YMMV / Ratatouille

The film:

  • Accidental Innuendo:
    Ego: If I don't love it, I don't swallow!
    • Depending on how coarse your mind is, Remy face and body language as he's forcing Linguini's "Shut Up" Kiss onto Colette looks a little bit like he's, er... "climaxing."
  • Applicability: Known as "The Fountainhead With Cooking In Place Of Architecture" in Objectivist circles, due to its protagonist longing to use his talent not for altruistic purposes like checking food for poison but "to make things, to add something to this world," his mentor who was a genius in his field and once considered the best eventually falling from grace due to his unorthodox methods, and its Designated Villain being a critic who seemingly likes to write trolling reviews For the Evulz. It's ultimately the same critic's very high standards that leads to the film's Central Theme that "not everyone can be a great artist, but a great artist can come from anywhere." He then redeems himself by becoming a small business investor.
  • Audience-Alienating Premise: Who knew that a rat controlling a human so he could cook would be such a hit?
  • Awesome Music:
  • Big Lipped Alligator Moment: The scene with the arguing couple where the woman attempts to shoot the man before they launch into passionate kisses. It Makes Just As Much Sense In Context.
  • Crowning Music of Awesome: "Le Festin".
    • If you look at the translated lyrics, you'll see that the song is basically a theme for Remy and the film; the tale of a thief who hates stealing while feeling that there wasn't a choice in the matter. Later on, the thief achieves and a new start in life through his passion and determination to break free.
  • Designated Villain: Anton Ego is like this, with his coffin-shaped room and menacing demeanor, despite only being a food critic. Subverted when he tastes the ratatouille and realizes he loves it, breaking his apparent intimidating facade. By the end, he's good friends with the main characters.
  • Ensemble Darkhorse: Horst. Guess why. That, or his THUMB OF DOOOOOOM!
  • Family-Unfriendly Aesop: Gusteau said it right "Anyone CAN cook". In real life, it's possible with patience... a lot of practice... and following another's recipe/instructions religiously... so yes, of course anyone can cook! The film however, has to build up a rat as the central protagonist, and thus, completely butchers that ideal. It gets bad enough when Linguini the SON of said master chef teacher never improves upon his preparation of dishes (though to be fair he didn't go through years of training like the other cooks, or at the very least was a prodigy that read Gusteau's book like Remy). However, near the end of the movie, Ego interprets Gusteau's message differently, saying that Gusteau meant "Not everyone can become a great artist; but a great artist can come from anywhere" (i.e. have humble origins). Whether Ego's interpretation is correct is apparently up to the viewer.
  • Germans Love David Hasselhoff: Considering the film is set in France, it shouldn't be a surprise that it was a smash hit there. Humorously enough, it ended up beating out an actual French film for Best Animated Feature Oscar
  • Harsher in Hindsight: Colette's angry monologue about how much she had to fight tooth and nail to be the only female cook at Gusteau's becomes a little awkward after Pixar faced serious criticism over its lack of female leads in its movies, even moreso with female staff members of this and other animation studios claiming it resulted from a lack of projects headed by women.
  • Heartwarming in Hindsight: Linguini is Gusteau and more. If it's any consolation to people who were expecting Linguini to follow in his father's footsteps instead being a waiter.
  • Hilarious in Hindsight: The scene where Remy practices puppeteering Linguini, specifically the clip where the camera focuses on Linguini's right hand as he reaches for a tomato and ends up knocking over a wine glass, can remind some watchers of their experiences playing Surgeon Simulator 2013.
  • I Am Not Shazam: The film's title comes from a dish featured in the movie's climax (and the obvious pun on "rat"), not from any of the characters.
  • Mexicans Love Speedy Gonzales: It also liberally uses plenty of French stereotypes.
    Listen, we hate to be rude, but we're French!
  • Nightmare Fuel:
    • The rat-catcher's shop, which is a Real Life store in Paris.
    • Linguini's nightmare.
    • Whenever the rats appear in large groups. First there's the scene where the old lady shoots down her ceiling, revealing that ALL the rats have been living IN HER ROOF. Then there's the bit near the end where a swarm of rats chase the health inspector, swarm over his car (with him inside), interfere with the car's mechanics, and eventually bring him back, bound and gagged, to the kitchen, where they lock him in the pantry for who knows how long (They eventually release him).
    • Seeing a swarm of rats chasing after him is clearly Nightmare Fuel for the health inspector. His failed escape attempt plays like something from a horror movie, running for his car, not being able to start, then being rushed by a swarm of rats.
  • Periphery Demographic: The Onion AV Club noted that that this movie has a cult following amongst artists of all media, because it is one of the best at capturing the joy of creation. It is especially popular among culinary professionals.
  • Squick: Collette's reaction to seeing the rats working in the kitchen, but the audience knows that they went for a thorough cleaning in the dishwasher before starting.
  • They Wasted a Perfectly Good Character: With the exception of Horst using his deadly thumb off-screen, most we ever learn about the kitchen staff is what Colette briefly tells Linguini during the training montage. And what she tells him is fascinating! And it would have better if the entire kitchen staff had returned to see that Linguini was telling the truth about Remy instead of just Colette.
  • Tear Jerker: Anton Ego's food-induced flashback. Some laugh, some weep.
  • Woolseyism: The title of the movie. In the Spanish dub, it would have the same title: "Ratatouille". However, rat in Spanish is "rata", and it's pronounced exactly the same as in the word "Ratatouille", so the pun is more subtle.

The game:

  • Demonic Spiders: The bubble-wrapped shrimps are extremely fast and can rapidly change directions on the move, making it exceedingly hard to defeat them without taking some damage first.
  • Good Bad Bugs: In both restaurant levels, itís possible to jump right into the soup pan that houses the strangely-hostile lobsters. The results are pretty hilarious.
  • What Do You Mean, It Wasn't Made on Drugs?: The dream sequences certainly give off that vibe, as you travel through the worlds of dancing bakery, cheese, vegetables, fruit cocktails and even a world of dishwashing at a couple points. There are floating bits of fruit/bread/etc. as platforms, soft cheese acting as trampolines in the related level and even a shark-fin-like knife blade swimming in the world of dishwashing.