YMMV: Cinderella

The Disney version

  • Ear Worm:
  • Ending Fatigue: Cinderella being locked in her room and the mice having to rescue her...ironically it is partially a reference to the Grimm's version (with the animals having to expose the stepmother's tricks)..though it is undeniably just an excuse to give the mice even more screen-time.
    • According to The Mouse Under Glass, to make the scene even weirder, it actually came from an attempt to make Cinderella more proactive. Walt actually hired a writer named Maurice Rapf in order to help the film come off as "progressive." He suggested a scene in which one day, "they're ordering her around and she throws the stuff back at them. She revolts, so they lock her up in the attic." This idea was clearly used for the ending.
  • Ensemble Darkhorse: The mice, especially Gus.
  • Fashion Victim Villains: The stepsisters.
  • Girl-Show Ghetto: The Disney Princess franchise pushed several Disney movies into this, but Cinderella might have fallen the most deeply. The Platinum Edition DVD has a girlier set of games than any other movie in the collection, and the Cinderella Trilogy Blu-Ray/DVD Boxset comes packaged in a jewelry box.
    • In the UK, Cinderella DVDs actually got pulled out of the Disney Vault for a few weeks of 2011, so families anticipating the Royal Wedding of Prince William and Kate Middleton could share them with their daughters.
  • Idiot Ball: Lady Tremain knows fully the slipper won't fit her daughters. So she goes and locks her step-daughter in her room. Even if her daughters won't fit the bill, she's got the opportunity for a free pass to high society, and she does this apparently just because.
  • Memetic Mutation: "Happy birthday!" Explanation 
  • Mis-blamed: Fans of the Grimmified version of Cinderella tend to accuse Disney of toning the story down by skipping over the gory scenes. Actually, the version Disney chose to adapt ("The Original Classic By Charles Perrault") didn't have any gore to begin with, and the Grimm's version is based off of Perrault's. In reality, the original Cinderella is most likely the Chinese version of the story, Yeh-Shen, and that is debated.
    • It could go further than that. Many elements of the Grimms version, such as Cinderella being helped by her dead mother or the sisters mutilating themselves, are usually extolled as being closer in line to the original. They really are not that common in most earlier versions of the story, despite popular belief.
  • Moral Event Horizon: Lady Tremaine crosses it when she locks Cinderella in her room, knowing full well that she's the girl the glass slipper belongs to, so she doesn't want her getting happiness with the prince and robbing her out of her free ticket to power and status.
  • Ugly Cute: Drusilla and Anastasia, especially the latter.
  • Values Dissonance: "Leave the sewing to the women". What's weird is that it's a female mouse who says this after Jaq happily volunteers to do the sewing! And then some male mice are clearly shown sewing later on anyway, making the line even weirder.
  • The Woobie: Cinderella.

The Rodgers and Hammerstein version

  • Adaptation Displacement: The 1957 version never received a VHS release, and never aired on television again until 2004, causing people to consider the 1965 version the original.
  • Critical Dissonance: Although the movie got mixed reviews from critics, it was one of the highest rated TV musicals in years and also is fondly remembered by young girls of color for starring a black Cinderella.
  • Ear Worm:
    • "The Prince is giving a ball! The Prince is giving a ball!" King Maximilian even tires of his subjects singing the song every day in the 1957 version.
    • "Impossible! For a plain yellow pumpkin to become a golden carriage! Impossible! For a plain country bumpkin and a prince to join in marriage!"
  • Ensemble Darkhorse: Lionel in the 1997 version is a delight. There's even a stage adaptation that includes him in it, and if the actor playing him pulls it off, he can easily steal the show.
  • Evil Is Sexy: Bernadette Peters as the 1997 version's stepmother.
  • Heartwarming In Hindsight: When the 1957 version came to DVD after a 47-year absence from television and home video, the phrase, "Impossible things are happening every day!" seemed to take on new meaning.
  • Older than You Think: As progressive as the 1997 script appears to be, in reality it is closer to the 1950's script than it would like to admit.
  • Narm: "The Prince Is Giving a Ball" in the 90's version. In the original and the 60's remake, the song is about many of the local girls conniving to win the prince. In the 90's remake, probably out of political correctness, it is literally about preparing for a ball.
    • The ridicule game in the Broadway version. Hell, you know how the 90's version gets flack for being overly PC? The Broadway version plays this up to 11.
  • Retroactive Recognition:
    • Jon Cypher made his television debut in the 1957 version as Prince Christopher, and later became better known as Fletcher Daniels from Hill Street Blues.
    • Stuart Damon made his television debut in the 1965 version as Prince Christopher, and later became better known as Dr. Alan Quartermaine from General Hospital.
  • Special Effect Failure: Cinderella's flying carriage in the 1965 version looks like a cel or cut-out puppet with a painted background sliding behind it.
    • During the shots of Cinderella inside the carriage, the "countryside" seen in her window looks like it was added with a chroma key effect.

Other versions

  • Germans Love David Hasselhoff: The 1973 Czech version, "Tři ořky pro Popelku" ("Three nuts for Cinderella"), is highly beloved in Norway, being shown annually on the 24th of December as a Christmas special.