Where English makes no distinction between elder and younger siblings, Japanese has words that classify both gender and age (relative to the speaker) for a sibling. There are four basic terms:

:''otōto'' 弟: younger brother
:''imōto'' 妹: younger sister
:''ani'' 兄: elder brother
:''ane'' 姉: elder sister

They are normally found in conjunction with an honorific -- ''-kun'' and ''-chan'' being among the most common for all four, although ''-san'' and even ''-sama'' are frequently used for respected older siblings, or when addressing other people's siblings. "Baby-talk" equivalents such as ''-tan, -tama'' and ''-chama'' are not unknown, either, but are usually limited to younger children and {{kawaiiko}}.

Additionally, ''ani'' and ''ane'' can take the honorific prefix ''o-'' in place of the initial ''a'' (and simultaneously double the ''i'' / ''e'' sound), which indicates even further respect. This is not mandatory, though. When speaking to your older brother, you would call him ''Niisan'' or ''Oniisan'' ; older sister would be ''Neesan'' or ''Oneesan''; the younger ones you would normally address by name.

In addition to these four basic words, there are numerous variations due to regional differences in pronunciation and from slang usages. Just as an example, here are some of the alternative versions that one may encounter in fiction:

* ''ani'' 兄
* ''anigimi'' 兄君/''anegimi'' 姉君(very formal)
* ''aniki'' 兄貴/''aneki'' 姉貴 (informal, "bro"/"sis"; also slang indicating a fellow member of a street gang)
* ''anego'' 姉御 (informal, "sis"; may also used from a younger person towards an older female that they respect, in fiction usually the leader of a female delinquent group or yakuza member)
* ''aniue'' 兄上 ("brother" formal and archaic, only for older brothers)
* ''aneue'' 姉上 ("sister", like ''aniue'' above, only for older sisters)
* ''niiya'' にーや (regional variation)
* ''oni'' おに (A homophone for the Japanese word for "[[{{Youkai}} ogre]]", but not often employed for a punning double meaning.)

Note that the terms for older and younger siblings are used differently. Younger siblings usually address older ones by "title" (practically, the Japanese call their older sibling "big brother" or "big sister" the same way they call their parents "dad" or "mom"), but the reverse is far less common -- older siblings tend to address younger ones by name.

%%There’s also the archaic word ''rénshi'' 連枝, meaning ‘[high-ranking noble’s] siblings’.

It is also not uncommon for sibling terminology to be used for certain non-siblings. "Onii-san" and its variants are often used by children for older non-relatives (expect the kid VictimOfTheWeek to address the hero this way throughout the episode, for example.) This one's hard for translators -- you want to stay true to the original, but can't exactly have the kid call the hero "Big brother" despite the fact that they've clearly never met before.

See also OneeSama. For similar usage in a nearby country, see ChineseSiblingTerminology.
----
!!Examples:

[[foldercontrol]]

[[folder:Anime & Manga]]
* ''LightNovel/SisterPrincess'' -- thirteen sisters, thirteen different ways to say "big brother". The English dub goes through outrageous contortions to come up with equally individualized equivalents for the Japanese terms and mostly succeeds, even if it does have to dip into a couple other languages to do it.
* Chamo in ''MahouSenseiNegima'' addresses Negi as "aniki"; given the ermine's personality and habits, it's almost certainly intended as the gang slang as much as the literal meaning.
** Chamo also uses a different version of "nee" depending on which girl he is addressing.
** Negi also refers to his older cousin as "oneechan".
* When they were both children, Seto Kaiba in ''Anime/YuGiOh'' [[PromotionToParent took on the task of raising his younger brother]], Mokuba. Mokuba has nothing but the utmost respect for his brother, and as a result uses ''nii-sama'' exclusively for him.
** Normal Marik calls Ishizu "Nee-san", and Yami Marik calls her the extremely respectful "Aneue-sama" (curiously enough, while he's threatening to ''kill'' her).
*** Just 'cause he's a psycho bent on killing her doesn't mean he can't be polite about it. [[SarcasmMode What a nice guy.]]
** Shizuka uses "Onii-chan" on her older brother Katsuya Jounouchi.
* In ''{{Genshiken}}'', when the rest of the club follows Sasahara to the train station to pick up his HighSchool-age sister, Madarame wonders aloud what she calls him- "I guess big brother ''(oniichama)'' is out, probably bro ''(aniki)''". She calls him ''monkey''. Despite the (necessarily) clumsy translation of the Japanese honorifics, that last part translates well.
* ''{{Naruto}}'' -- Konohamaru refers to the title character as "Naruto-niichan", giving an example of using older-sibling terminology towards an unrelated older kid one respects and admires. He also calls Naruto "boss".
** Also Inari does the same thing.
** Hinata calls her cousin Neji "Neji-nii-san", leading some onlookers to believe he is her older brother. Many fans interpret that as her considering him one.
*** [[FridgeBrilliance Genetically he is her half-brother]], since their fathers were identical twins.
** In flashbacks, Sasuke always called Itachi "Nii-san", which got translated to "brother" in the dub. [[spoiler: Once the truth about Itachi is revealed Sasuke pretty quickly goes back to calling him Nii-san.]]
** Naruto always adds nee-chan to Shizune and Ayame despite not being related to either.
* Being buddies rather than biological brothers, Simon naturally uses "''aniki''" to refer to Kamina on ''TengenToppaGurrenLagann'', though with the same amount of respect you'd expect from "''onii-sama''". The dub simply uses "bro."
* Similarly, the student gang in episode 14 of ''Manga/ACertainScientificRailgun'' call their tomboy leader "''aneko''".
* ''SuzumiyaHaruhi'': Kyon's little sister is [[NoNameGiven always]] referred to exclusively as "imōtochan", including in the credits and the title of her ImageSong album. Kyon's friends have even called her "Imōto-san" on-screen; apparently, NoNameGiven is some kind of tradition in that family...
** Kyon wishes his little sister would call him ''onii-san'' instead of using his nickname...
* Sakura in ''Anime/FafnerInTheAzureDeadAggressor'' is called anego by her two henchmen/friends.
* Skuld in ''Manga/AhMyGoddess'' calls Belldandy ''oneesama'', but not Urd. It's translated to "big sis" in the dub.
** Belldandy refers to Urd as "Neesan".
* [[Anime/DigimonSavers Agumon]] calls Marcus ''aniki'', dubbed to "boss." His actual younger sister calls him ''Masaru-niichan.'' Touma's younger sister, Relena, calls him ''oniisama.''
** Touma and Relena are an odd case -- they're half-siblings, Touma is half-Japanese and Relena is fully Austrian. Whether Relena ''actually'' calls Touma "oniisama" as a sign of respect or if it's just the TranslationConvention in effect is never addressed. In the dub, Touma is usually called "Thomas," while Relena calls him "Tommy."
** The reason Agumon calls Marcus/Masaru ''aniki'' in the original but "boss" instead in the dub is because, in this case, "aniki" means "brother" literally but also means "boss" according to the {{Yakuza}}, therefore having the same connotations. The same reason is why Agumon considers himself Marcus' follower/employee.
* In ''Manga/{{Bleach}}'', Karin calls her older brother Ichigo "Ichi-nii" a homophone for "One-two", while Yuzu calls him "Onii-chan" (the same as what Orihime calls her brother).
** Ha, think about if Karin called Ichigo "Ichi-nii-san" which would actually work, plus be a homophone for "One-two-three".
** Rukia usually refers to Byakuya as "Nii-sama" but, very occasionally (usually in the earlier days of the manga), she has used other forms.
** Kon likes to call Rukia "Nee-san", but this is due to the use of the term as meaning "hey lady!".
** Kiyone (third seat of the 13th division) calls her older sister Isane (lieutenant of the 4th division) "Nee-san".
** Ganju (youngest of the Shiba siblings) refers to Kaien, the eldest, as "Aniki" and older sister Kukaku as "Onee-chan", while middle child Kukaku uses "Onii-san".
* In ''Manga/{{Gintama}}'', Shinpachi addresses his sister Otae as "aneue"; Kagura, despite not being related to either of them, calls her "anego."
* In ''OnePiece Movie 9'', Wapol calls his older brother Mushul (exclusive to the movie) "An-chan," despite Mushul's desire to be referred to with "Onii". In the manga, Hancock's younger sisters refer to her as "Ane-sama". Monkey D. Luffy calls his older brother, Portgas D. Ace, by name, but given their different surnames, it has been speculated that they are not biological brothers.
** [[spoiler:It turns out that they're not related at all; Ace's father isn't Dragon, but ''Roger'']].
* Subaru Nakajima of ''MagicalGirlLyricalNanoha'' refers to her older sister Ginga as "Gin-nee," despite formerly using "onee-chan" on her. Meanwhile, [[spoiler: Cinque]], one of the new siblings they gained after the [=post-StikerS=] TimeSkip, refers to Ginga using the very formal "aneue". [[spoiler: Yes, the same Cinque that once captured Ginga by beating her to a bloody pulp. Must be some inverted variant of [[DefeatMeansFriendship befriending]]]].
** Well, she ''was'' the one that [[spoiler: Subaru befriended with Vibration Shatter during her UnstoppableRage]]. She also tends to use {{Keigo}} when speaking, and addresses [[spoiler:Genya]] as "chichiue".
** In ''[=StrikerS=]'', Fate, who has been adopted by the [[spoiler:Harlaown]] family, refers to [[spoiler:Chrono]] as "Onii-chan" in situations where she doesn't need to address him as a superior officer, prompting him to suggest that she should stop doing that now that she's an adult. In the third sound sage of the first season, she considers calling him "Nii-san" or "Aniue".
** Nanoha's older sister Miyuki refers to her older brother Kyouya as "Kyou-chan", rather than "Onii-chan", like Nanoha does. This carries over from ''TriangleHeart 3'', when he was her cousin and [[NotBloodSiblings not her biological brother]].
** In ''MagicalGirlLyricalNanohaInnocent'', Alicia, who is Fate's ''actual'' older sister in this continuity (even if she doesn't look older), complains about Fate sometimes not calling her "Onee-chan", and retaliates by reading aloud an assignment she wrote about how much she loves her sister in front of Fate's new friends.
* In ''OutlawStar'', Jim refers to Gene as ''aniki'', but just "Gene" in the English dub.
* In ''CaptainTsubasa'', Sanae Nakazawa is nicknamed "Anego" since she bosses the Nankatsu kids around like an older sister. Tsubasa did it until around the second half of the original TV series; since then, he stopped calling her "Anego" and refers to her as "Sanae-chan" instead.
* In ''ScrappedPrincess'', the main character Pacifica refers to her siblings as "Shannon-nii" and "Raquel-nee"
* In the TV series of ''Anime/ReadOrDie'', Anita calls her (adopted) sisters Maggie and Michelle "Ma-nee" and "Mi-nee." She ends up calling Nenene "Nene-nee" after rejecting "Nenene-neesama."
* The archaic formal term for "brother" listed above, ''aniue'', is familiar to any ''Anime/{{Mai-HiME}}'' fan. Mikoto uses this term for her long-lost brother (she doesn't know his name).
** In a LotusEaterMachine sequence inflicted on Mai, Mai tells Mikoto, who is apparently her little sister in this version of reality and whom she views as like a little sister, to not call her older sister by name.
* Haruka [[Manga/MinamiKe Minami]] is always "Haruka-oneesama" to her little sister Chiaki. This is partly because of her PromotionToParent and partly because, well, she's an OneeSama.
* In ''WeissKreuz'', Aya Fujimiya calls her older brother "Ran-oniichan" or just "oniichan."
* Souta in ''{{Inuyasha}}'' calls Kagome "nee-chan," while in the feudal era, Kohaku calls Sango by the more archaic "aneue" ([[LaserGuidedAmnesia when he remembers who she is, anyway]]). Manten, the younger of the {{youkai}} Thunder Brothers, calls his older brother Hiten "anchan," and most of the Band of Seven call their leader Bankotsu "aniki" or "o-aniki." Kaede refers to Kikyou as "onee-sama". (Inuyasha himself, being your standard JerkWithAHeartOfGold shounen protagonist, calls his AloofBigBrother Sesshoumaru by his first name only, and both he and Sesshoumaru himself seem horrified when Kagome calls Sesshoumaru "''oniisan''".)
* Himiko in ''GetBackers'' addresses her older brother Yamato as "aniki." He's a casual BigBrotherMentor-type, so it fits. Juubei addresses his older sister as "aneja," which is written with the kanji for "older sister" and "person." Yukihiko Mirouku tends to use [Name]-niisan or -neesan for his siblings, while [[spoiler:Yohan, after revealing that he's Kazuki's younger brother, addresses him with the archaic "aniue." He calls his adopted older brother by name, while his adopted younger sister calls him by name.]]
* In ''YuYuHakusho'', Kuwabara usually calls his big sister Shizuru "aneki," switching to "Neechan" when he's sucking up to or teasing her.
* ''GashBell'': The BrainwashedAndCrazy [[TheGwenStacy Gwen Stacy]] Kolulu calls her bookkeeper, Shiori, "neesan", which is an important plot point. She goes on to call Gash's bookkeeper Kiyomaro "niisan" when he burns her book at her behest.
* ''FruitsBasket'': Yuki calls Ayame "nii-san", and when [[spoiler:Mine]] calls Yuki "otouto-kun", it's one of the first hints that [[spoiler:she and Ayame are a couple]]. In the not-actually-siblings department, Kisa calls [[GenderBlenderName Tohru]] "onee-chan", and Haru calls Hatori "nii-san".
* Ryuuki in ''SaiunkokuMonogatari'' persists in calling Seiran "aniue" when they are alone together, in spite of Seiran's protests, [[spoiler:once he finds out that Seiran is actually his exiled older brother Seien]].
* In ''LoveHina'', Motoko Aoyama refers to her older sister Tsuruko as "aneue". Except in the Tokyopop manga translation, in which she uses "oneesan."
* One of the hints of [[Anime/AfterWarGundamX Olba Frost]]'s deep devotion to his older brother Shagia is that, for a ''very'' cocky and arrogant guy who can be AxCrazy in battle, he actually addresses Shagia with the respectful "Nii-san" instead of the more familiar "Aniki". In fact, he did it so often that Olba's seiyuu Creator/NozomuSasaki has said that he came to dislike the word itself.
* The fact that you can use titles for your brother while talking to him caused a translation error in the second ''TenchiMuyo'' movie, when Aeka said "my brother's tree" while talking to Katsuhito. Literally translating this into English led fans to conclude that he is not her brother (and therefore that the movie couldn't take place in OAV continuity).
** The dub also had to really wrack its brains when Tenchi's long-lost sister reveals herself and at one point goes on about all the various sibling terms she'll finally get to be called. The dub mostly keeps up when coming up with variations, and makes some of the dialogue refer to finally getting to have a brother-sister ''relationship'' with him. Maybe "sissy-poo" is a ''bit'' of a stretch when it comes to alternate terms, but... they did a pretty good job translating the most .
* Oboro in ''{{Utawarerumono}}'' puzzles Hakuoro when he begins calling him "aniki", but he just shrugs it off. Really, this is about as respectful as you can expect him to get.
* Yukino and Kanade from ''CandyBoy'' call each other "Yuki-nee" and "Kana-nee", often saying it twice wen they want to get each other's attention. Their younger sister Shizuku calls them both "neechan", although for Kanade she also tends to use the variety "baka-neechan".
* In ''MariaHolic'', the priest Kanae thinks Kanako's issues stem from losing her beloved brother. (To Tchaikovsky syndrome in B minor. Yes, Mariya's behind this.) The term he uses for this nonexistent brother is ''ani-ue''.
* In ''CodeGeass'', Nunnally often referred to her older brother Lelouch with the ultra-respectful ''Onii-Sama'' . His [[spoiler:fake younger brother, who he eventually accepts before his death]] Rolo refers to him as ''Nii-San''. (The dub uses "Big Brother" for both.) Not sure if it's in the canon, but fanon usually has the word ''aniue'' pop up in regards to Lelouch's relationship with his older half-brother Schneizel.
** [[LadyOfWar Cornelia]] also uses ''aniue'' when speaking to Schneizel.
** Euphie uses "OneeSama" on Cornelia, but Cornelia insists on being referred to by her title of Viceroy on certain occasions.
* In ''Manga/FullmetalAlchemist'', Alphonse refers to his brother solely as "Nii-san". He uses it so much, it's practically his CatchPhrase, and it even carries over into English translations and dubs as "brother".
** Alex refers to his older sister Olivier as "aneue".
* Suboshi in ''FushigiYuugi'' calls his brother "aniki".
* In ''SorcererHunters'', Marron refers to his brother as "niisan" more often than he does his name, while Tira calls Chocolat "onee-sama". Eclair in the {{OAV}}s refers to her big brother Gateau as "aniki".
* In ''ShakuganNoShana'', [[ThoseTwoGuys Keisaku and Eita]] always use the respectful ''ane-san'' for Margery Daw. You'll find that funny if you [[HardDrinkingPartyGirl get to know her]].
* In ''LightNovel/{{Baccano}}'', the AxCrazy mechanic Graham Specter refers to his hero, the equally AxCrazy Ladd Russo, as "Ladd-aniki". Luck and Berga Gandor call their older brother Keith "Kii-nii," and [[spoiler:Maiza's younger brother calls him "nii-san."]]
* In ''Manga/DeathNote'', Sayu always calls Light ''oniichan''; he just calls her Sayu, as you'd expect -- though in the manga, there's a point where an AlternateCharacterReading is employed, with the kanji for "Sayu" being read as ''imōto''.
--> Light (to Ryuk): ''"My sister would have a heart attack just from seeing your face."''
* In ''VisualNovel/{{Clannad}}'', the members of the street gangs refer to Yukine as Yuki-nee.
* In ''{{Amagami}}'' Miya with her famous "nii-nii" for her brother Junichi.
* Another rather famous "nii-nii" in HigurashiNoNakuKoroNi from Satoko. It's also someone's BerserkButton.
* Elfman from ''Manga/FairyTail'' refers to his sister Mirajane as "nee-chan".
** Their little sister Lisanna calls them "Elf-nii-chan" and "Mira-nee".
** Sho, Erza's childhood friend, calls her "nee-chan".
* ''VisionOfEscaflowne'': Van Fanel when refering to his Mother or Brother will use; Hahaue and Aniue respectively.
** Millerna Ashton will use the somewhat, more traditional Onee-sama and Otou-sama for her Sister and Father. This is likely to show how far out in the sticks Fanelia was as opposed to Asturia since both are royalty.
* In ''Manga/TheWorldGodOnlyKnows'', Elsie, a low-ranking devil who concludes a contract with Keima, considers him a god and pretends to be his younger sister. So, she calls him "Kami-nii-sama", thus mixing together "god" and "older brother" (This gets translated to "divine brother" in the English dub).
** Kusonoki calls her older sister Hinoki "ane-ue".
** Meanwhile, after meeting Keima (and being snogged on multiple occasions) in the First Memory Fragment of the ''Heart of Jupiter'' arc, [[spoiler:[[ChooserOfTheOne Dokurou]]]] addresses him with the affectionate ''onii-chan''.
* ''LightNovel/ZeroNoTsukaima'''s Louise has two elder sisters, neither one of which is referred to by name, they are called OneeSama and Chi-nee-sama (basically meaning second elder sister) respectively.
* In QueensBlade [[CatGirl Elina]] calls her elder sister [[ActionGirl Leina]] "onee-chan," while both call their eldest half-sister [[LadyOfWar Claudette]] "onee-sama."
* In ''KashimashiGirlMeetsGirl,'' Hazumu has been gender-swapped, and the ship's AI has based [[SpaceshipGirl its hologram avatar]] on his new female form. Because of this, she call him/her "nii-nee-san."
* Evolves over the course of RanmaOneHalf: While Ranma normally addresses Kasumi using "Kasumi-san" in the later seasons he occasionally uses "Kasumi-onee-san" as a sign of his esteem even though they are not technically related (yet). In the episode where Ranma thinks he's a girl he addresses her as "Kasumi-onee-''chan''" and the dub actually translates this as "Big sister Kasumi" for an equivalent cutesy effect.
* In the TV series ''{{Arashi No Yoru Ni}}: Himitsu no Tomodachi'', Boro always refers to Gabu as "Gabu-nii".
* In ''Manga/BlueExorcist'' [[BigLittleBrother Yukio]] calls [[AntiAntiChrist Rin]] "Nii-san"[[labelnote:Fun fact]] Yukio uses the word "Nii-san" in the Anime and [[TheMovie Movie]] alone almost ''200'' times, without taking into account various Extras and the Manga. Talk about a brother complex.[[/labelnote]], but refers to him as "Ani" when talking about him to others. Amaimon noticeably calls Mephisto the respectful "Aniue".
** In return, Mephisto calls ''his'' older brother [[spoiler: Lucifer]] "Aniue" himself. Considering their [[CainAndAbel relationship]] it's most definitely done in a sarcastic, mocking way.
* In ''InitialD,'' Keisuke almost invariably refers to his older brother Ryosuke as "aniki."
* ''LightNovel/BokuWaTomodachiGaSukunai'' uses this a lot, even though there are only two cases of actual sibling relations. [[ElegantGothicLolita Kobato]] refers to her older brother, [[MisunderstoodLonerWithAHeartOfGold Kodaka]], as "an-chan" [[AccentRelapse whenever she lapses into her native Kyushu accent]]. Kodaka is also addressed as "aniki" by [[DudeLooksLikeALady Yukimura]] (deliberately as a gang leader reference, because Yukimura believes Kodaka to be a [[RatedMForManly paragon of masculinity]]) and "onii-chan" By [[CheerfulChild Maria]] and [[NunTooHoly Kate]]. [[AvertedTrope Averted]] with Kate and Maria, though -- Kate ''wants'' Maria to do this, but Maria won't have anything of it unless forced to.
* In ''Manga/{{Saki}}'' most of the older sisters in the series- Teru, Hiroe, Yuu, Nozomi and Kana are referred to as "Onee-chan" by their younger sisters- Saki, Kinue, Kuro, Ako and the three younger Ikeda sisters, respectively. Ako, a friend of Kuro's who knows Yuu, calls her "Yuu-nee", and Yuu sometimes refers to herself as "Onee-chan" when talking to or about Kuro.
* In ''Anime/GirlsUndPanzer'', Miho calls Maho "Onee-chan," and in the prequel manga, ''Little Army'', Emi refers to her older sister as "Nee-san".
* Killua from ''Manga/HunterXHunter'' calls both, Illumi and Milluki, ''aniki''. That confuses Gon a little bit, since he only knows Illumi and Kalluto, but he never met his other brothers, yet. Killua is called ''nii-san'' and ''onii-chan'' by Kalluto and Alluka, respectively.
* In ''Anime/KillLaKill'' after it is revealed that [[spoiler:Ryuuko and Satsuki are sisters by blood and actually on the same side in the story's conflict, Ryuuko attempts to stammer out "Nee-san" when addressing Satsuki, who responds that she doesn't expect Ryuuko to treat her as a sister. They settle for calling each other by first name alone, until the very end, where Ryuuko finally calls Satsuki "Nee-san".]]
* In Manga/{{X 1999}}, Sorata calls Arashi "Neechan" in the more playful sense. The subs traduce her as "missy".
[[/folder]]

[[folder: Film]]
* At the end of ''Film/TheWolverine'', [[spoiler:Yukio refers to Mariko as "Onee-chan."]]
[[/folder]]

[[folder: Live Action TV]]
* Makito from ''Series/MahouSentaiMagiranger'' is often called Aniki by his siblings (or even himself). Being an all-sibling team, every term on this list appears multiple times.
* ''Series/EngineSentaiGoOnger'' has Miu constantly referring to her brother (and fellow SixthRanger) Hiroto as ''ani''.
[[/folder]]

[[folder:Video Games]]
* Lots of characters in the ''[[VideoGame/RyuGaGotoku Yakuza]]'' series call Kazuma "aniki" (for example, Rikiya of the recent ''Yakuza 3''). Of course, that shouldn't surprise anyone...
* Rose Bernstein in ''VideoGame/TheKingOfFighters'' calls her brother Adel ''onii-sama'' in his opening pose.
* The thing from ''Elevator: Source'' that runs at the elevator with an anime girl's face repeatedly says "Onii-chan" as the doors close in its face.
* ''VideoGame/FinalFantasyX'' has a character named "Aniki", who happens to be Rikku's brother. This was translated as "Brother", and throughout the game and [[VideoGame/FinalFantasyX2 its sequel]] ''everyone'' calls him "Brother" despite not being everyone's brother.
** Don't forget Aniki in ''VideoGame/FinalFantasyVII''... on second thought, [[NotThatTheresAnythingWrongWithThat let's forget about him]].
* In ''VideoGame/TheLastBlade 2'', [[{{Bifauxnen}} Kojiroh]] invokes "aniue" in one of her violent deaths.
* ''Franchise/FireEmblem'':
** In [[TheAnimeOfTheGame the manga]] for ''[[VideoGame/FireEmblemJugdral Fire Emblem 4]]'', Azel and Ethlyn refer to Arvis and Sigurd (respectively) as "niisan" and "niisama". Which is odd considering Ethlin is comfortable teasing Sigurd while Azel fears Alvis, yet she's the one using "sama"...
** In [[VideoGame/FireEmblemAkaneia FE1 and 3]], Rikard calls Julian 'aniki'. In the localization, this became "chief".
** Say'ri in ''VideoGame/FireEmblemAwakening'' used 'aniue' to refer to her brother, which emphasises both her BigBrotherWorship and her archaic style of speech. Since there's no real equivalent in English, most of these instances were changed to SayMyName in the localisation, and her archaic speech was conveyed by having her use words like 'nay' and 'fie' in other contexts.
* In NinjaGaiden Dragon Sword, which uses Japanese voices alongside English text in the English version, Momiji refers to Kureha as "[[OneeSama onee-sama]]" while visiting her grave in the ending.
* At the beginning of ''VideoGame/KingdomHeartsII'', Selphie, who is one year younger than Kairi, calls her "neechan". In the English dub, she just calls her by name.
[[/folder]]

[[folder:Visual Novels]]
* Satoko in ''VisualNovel/HigurashiNoNakuKoroNi'' calls her brother, and later, Keiichi, "nii-nii." Similarly, she refers to Shion as "nee-nee".
* Hisui of ''{{Tsukihime}}'' always refers to her older (twin) sister Kohaku as "nee-san." Always. [[spoiler:If she ever uses another term (for example, "my sister," per the Mirror Moon translation), it's a giant clue that it's not actually Hisui...]]
** Akiha calls Shiki "Nii-san". Like the above example, [[spoiler:if she uses another term, she's referring to ''SHIKI'', her actual brother]].
** Supplementary materials have Arcueid referring to Akiha as 'Imouto', due to her firm belief that once [[OfficialCouple she and Shiki get hitched]] Akiha will be her sister-in-law anyway, so she might as well get started now.
* In ''VisualNovel/FateStayNight'' Shirou is quite surprised to hear that Issei views Kuzuki, who is apparently the only other teacher at their school, as an older brother and refers to him with "aniki". Rather informal for the rather stuffy Issei.
** Sakura uses "Nii-san" on her adoptive brother Shinji [[spoiler:and, after a certain point in Heaven's Feel, "Nee-san" on her actual sister, Rin]].
* ''VisualNovel/LittleBusters'': Rin shows her lack of respect for (and, in turn, her closeness to) her older brother by always referring to him simply with his first name, just as for all of the other childhood friends, though she does sometimes call him 'idiot aniki'. At one point Kyousuke tries to persuade her to call him by a title, and while she rejects his suggestions of 'onii-sama' or 'onii-chan', she's fine with 'anija' though it doesn't stick.
** Also, the term 'Anego' - a more informal version of 'oneesan' with CoolBigSis overtones - is strongly associated with Kurugaya, who often refers to herself by the term and insists that Haruka calls her that way.
[[/folder]]

[[folder:Webcomics]]
* One of the main characters in ''TsunamiChannel'' is called "Onii-Chan" by his robotic "adopted little sister", and we [[NoNameGiven never learn his actual name]].
* In ''RedString'' [[ButNotTooForeign half Japanese, half American]] Maaya Chiaki references the differences in terminology [[http://www.redstring.strawberrycomics.com/?p=528 when she recalls]] being chastised by Teachers for refering to her elder brother by name after a visit to her grandparents' home in the States.
[[/folder]]
----