In the episode "Sabado Free-Gante" of Happy Endings, Penny yells two actor's name as replacements for swear words when startled by Jane. First, "C.C.H. Pounder!" and later, "F. Murray Abraham!"
In an episode of Dollhouse, you can lean on Topher's unwillingness to utter the word "erection". He prefers "man reaction".
Frasier: Done straight on occasion, usually with Frasier and Niles' expansive vocabulary and literary wit. Sometimes played with, as seen in with the Gaggenau reference in Poor Man's Porn above.
Frasier: Truth be told, it’s been a while since, I, uh... (covers Alice’s ears) romped with abandon through the perfumed gardens of Eros.
Roz: Next time you say something like that, cover my ears.
In one episode, to avoid traumatizing Alice (Roz's daughter), Frasier uses the word "hug" to mean "sex." When Roz asks him if he got hugs while married to Lilith, he replies that he had to settle for a weekly "handshake."
Farscape used many made-up expletives and insults, such as "frell" (fuck), "dren" (shit), "mivonks" (balls), etc. This was parodied in the Stargate SG-1 episode "200", in which a scene inspired by Farscape featured dialogue consisting of little more than a string of made-up profanity. The two shows share two common actors - Ben Browder and Claudia Black.
In addition to the usual cursing, colloquial usages, there was at least one instance where Aeryn Sun (Claudia Black) used "frell" literally, to refer to actual sexual intercourse.
Frell was also used on The Invisible Man, which at the time was airing on the same night and channel.
Starbuck on Battlestar Galactica (the original series) was fond of words like "frak" and "felgercarb". (On the new series, Adama pére has a "Frack" shaving mirror from IKEA in his quarters, a deliberate reference to the goofy fake swear word they inherited. "Frak" is still used regularly in the new series as a substitute for the mother of all swear words, in all its possible contexts. And we mean all, including "clusterfrak" and "motherfrakker". And since it still begins with F, they can get away with saying "FUBAR".)
Rather hilariously, someone at Kentucky Fried Chicken really didn't get the point, and created a BSG tie-in promotion involving a "Frak Pak" of chicken.
There was an in-universe poke at the simple substitution with Cally saying "motherfrakker", which obviously wasn't a common in-universe usage.
Babylon 5 used the word "frag" in the same context, as does DC'sLobo, and Batman Beyond - this is a bit odd, as the term is also an Unusual Euphemism for killing someone on your own side of the conflict, generally with a fragmentation grenade, which is where "frag" originated.
Early seasons of Babylon 5 also use "stroke" and "stroking" in place of "fuck" and "fucking" — presumably referring to masturbation.
The RPG Shadowrun started out using "frag" as an Unusual Euphemism for killing, but somewhere around third edition switched to this.
Red Dwarf was an unusual case, in that the writers found out later that their made-up word ("smeg") did, in fact, have a borderline-naughty meaning. Actually entered semi-common usage in the UK for a while.
The trade name "Smeg", completely independently, is also an Italian line of cooking ranges. The writers of RD, hearing about this, expressed regret they had not thought to copyright the word.
Although there were weren't other made-up swear words, there were quite a few made-up insults which were favoured by Rimmer, and oddly enough all began with G: goit, gimp, gimboid and gwenlan. (The latter was in honour of a TV executive with the surname Gwenlan who'd insisted the show wouldn't work as a sitcom because "there were no french windows".)
Gimp isn't really a made up insult, even in context.
The phrase "Gazpacho soup" was worse than any smeg based insult for Rimmer.
iCarly: Aside from character expressions, the random phrases printed on the Penny Tees can be either this or this.
Carly's "Holy flab!"
Sam's "Whoa, daddy!", "No chiz!", and "Holy cheese!"
Freddie's "Oh, butter!" and "Good gravy!"
Spencer's "Gas bubble!" and "Holy similar!"
Gibby's "Oh, mustard!" and "Sha-Boom!"
Dan Schneider does this so often in general that the trope could easily be renamed "Schneiderism" in his honor. In addition to iCarly, Victorious has given us such gems as Jade being a "gank" to Beck, Sikowitz exclaiming "What the hairballs?" in one episode, etc.
George: Well, uh, Jocko and the Badger bought it at the first Ypres, unfortunately. Quite a shock, that. I remember Bumfluff's housemaster wrote and told me that Sticky'd been out for a duck, and the Gubber had snitched a parcel sausage-end and gone goose-over-stump frogside.
George: I don't know, sir, but I read in The Times that they'd both been killed.
Blackadder: And Bumfluff himself?
George: Copped a packet at Gallipolli with the Aussies. So did Drippy and Strangely Brown.
El Chavo del ocho, El Chapulín Colorado and all Chespirito's works including "Chanfle" (Scurl) as any kind of profanity becoming so famous that this use is spread more, over its original soccer meaning .
The most celebrated Unusual Euphemism is the "Master of your Domain" episode of Seinfeld, where the characters have a masturbation contest (who can go the longest without) without once using the word "masturbation".
This was because NBC censors wouldn't allow the show to say the word "masturbation," and thus, a pop culture reference is born.
At the Hamptons, Jerry and Kramer are stunned at George's date matter-of-factly going topless. "Yo Yo Ma!"..."Boutros-Boutros Ghali!"
Chandler from Friends once came up with the most brilliant example of an unsual euphenism, to describe a character who unknowingly has shorts so short that everyone in the room can see his penis - "The man is showing brain!"
Another instance of an unusual euphemism comes from Joey, when Phoebe acts on Days of Our Lives. The director can be kind of rough, so Joey replaced one of the words he used a lot with a nicer one, like, "puppy", as in, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together, I'm gonna fire her mother-puppy ass."
The Ross fist-bump. Nothing more need be said.
Somehow subverted for laugh, in episodes where Ross gets his capuchin monkey, Marcel.
Ross: I just thought we could go out to dinner, and then maybe bring her back to my place and I'd introduce her to my monkey.
(surprised glance from the girls)
Chandler: And he's not speaking metaphorically
The X-Files episode "Blood" has a hilarious example: A bus driver recounts the behavior of a passenger (a character being driven mad by chemicals and secret messages delivered by electronic devices):
Bus Driver: Yeah, I picked him up. Drove four feet, then he went apewire.
The X-Files also played with this trope in the episode "Jose Chung's from Outer Space":
Dana Scully: Well, of course he didn't actually say 'bleeped', he said -
Jose Chung: I'm familiar with Detective Manners' colourful... phraseology.
Detective Manners: Oh, you bet your blankety-blank bleep I am!
as well as the mother of all quotes from that ep:
Dana Scully: He says he's found your bleeping UFO.
A sketch on The State parodied this, in which a vulgar play was modified for broadcast tv, causing the dramatic tension to be lost in phrases like "Let's get milk faced and hum like rabbits!"
This COULD be a partial reference to Alien Nation, as the Newcomers get intoxicated by drinking spoiled milk.
In Firefly, the characters would swear in (poorly pronounced) Mandarin, despite usually speaking English. Though, since more mundane phrases and some signs are also said/written in Mandarin, it's implied that the two share status as the official languages of humanity. The show also employed the real-but-obscure English curse words "gorram" (an out-of-use variation of "goddamn"), "rutting" (another word for "the deed," used adjectivally in the same manner as the most famous word you can't say on TV), and "humped" (ditto).
In a network that almost certainly wouldn't let them call someone a pussy, nor drop the c bomb, a rogue cop managed to happily call a a post office employee a quim. Archaic words rule!
It's possible that they would have gotten away with it, but the episode in question ("The Message") was only included on the DVD and didn't actually air on TV.
On Peachdale, the young characters frequently use terms like "eff", "dee", and "waugh" to stand in for common expletives.
Elliot on Scrubs refers to female genitalia as "bajingo", and related secretions as "icky-sticky". And then tries to become a gynecologist.
Elliot is also fond of the word "frick" (close to "fick", German for the F-Word), which she uses with great creativity. ("Frick on a stick with a brick!"; "Just put the motherfricking ring on the motherfricking finger! Frick, frick, frick!")
Wolf commonly used the words "Huff Puff!" as profanity.
In Grey's Anatomy, Media Watchdogs have forced the writers to try to avoid using the word "vagina" in a non-medical context; because of this, it has been referred to as "Va-jay-jay" and "my good girl". In a hospital, of all places.
In the modern-age Fairy TaleSitcom, The Charmings, Eric Charming gets Snow White a car for her birthday, although neither of them really understands how it works. One scene has their children running up to Snow after having watched their father work on the car. One of the children says to Snow that Eric became angry working on the car and yelled out "Fiddlesticks", whereupon Snow covers his mouth and admonishes, "The F-Word!"
In the 1980s Degrassi Junior High, the kids use the phrase "broomhead" as if it was an incredibly vile expletive, only dished out when somebody is really, truly angry. There was a reason for the characters to use it as in insult (it's based on something that happens in the first few episodes), but this didn't stop it from sounding silly.
"Plonker", which apparently derives from a slang term for penis, which isn't used any more.
Slightly less often, "dipstick", which is a tool for measuring the oil levels in a car. The metaphorical meaning should be obvious.
Father Ted got away with tossing the f-bomb all over the place by simply changing the word to "feck". That was enough to make its liberal usage completely okay.
Feck is in common usage in Ireland and is considered acceptably mild in comparison to the f-bomb.
The ironic thing is that, other than a minced vow for the obvious, it's also Irish slang that simply means "to throw", and coincidentally Esperanto for shit.
Another episode featured a public area with a no-cursing rule in place, so a group of people are forced to use substitutions to curse at Ted.
People with keen ears can also hear quite a few unedited curses in Father Ted, said by crowds. One notable example that always gets me rolling is about 20mins into Season 3, Episode 2 "Chirpy Chirpy Cheap Sheep" (Right after Father Ted says "Hud Hastings". I'll let you listen to it and tell me if im crazy or not.
Frank: Fup off, you grasshole!
The f-word is considered pretty grave in the Father Ted universe. As Mrs. Doyle commented with regards to the works of a visiting novelist, "And of course the F-word father, the bad F-word. Worse then Feck. You know the one I mean." Also, wall-to-wall bastards.
According to the Scrabble dictionary, 'feck' means 'value', hence the derivative 'feckless', or 'worthless'. Therefore, I can use it as a swearword and say, 'it means value!'
30 Rock with "Blurgh" and "By the hammer of Thor!" The writers have tried to develop these terms as Catch Phrases as well.
Doug Heffernan on The King of Queens occasionally says things like "Son of a mother!" and "Mother of ass!"
Lampshaded with misunderstanding in this exchange:
Fraiser: I'm off to use the "little boy's room".
Lillith: Why does a grown man feel the need to euphemise?
Woody: Well, he did drink that beer awfully fast.
How I Met Your Mother justified the use of the word "grinch" as an Unusual Euphemism for cunt because The Narrator is simply retelling the story to his kids. In a different episode, we even see a Visual Euphemism: all references to (we assume) marijuana were replaced with sandwiches, so we see the characters getting high off of large subs. Another Unusual Euphemism is replacing "going to the bathroom to poop" with "reading a magazine". Lampshaded later in the episode when Barney uses the euphemism, taking a guess at what it means:
Barney: For the record, "reading a magazine" means masturbating, right?
It is that dude. Semprini had a radio program of "light music" whose last years overlapped with Monty Python's run, and also wrote a lot of it. By the time of Monty Python, "light music" was a Dead Horse Genre. It would be like using "Lawrence Welk" as a swearword - or, for more modern swearwords, "Yanni" or "Kenny G."
Lampshaded in that Ryan once responded with "No, I don't know what you mean."
Another has Colin ending the game with a deadpan "I'm going to go to the bathroom."
On one episode of Murphy Brown, Corky had to read her diary in court. On one entry she uses the word "bleeping", and the judge advises her to read the entry as written. Corky then points out that she indeed wrote "bleeping" in the diary.
There's an episode of House where a young girl discovers masturbation, and her mother thinks she's having seizures and brings her in. House uses several movie titles as euphemisms, apparently just to annoy the mother:
House: You know, ya-ya-ing the sisterhood? Finding Nemo?
The Middleman uses "Code 86" for sex, named for the protocol a Middleman has to invoke to get even a moment of privacy from their round-the-clock surveillance. The Middleman himself uses a wide variety of creative replacement words and expressions for swearing (while other characters swear quite frequently, with the audio removed and a black rectangle covering their mouths).
In one episode, the Middleman exclaims "Ghosts of the living!" Considering that the case of the episode involved the presence of the departed spirits of people who seemed to still be alive and walking about, Wendy questions whether he's using a colorful phrase or describing the situation.
In one episode, a previous Middleman questions the current Middleman's unsual euphemisms, to which Wendy explains that "it's just a friendly way of saying (her word is bleeped and blocked with a black rectangle)".
The Armstrong and Miller Show had a sketch dedicated to this, featuring two men who decide on the words for the dictionary of a predictive text message dictionary. A notable inclusion: pigt (the abbreviation of the human gene coding for phosphatidylinositol).
On an episode of Ellen, Paige Clark (Joelly Fisher) used "go camping" as a euphemism for "have sex", as in "I want to go camping!"
Colonel Potter of Mash fame is known for having a wide range of these.
His predecessor, Henry Blake, would occasionally come up with some goodies, too. (Entering a tent on a cold, windy night: "Hoo, boy! Better keep the brass monkeys in tonight!")
Gossip Girl has come up with a few quite creative ones, like "fustercluck," "Bass-hole," and "Oh my effing god."
One of the earliest examples is 1970s British sit-com Porridge. Being set in a prison, the writers invented the word "Naff" so thet the prisoners could swear on a family show. They also invented the word "Nerk" to be used as a personal slur - as in "Naff off, you nerk !" Since Royalty tend not to swear in real life, Princess Anne once famously had to resort to using "Naff Off!" herself. This made headlines at the time.
"Naff off" may have originated with Porridge, but "naff" did not—it was well-established in the theatrical and gay argot Polari long before, meaning "un-stylish" or "pathetic".
It's an acronym for Not Available For Fucking.
The Two Ronnies, from which Porridge's lead actor was best known, was famed for its unusual euphemisms. Not least because in spite of not having heard them before you can tell what they're meant to refer to.
Another British sit-com, 'Allo 'Allo!, inverted this quite creatively. The show was set in France and had a convention whereby they simulated French dialogue by having the actors speak English with thick French accents. One character was a British spy who couldn't speak French very well at all. They had him speak English, in a thick French accent, but get the English words slightly wrong in order to simulate mangled French (if you can follow that). Sometimes the writers chose mispronounced words that - if played straight - were actually outright swearing that would never have made it on to an early evening family show. Examples such as "I was pissing by the door when I heard two shats." were common.
And my favorite: "I was just pissing by and decided to drip in"
"If your Colbert Report lasts more than half an hour, consult your physician." Thank you, Stephen Colbert - I am so using that.
In an episode of That '70s Show, Eric and Hyde use creative metaphors to refer Kelso's impotence: "the rabbit wouldn't come out of his hat", "the weasel wouldn't pop out" and "there's a lot of Amish people, but they never raised a barn".
Also on That '70s Show, The cast regularly refer to each other as "Dillhole", obviously referring to the less euphemistic "hole" we all know they're really referring to.
On Top Gear, various harm has come to the presenters' "wedding vegetables". The "plums" and "gentleman's area" have likewise been endangered, and buying a flashy car is advertisement that one has a small "vegetable"
James May commented that it was difficult to help the buxom Madison Welch with her racing harness without touching "the work of the good Potter"
"I think I might be having a CRISIS!" is also used when Jeromy sees a particularly sexy car for the first time.
And you may not want to get Alfa Romeo tattooed on your "Gentleman's Sausage".
Shaun Micallef has taken the use of the word "freak" (and every conceivable variation upon) to something of an art form. When combined with the deliberately bad acting of his David McGhan sketches, this results in lines like this:
"You call that justice? I call it freakin' of someone, entirely!"
In an episode of Life, Reese goes to interview a dentist/cover band rocker who has tallied off every single woman he's slept with (a lot) on his office wall. He asks her if he should "uncap the Sharpie." Her response: "No. You may not uncap the Sharpie." She continues to be horrified every time she sees or has to mention a Sharpie for the rest of the episode.
I think he actually meant a Sharpie as in a pen- he was probably tallying the numbers with said Sharpie.
It's still a pretty blatant Double Entendre that could easily be translated as a euphemism if that's how he keeps track of how often he gets to "Uncap his Sharpie".
A one-shot sketch on MADtv featured an office worker talking to his coworker about a third employee, using bizarre euphemisms such as "He's a midnight golfer" and "He has a bowl of magic markers in his garage". The second man joins in, attempting to form his own nonsense euphemisms, which the third man overhears; he approaches the two and responds angrily to what was, according to the first and third workers, an insinuation that he was gay. It soon becomes apparent that the first man's euphamisms were intended — and understood by the third man — to be general compliments. The second man is utterly confounded by his coworkers' mutual understanding.
Several different ones were used throughout the Xena series, such as Xena calling Joxer a "son of a Bacchae."
Latka Gravas from Taxi. "yachtabe," ibida", "nik-nik"...
In the Bones episode "The Double Death of the Dearly Departed", they replace they word 'murder' with 'translate' in order to disguise the meaning of their conversation. This leads to some hilarious quotes.
In Student Bodies the guys begin talking about all the girls they've "Been to Wonderland" with.
Doctor Who spent most of an episode with Rose asking whether on not The Doctor ever "dances." At the end of the episode he then "dances" with both Rose and Jack. In a later episode he leaves Rose and Mickey alone while he goes off to "dance" with Madame De Pompadour.
No. The Doctor LITERALLY dances in ALL of those cases. Nothing sexual is either shown or even properly implied to occur. "Dance" is jokingly used as a euphamism a couple of times for Jack's actions, but not the Doctor.
The producers themselves have said that in 'The Doctor Dances', they were using 'dance' as a euphemism. The Doctor himself doesn't use it though, it was just a joke by the creators.
He sort of does. When Rose expresses surprise that humans have relationships with aliens she says something along the lines of "So we seek out alien species and—" "Dance." Not to mention every time it's said in that episode you can hear the air quotes. He also uses it when talking to Madame de Pompadour.
Another example comes from "Daleks in Manhattan," when 1930s chorus girl Tallulah thinks the Doctor is "Into musical theater" when Martha says he hasn't noticed her crush on him.
Also in the original series, the Doctor famously tells someone to 'spack off', although it is hotly debated between fans whether this is really a swearword or whether he's just advising someone to back off.
In "The Pirate Planet," an original series episode, the Captain utters several odd oaths, including, "Moons of Madness!" and my personal favorite, "By the left frontal lobe of the Sky Demon!"
Martha: (grinning delightedly) So what's his... dabbling like?
In the series 7 finale, when Clara informs The Doctor that the Maitland kids have duped him and gone to the cinema, leaving him alone to play Blind Man's Bluff, he huffs, "Those little Daleks!"
Hannah Montana: In the first season, Lilly sometimes insulted Oliver by calling him "donut," which was probably a euphemism for "asshole."
The main character's catchphrase, "Sweet Niblets!", is one.
Vyvyan of The Young Ones may have invented one of these, in the course of being snarky:
Neil's Father: Felicity Kendal is a wonderful woman, and I want to protect her.
Vyvyan: Well, it's the first time I've ever heard it called that.
On Skins, Series 2, episode 5, Chris uses a rather fabulous string of normal words in place of swear words when talking to his career counselor. When he's done, she comments that he may have let a swear slip in. He apologizes and immediately comes up with a different word.
In Get A Life, Chris starts hanging out with construction workers fixing the family home. They all shout typical rude suggestions at a passing young woman - Chris chimes in "Yeah! Eat that cheese, lady!", she turns around, walks up to him, and knees him hard in the groin.
Better Off Ted has a meeting about a new bomb; since Ted's nanny is sick, his daughter came to work with him so they need to talk about it euphemistically.
Phil: Next, we looked at what would happen if we dropped the... bunny from an airplane at 30,000 feet. At that altitude, the bunny would... cuddle everyone within a two-mile radius. Within four miles, people would be... snuggled so badly they would have to be hospitalized with severe burns. Linda: And that's why bunnies make bad pets. The end. Ted: Thank you, everyone. For those of you not sure what's happening, we'll have this meeting again tomorrow.
Monk uses "BM" for "shit" and "haul bottom" for "haul ass".
On What About Brian, Dave and Deena are discussing their newly open marriage, but they realize their young daughters can hear — so they start talking about the "open ... milk." There follows an extended conversation that ends up on the subject of the guy Deena didn't sleep with, a tantric yoga instructor:
Deena: I heard he can drink milk for five hours without finishing the carton.
Game of Thrones features Tyrion giving a flurry of metaphors for masturbation in quick succession. "I made the bald man cry!"
And then there's Olenna Tyrell shruggingly admitting Loras' sexuality by telling Tywin that he is indeed a 'sword-swallower' through and through.
The Newlywed Game famously used "making whoopie" as a term for intercourse, though contestants sometimes slipped words out, so they also made use of a distinct "cuckoo" Sound Effect Bleep.
The Dukes of Hazzard had Sheriff Rosco and his deputies occasionally use colorful but clean exclamations for a bad situation. Enos used, "Possum on a gum bush!" in his days, Cletus tended to say, "Buzzards on a buzz saw!", even Sheriff Rosco occasionally resorted to saying, "Judas priest on a pony!"
Most characters in Supernatural don't bother with this and just say 'bitch' or 'son of a bitch', but Bobby called the protagonists 'idjits' on a few occasions. Also, Crowley had this fun moment:
Crowley: My new boss is gonna kill me for even talking to you lot.
We also occasionally get the word 'shit' replaced with the fairly innoffensive 'crap,' such as 'batcrap crazy' (instead of 'batshit') or 'holy crap on a cracker' (instead of 'shit on a shingle'). Also somtimes lampshaded, as when Sheldon quotes Leonard as saying 'Ask Penny, it was her cockamamie idea.' When Penny asks about this, Sheldon admits he was paraphrasing, as having been brought up in a Christian home he's uncomfortable with the language Leonard used.
Another case (in addition to Getting Crap Past the Radar) had Penny saying (to Sheldon) "You're just 'coitusing' with me now, aren't you?"
In what is possibly a parody, Hugo on The Vicar of Dibley switched a letter when he described to Geraldine his father's reaction to Hugo saying he's in love with Alice:
Hugo: He asked me what the duck I was playing at. He said he didn't give a flying duck if I ducking loved Alice ducking Tinker, and if I ducking kissed her again, he'd make sure that I was well and truly ducked. Geraldine: Well, duck me.
In a later episode, Alice describes having sex with Hugo as "playing the odd round of Hide the Purple Parsnip".
In the Quantum Leap episode Dr. Ruth, Al has trouble saying the word "breasts" & runs through a list of euphemisms; casabas, melons, ho-has, honkers, hooters, headlights, ta-tas, teeters, tweeters, tom-toms, tee-tees, meatballs, mangoes, cream pies, cupcakes, bangers, bouncers, bolumbas & bazongas.
Throughout the entire series, Al uses "nozzle" as a general-use insult.
On the ABC comedy show Fridays, during the fake news report (The Friday Edition), a "new swear-word" was reported. The people of the town where it was originated were so disgusted with it, they wouldn't even allow the boy who thought it up to tell the news reporter. When it was finally revealed, the word was "Karkfum," which on the next attempt to say, was bleeped over by the network censors.
One Drew Carey's Improv-A-Ganza game of "Sentences" (where audience members write down sentences that the performers later pull from their pockets and read at various moments) had a quasi-euphemism result from a sentence being incomplete. Jeff Davis reads the line "I'd like to have sex, but...". He pauses, then says bluntly to fellow actor Ryan Styles "I'd like to have sex-butt." From then on, "sex-butt" is used as if it were a euphemism for something sexual (most likely anal sex, of course).
From Survivor Cook Islands, the castaway, Nate, says that his alliance is going to successfully remove one of the opposition, by using the euphemism: "Chop'em up like poop".