque dog-latin that even Terry Pratchett would be embarrassed to be associated with. It doesn't mean squat, and it's an ugly snowclone, and cryptic to boot, especially to anyone who has English as a second language, and Latin not-at-all. I think we can do a lot better. I can even go so far as to say that I hate this name.
Well, it's fine to disagree on this, but that means we should hold a rename crowner to see where consensus lies.
We do generally avoid Snow Cloned names, after all, and it's a plausible argument that Nuke Ex Machina would be a better name.
Personally I wouldn't mind a rename but the current name sort of works. I find it tacky and has that snow clown thing but if it works it works. If it doesn't well we can vote on name change suggestions.
"Nukina" is clear? I'm supposed to recognize that such a bizarre word (to use the word "word" loosely) has some specific meaning? I actually think that Dead ex Machina (which has just been voted to rename in its TRS thread) was a whole lot closer to actually making sense. I could, perhaps, have been persuaded to vote for that one. I can't be persuaded to support this.
Also, the "usual snowclone problem" has nothing to do with Wiki in-jokes. Chekhov's Gun is a real term too, but we have constant problems with its snowclones. In fact, none of the examples of bad clones on Everything's Worse With Snowclones are based on Wiki in-jokes, except, maybe, the "everything's better with X" family. And even that is arguable.
The usual snowclone problems are either that the trope has nothing to do with whatever it's snowcloning, making the name confusing or that the original is obscure and you need to understand it to understand the name of the new trope. The former was a problem, but we are fixing it with a redefinition. Deus ex machina is perhaps the best known of trope names, so the latter doesn't apply.
Nukina is clear with the rest of the name for context. Deus Ex is god out of "variable here". This has been widely used and abused.
Even better is the picture on the page and the description. Nukina doesn't look anything like real latin and sounds like any number of faux latin names scattered about society and on products. There is no large leap required to extract the word nuke out of that. You handle it like you handle a lot of dog latin. You figure out what it sounds the most like.