YMMV / Demashita! Powerpuff Girls Z

  • Broken Base:
    • Fans of the original show either enjoy, or despise, this particular take on the Powerpuff Girls.
    • Is the English dub good or bad? Should it be redubbed, and if so with a new cast or the original Powerpuff cast? Was it a good idea to make the girls civilian names the same as their hero ones?
  • Evil Is Sexy:
    • Sedusa, of course.
    • Miko Shirogane/Duchess Morbucks has gotten some strong fan attention as well.
  • Foe Yay: Momoko/Blossom and Himeko/Princess. Episode 43 is a good example; showing them butting heads, yet later showcasing that they still consider each other friends regardless.
  • Germans Love David Hasselhoff: In Latin America, the anime was shown fully (although based on the English dub) there on Cartoon Network. At a time where no anime other than Pokémon and Dragon Ball were being aired on the channel - (as shown in these adverts) - it gained a sizeable fanbase. At the peak of the show's popularity, it even won against the original series on a popularity contest.
  • Growing the Beard: For the first five episodes, Mojo Jojo was the show's main villain, but he wasn't really that much of a threat. Then episode six introduced Fuzzy Lumpkins, the first villain to actually give the girls a hard time; and in turn Himeko/Princess Morbucks, whose take on the original character was very well-received. From then on, more villains began to appear, and the show got gradually better overall.
  • Hilarious in Hindsight: The Grand Finale featured a scene where the Powerpuff Girls imagined still being super heroines while elderly while facing the decision of sacrificing their powers to defeat HIM. Years later, the 2016 Powerpuff Girls reboot had an episode called "The Wrinklegruff Gals", where the girls became elderly as the result of a consuming too much of Professor Utonium's aging serum, which they asked him to make in hopes that being older would earn them respect from the other kids at school.
  • Jerkass Woobie: Himeko Shirogane/Princess Morbucks, due to her Freudian Excuse (combined together with her Moe-ness.)
  • Magnificent Bastard:
  • Woolseyism: For the International release (dubbed in English); Peach's name was changed to Poochie (not surprisingly), the girls' secret identity and actual names are the same, while Mojo Jojo speaks in the same manner as his Western counterpart (with no added verbal tic, however).