Follow TV Tropes

Following

In Japanese games, an option for original Japanese audio -- Y/N?

Go To

RenaTheArchmage Actually, it's Euphinatrix. from the Factory Since: Oct, 2009
Actually, it's Euphinatrix.
#126: Jun 27th 2011 at 2:25:59 PM

[up] A soundboard, maybe?

Also... I say leave 'em in, especially in fighting games.

I like my RP Gs in English, if the voice acting is good enough, but fighting games (Blaz Blue and Guilty Gear, especially) just sound more badass in Japanese.

Mainly because, sometimes, they have Norio Wakamoto.

I am become Death, Destroyer of Miniputts.
Meophist from Toronto, Canada Since: May, 2010
#127: Jun 27th 2011 at 2:39:17 PM

None of the Guilty Gear games have English voices as far as I remember. Does any of the Blaz Blue games?

Helpful Scripts and Stylesheets here.
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#128: Jun 27th 2011 at 2:40:59 PM

Guilty Gear 2: Overture had English VAs. So does Blaz Blue.

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
Meophist from Toronto, Canada Since: May, 2010
#129: Jun 27th 2011 at 2:42:46 PM

...Right, Guilty Gear 2 is the only mainline game I've yet to play. Interesting to hear that it, and Blaz Blue has English voices.

Helpful Scripts and Stylesheets here.
Neo_Crimson Your army sucks. from behind your lines. Since: Jan, 2001
Your army sucks.
#130: Jun 27th 2011 at 2:50:06 PM

[up]Good voices at that. I was surprised that a niche company like Arc Systems could pull off a quality dub like that.

Sorry, I can't hear you from my FLYING METAL BOX!
Enlong Court Dragon from The Underground Facility Since: May, 2011 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Court Dragon
#131: Jun 27th 2011 at 2:50:49 PM

It's the original, there's no risk of the voices being inferior to what it's supposed to be, and there's no risk of woolseyism or superlative dubbing.

...The first two I can understand, but the last two boggle my mind. No "risk" of... the audio being more fitting, or better? Because that's what Woolseyism and Superlative Dubbing mean.

I have a message from another time...
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#132: Jun 27th 2011 at 2:53:43 PM

Exactly. Some things just don't work directly translated from Japanese to English. And being Japanese doesn't necessarily mean that your voice will always fit the character better than a dub in another language.

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
Meophist from Toronto, Canada Since: May, 2010
#133: Jun 27th 2011 at 2:55:30 PM

I like Japanese voices because I can see what was done in the original Japanese. Since I can actually understand spoken Japanese(better than written Japanese at that), I realise I'm a bit of an exception to the norm.

Helpful Scripts and Stylesheets here.
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
Enlong Court Dragon from The Underground Facility Since: May, 2011 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Court Dragon
#135: Jun 27th 2011 at 3:11:01 PM

As for my stance, I say add the JP audio if you can, without the rest of the game suffering, but I prefer hearing English audio. It's my native tongue, and it feels more natural for me to hear it. I tend to always prefer dubs because the "feel" right to me.

Especially with series like Baccano, where the setting makes English more fitting than Japanese.

I have a message from another time...
Meophist from Toronto, Canada Since: May, 2010
#136: Jun 27th 2011 at 3:13:35 PM

In fighting games that takes characters from all around the world, I actually kinda want to see them speak their native language during the fights. What they're saying isn't really all that important anyways, so I think it'll add a neat dimension as well as only needing a single dub for all regions.

Helpful Scripts and Stylesheets here.
MrPastry To Object or Not Object? from Japanifornia Since: Sep, 2010
To Object or Not Object?
#137: Jun 27th 2011 at 3:15:25 PM

Bison stays on his Japanese voice for me. It's not that his English Voice is bad, but when the alternative is Norio Wakamoto, yeah, you know where I'm going with this.

edited 27th Jun '11 3:15:33 PM by MrPastry

It's more frustrating waiting for the asskicking than the asskicking itself.
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#138: Jun 27th 2011 at 3:16:25 PM

[up][up] I think that they may have started to do so in Tekken Tag Tournament 2; I also remember reading once that the developers over at Capcom would eventually like to see this happen in Street Fighter.

edited 27th Jun '11 3:16:59 PM by X2X

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
Meophist from Toronto, Canada Since: May, 2010
#139: Jun 27th 2011 at 3:20:24 PM

Yeah, I remember hearing both English(and not Japanese Engrish) and Japanese for different characters at the same time in one of the Tekken which is what brought me the idea. I thought "Hey, that's cool".

Helpful Scripts and Stylesheets here.
Enlong Court Dragon from The Underground Facility Since: May, 2011 Relationship Status: is commanded to— WANK!
Court Dragon
#140: Jun 27th 2011 at 3:20:41 PM

Punch Out Wii did that. Pretty cool when you care enough to actually have your Indian character speak Hindi.

I have a message from another time...
MrPastry To Object or Not Object? from Japanifornia Since: Sep, 2010
To Object or Not Object?
#141: Jun 27th 2011 at 3:21:20 PM

And having him basically tell you to go suck on your mother's tit.

It's more frustrating waiting for the asskicking than the asskicking itself.
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
Signed Always Right Since: Dec, 2009
Always Right
#143: Jun 27th 2011 at 5:00:56 PM

Who? Morrigan? If so, this is her voice in English (Siobhan Flynn) and her voice in Japanese (Rie Tanaka).

What, THATs scottish?!

Woulda been better if they used an accent that blonde chick had in Captain Planet, whatshername......the one that doesn't make you want to punch in the stomach.

Never knew what race she was supposed to be...I just labelled her as "european".

If you want to do an accent right, you must do it as stereotypically as possible or else it's pointless!

Rie's voice is better I guess, since she has Engrish on her side to give her an edge. Scottish girl coulda made her voice thicker or more stereotypical sounding to sound more outlandish.


Is Bulleta in Marvel Vs Capcom 3, she's the only character I like from the game anyways...what accent does she have?

edited 27th Jun '11 5:05:48 PM by Signed

"Every opinion that isn't mine is subjected to Your Mileage May Vary."
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#144: Jun 27th 2011 at 5:09:47 PM

It's a general Scottish accent. It's accurate. The girl you're thinking of is Linka, a Russian, by the way.

If you want to do an accent right, you must do it as stereotypically as possible or else it's a waste!

That's sure to rub people the wrong way.

No, B.B. Hood isn't in the game. It's just Morrigan, Felicia, and Hsien-Ko (or Lei Lei, as you'd probably refer to her) representing Darkstalkers. B.B. Hood's ethnicity is left ambiguous, although given her name (Baby Bonnie Hood), I'd say she's from the U.K.

edited 27th Jun '11 5:11:58 PM by X2X

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
MrPastry To Object or Not Object? from Japanifornia Since: Sep, 2010
To Object or Not Object?
#145: Jun 27th 2011 at 5:09:49 PM

No, she is not.

It's more frustrating waiting for the asskicking than the asskicking itself.
Signed Always Right Since: Dec, 2009
Always Right
#146: Jun 27th 2011 at 5:27:56 PM

Baby is a UK name?

Sucks that she's not in the game...she's the most memorable and loli of the characters in the series...

edited 27th Jun '11 5:28:44 PM by Signed

"Every opinion that isn't mine is subjected to Your Mileage May Vary."
X2X You'll never see it coming. from the Darkness Beyond Time Since: Nov, 2009 Relationship Status: Staying up all night to get lucky
You'll never see it coming.
#147: Jun 27th 2011 at 5:34:40 PM

Bonnie is an anglicised name. Her bio says that she's merely from "Northern Europe".

"Oh no, Sanji's Chronic Simprosis!" - Kou The Mad
Vertigo_High Touch The Sky Since: May, 2010
Touch The Sky
#148: Jun 27th 2011 at 6:00:48 PM

Actually Signed you're wrong, Anita is the most loli character of the series.tongue I agree B.B's quite memorable and a fantastic character however personally I would've preferred Talbain, Donovan, or Lord Raptor. Despite these guys' popularity, Capcom tends to give them the short end of the stick in terms of rep in crossovers.

I thought Felicia was a bad choice honestly, despite me being a fan of her.

edited 27th Jun '11 6:02:04 PM by Vertigo_High

Signed Always Right Since: Dec, 2009
Always Right
#149: Jun 27th 2011 at 6:02:57 PM

But she's a Cat Girl! I wanted her to go "~nyaa!" more though...

edited 27th Jun '11 6:03:16 PM by Signed

"Every opinion that isn't mine is subjected to Your Mileage May Vary."
TravisBickle Just like in the movies. from the grit and grime Since: Jan, 2011
Just like in the movies.
#150: Jul 2nd 2011 at 4:09:49 AM

I thought it was odd that people kept mentioning Yakuza in this topic as an example of games that should stay Japanese, when it had one of the best dubs last gen. I mean, the actual lip synching was god awful, particularly towards the end where it approached Sonic Adventure 2 level, but the cast was pretty much brilliant all around. Mark Hamill as the crazy and Joker-esque Majima was brilliant, and Daryl Kurrylo as main character Kazuma was great. I personally really dislike his Japanese VA, he never shows any emotion besides differing levels of rage, whereas the dub VA tended to be more of a snarky badass smooth operator type character. I've actually talked to more than a few Japanese Yakuza fans who've said they've greatly preferred the English voices.

So yeah, just because the native country voices are the original ones doesn't mean they can't be greatly improved on, so dual audio is definitely the way to go. I'd still greatly prefer English VA only to Japanese VA only though, tbh

edited 2nd Jul '11 4:10:09 AM by TravisBickle

Je Suis "Aware"
Add Post

Total posts: 150
Top