The ONE and ONLY full-length motion picture until 2011, anyway...
The Smurfs and the Magic Flute (original French title La Flūte ą six schtroumpfs) is a 1976 animated film by Belvision Studios based on the original 1958 comic book story La Flūte ą six trous ("The Flute with Six Holes") from the Johan and Peewit comic book series by Peyo. It features the story of a young court entertainer named Peewit who came across a magic flute that made people dance when they listen to its tune, though extended playing would cause them to pass out. Eventually it was stolen by a thief who wanted to use it for robbing people of their valuables. Peewit and his friend Johan seek out the help of The Smurfs, the creators of the magic flute, in order to find a way to get the flute back.The movie was dubbed into English and released in 1979 in the United Kingdom, with a second English dub that was released in 1983 in America, around the time of the Hanna-Barbera cartoon series (although both versions feature completely different casts). The movie was later released on VHS, but was long since discontinued. It wasn't seen for many, many years in North America until Imavision released the United Kingdom English dub in Canada in 2011 and Shout! Factory did the same in the United States in 2012, also using the United Kingdom English dub.
The Smurfs and the Magic Flute provides examples of the following tropes:
Adaptational Attractiveness: Location-wise, the forest that the Smurfs live in in the movie is a lot more attractive than the one they lived in in the original comic book story.
The Bet: The King and Peewit (offscreen) bet who would win the jousting tournament at the beginning of the film. Peewit won, much to The King's chagrin. Then when Johan goes against Lord Spottlebottom the Black Knight, the woman sitting next to The King bets ten crowns on Spottlebottem. She lost.
Bizarre Instrument: The traveling merchant of musical instruments produces one while showing of his wares. He even admits that he doesn't know what it is but says it sure makes a lot of noise.
Covers Always Lie: Despite what's shown on the picture above, the trademark attributes for Hefty* heart-shaped tattoos, Greedy* cook hat worn in the cartoon and Handy* blue overalls with no visor in the comics, white overalls with visor in Hanna-Barbera cartoon and blue overalls with visor in the 2011 movie do not appear. The only Smurfs shown with their trademarks are Brainy* glasses, Papa* red outfit and beard and Grouchy* frown. In other words, all the Smurfs are identical to one another. See trailers always lie for Jokey below.
Death Glare: The Smurfs give Peewit one when he offers them to help cut a hole in the tree.
Disability Immunity: That old guy that couldn't hear Peewit playing the magical flute. Subverted when Peewit gets a chair, places it in front of the old man and stands on it...
Disney Acid Sequence: When Homnibus sends Johan and Peewit on a trip to "The Land of the Smurfs" via Hypnokenesis.
Disproportionate Retribution: The King threatens to have the merchant locked up in the dungeon and be forced to listen to Peewit's singing if ever seen again.
The Captain of the Guards demands Peewit to be arrested for disturbing the peace as well bringing discredit to the army.
Double Take: After getting Earl Flatbroke to get up from sitting on some cloth, Peewit looks under there to see if the Smurfs are fine. He noticed they're not under there but noticed them on top the mast of the ship.
Dreadful Musician: Peewit. It's only when he gets his hands on the magic flute that he ever plays a decent tune, and also near the end of the movie when he winds up with a fake copy of the flute.
Dropped Glasses: Brainy's glasses fall off his face when he bumps into Papa Smurf and another Smurf.
Dub Name Change: For both the United Kingdom version and the United States version.
In the United Kingdom English dub:
(Sir) Johan was called "(Sir) John."* "John" being the Anglicized version of "Johan."
Peewit is called "William."
Dame Barbara is known as Lady Gripe
Homnibus's name is mentioned.
The main villain Torchesac* Original French name is called "Matthew Oily-creep."* In the English translated versions of the comics, the villain is called "Oilycreep".
The villain's associate Mortaille* Original French name either retains his French name or is called "Lord Mumford" as he's called in the English translated comics* The Internet Movie Database for the movie isn't too specific
Grouchy Smurf is called "Grumpy Smurf."
Actor Smurf is called "Festive Smurf."note As noted in Smurfs Wiki, it's most likely he's supposed to be Reveler Smurf according to the original French vocal track.
Hefty Smurf is called "Strongman Smurf."
In the United States English dub:
(Sir) Johan is called "(Sir) John".* Again, "John" being the Anglicized version of "Johan".
Peewit's goat Biquette is called "Annie".* She was called that in the English comic book translation.
Dame Barbara is known as Lady Prattle.
Homnibus' name is never mentioned, only be known as "the wizard".
Torchesac* Original French name is called "Matthew McCreep."* In the English translated version of the comics, the villain is called "Oilycreep".
Here, Mortaille* Original French name is known as Earl Flatbroke* Called "Lord Mumford" in English translated comics. .
The King tries to mime Johan the fact he found a six holed flute and is hiding it from Peewit but fails.
Johan does this when he and Peewit ask a farmer, some noble, a crowd of people (Peewit does the hand signal with Johan) and some peasant on the side of the road when they go searching for McCreep, though he (and Peewit) only does the hand gesture of playing a flute. As for the peasant Johan and Peewit meet, he signs he was robbed by McCreep and points to the direction where said thief went.
Hidden Elf Village: The Smurf Village could only be reached by the magical method of "hypnokinesis".
Hollywood Tone-Deaf: Peewit, particularly in "The Ballad of Friendship." His singing is so bad that it brings on the rain. He also gets constantly kicked off the stage when he tries to join in with the minstrels playing "Life Is A Voyage" in the United States English version and "Gentle Lady" in the United Kingdom English version.
Hope Spot: When asking a crowd of people about seeing McCreep and the magic flute, the camera pans across the faces of the people shaking their heads until it stops on a man at the end mimicking the sign both Peewit and Johan were doing. Johan and Peewit's faces lights up and nods in anticipation only to be downhearted again when the man shakes his head.
Idiot Ball: Yes Peewit, having a complete stranger try out that flute was a bright idea.
Instead of surprising McCreep when they finally catch up to him, both Peewit and Johan boisterously make their way to the thief only to be exhausted into unconsciousness when the flute is played against them.
Introdump: "Just Like Their Names" from the United States English dub (and "Personality" from the United Kingdom English dub, both adapted from "La présentation des schtroumpfs") is Papa Smurf's Introdump of the Smurfs to Johan and Peewit set in song.
Exact Words: Peewit brings The King's pillow after being told to grab it but finds nobody. This is because The King noticed the six-holed flute on the ground and he belly flops onto it in order to hide it from Peewit. The King then demands Peewit to get his pillow so he could take a nap on the ground.
Pie in the Face: An annoyed Greedy shoves a cake into Brainy's face during the Smurfs' party.
Planet of Steves: Peewit tries talking to them in their own dialect, randomly replacing words with "smurf". He can't do it right, and they misunderstand everything he says. He also misinterprets what they say.
Pun: When the merchant pulls out the harp, he says "Here's something to harp about."
Story Book Opening: It starts off with a book page that the narrator reads "once upon a time" until he decides to tell the story without resorting to using a book and just turns the page to the picture of the king's castle that the camera zooms into.
Street Performer: Some are seen at the beginning of the movie, from a man doing a tight rope act to a man juggling.
Stroke the Beard: The King does it, when concluding those who listen to the flute pass out.
Tasty Gold: Matthew McCreep takes a bite on a coin while he's busy counting up the stolen loot.
Through a Face Full of Fur: Multiple human characters experience this. Both Johan and the King are left angry and red-faced after a magician's cheap imitations of musical instruments. Peewit also turns green during a Smurf song.
What Happened to the Mouse?: What happened to the fourth Smurf that went with Papa, Brainy and an unnamed Smurf when they tagged with Johan and Peewit to go after McCreep and Earl Flatbroke. He's seen with them on the boat but isn't with the Smurfs when they're in Terminac. Then he's seen back on the boat.
Wolverine Publicity: It was originally a Johan and Peewit film, but when the Smurfs became really popular the title was changed to make it look like they were the stars, even though the film really focused much more on Johan and Peewit.