Follow TV Tropes

Following

History Trivia / GrimmsFairyTaleClassics

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
Spelling/grammar fix(es)


* DubInducedPlothole: In the Spanish and Portuguese dubs, the narrator assures us that Snow White's WickedStepmother was banned from the kingdom...ignoring how viewers just saw her get eaten by wolves.

to:

* DubInducedPlothole: In the Spanish and Portuguese dubs, the narrator assures us that Snow White's WickedStepmother was banned from the kingdom... ignoring how viewers just saw her get eaten by wolves.



** If Wikipedia is to be believed, despite being some of the first episodes to surface online, "The Demon and the Devil" and "The Faithful Watchmen" were also probably skipped on Nickelodeon. Both stories reference Satan and demons. Interestingly, "Bearskin," which features a DealWithTheDevil, did air.
** Allegedly, the version of "The Coat of Many Colors" that aired on Nick was edited so that the princess was fleeing a war. The surviving dub of the episode keeps the subplot of the princess' father wanting to marry her.

to:

** If Wikipedia is to be believed, despite being some of the first episodes to surface online, "The Demon and the Devil" and "The Faithful Watchmen" were also probably skipped on Nickelodeon. Both stories reference Satan and demons. Interestingly, "Bearskin," "Bearskin", which features a DealWithTheDevil, did air.
** Allegedly, the version of "The Coat of Many Colors" that aired on Nick was edited so that the princess was fleeing a war.the burning castle. The surviving dub of the episode keeps the subplot of the princess' father wanting to marry her.
Is there an issue? Send a MessageReason:
fixed grammar


** ''Bluebeard'' opens up with the title character impaling his sixth wife with a sword, and the climax of the whole story is the heroine (his seventh wife) finding the mutilated corpses of the previous wives. There were also magic roses that turned into blood. Although this episode apparently did not air on Nickelodeon, a [=YouTube=] blogger documenting the channel's history did an in-depth review of Saban's dub of this episode [[https://www.youtube.com/watch?v=kgEgm1lr0-w here]] and notes it reflects a typically Japanese approach to horror filmmaking.
** ''The Crystal Ball'' focuses on a decaying old witch who imprisons a beautiful princess in her castle, and every night performs a demonic ritual where she bites said princess, and drains all her blood. This restores her youth for about a day, and the princess is left a decaying corpse, but regenerates in about a second. What makes it worse is that this happens every night.

to:

** ''Bluebeard'' "Bluebeard" opens up with the title character impaling his sixth wife with a sword, and the climax of the whole story is the heroine (his seventh wife) finding the mutilated corpses of the previous wives. There were also magic roses that turned into blood. Although this episode apparently did not air on Nickelodeon, a [=YouTube=] blogger documenting the channel's history did an in-depth review of Saban's dub of this episode [[https://www.youtube.com/watch?v=kgEgm1lr0-w here]] and notes it reflects a typically Japanese approach to horror filmmaking.
** ''The "The Crystal Ball'' Ball" focuses on a decaying old witch who imprisons a beautiful princess in her castle, and every night performs a demonic ritual where she bites said princess, and drains all her blood. This restores her youth for about a day, and the princess is left a decaying corpse, but regenerates in about a second. What makes it worse is that this happens every night.



** ''Godfather Death'' has a lot of on screen deaths.
** If Wikipedia is to be believed, despite being some of the first episodes to surface online, "The Demon and the Devil" and "The Faithful Watchmen" were also probably skipped on Nickelodeon. Both stories reference Satan and demons. Interestingly, "Bearskin," which features a DealWithTheDevil did air.

to:

** ''Godfather Death'' "Godfather Death" has a lot of on screen deaths.
** If Wikipedia is to be believed, despite being some of the first episodes to surface online, "The Demon and the Devil" and "The Faithful Watchmen" were also probably skipped on Nickelodeon. Both stories reference Satan and demons. Interestingly, "Bearskin," which features a DealWithTheDevil DealWithTheDevil, did air.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* OutOfOrder: Nick did not air the series in its original Japanese order. Granted, this isn't too much of an issue for an anthology series. Notably, "Cinderella" was the first season finale in Japan, but part of the series premiere, if not the first episode, on Nick.

Added: 880

Removed: 126

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Complicating things, Saban often released these episodes on VHS, making them technically available in the English speaking world, just not on television.
* DubInducedPlothole: In the Spanish and Portuguese dubs, the narrator assures us that Snow White's WickedStepmother was banned from the kingdom...ignoring how viewers just saw her get eaten by wolves.



** ''The Iron Stove'' and ''The Water Witch'' featured attractive, scantily-clad female villains, and went unaired in the U.S.


Added DiffLines:

** If Wikipedia is to be believed, despite being some of the first episodes to surface online, "The Demon and the Devil" and "The Faithful Watchmen" were also probably skipped on Nickelodeon. Both stories reference Satan and demons. Interestingly, "Bearskin," which features a DealWithTheDevil did air.
** Allegedly, the version of "The Coat of Many Colors" that aired on Nick was edited so that the princess was fleeing a war. The surviving dub of the episode keeps the subplot of the princess' father wanting to marry her.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* MissingEpisode: The anime did have dubs for all of the episodes, but many were unaired in the U.S., or were pulled from syndication. Limited dubbed episodes were released on DVD in the UK as part of a newspaper promotion back in the mid 2000s. However, it's difficult to track these DVD's down now, and they're also region locked. Subverted years later with Discotek Media's SD-BD release, which includes every episode uncut in both English and the original Japanese language with English subtitles.

to:

* MissingEpisode: The anime did have dubs for all of the episodes, but many were unaired in the U.S., or were pulled from syndication. Limited dubbed episodes were released on DVD in the UK as part of a newspaper promotion back in the mid 2000s. However, it's difficult to track these DVD's down now, and they're also region locked. Subverted years later with Years later, Discotek Media's SD-BD release, Media finally released the complete series on SD-BD, which includes every episode uncut in both the English dub and the original Japanese language version with English subtitles.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Names The Same is no longer a trope


* NamesTheSame: Princess Genevieve, the protagonist from ''[[Literature/TheTwelveDancingPrincesses The Worn-Out Dancing Shoes]]'', shares her name with the protagonist of ''WesternAnimation/BarbieInTheTwelveDancingPrincesses'', which was also an adaptation of ''The Twelve Dancing Princesses''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Bluebeard'' opens up with the title character impaling his sixth wife with a sword, and the climax of the whole story is the heroine (his seventh wife) finding the mutilated corpses of the previous wives. There were also magic roses that turned into blood.

to:

** ''Bluebeard'' opens up with the title character impaling his sixth wife with a sword, and the climax of the whole story is the heroine (his seventh wife) finding the mutilated corpses of the previous wives. There were also magic roses that turned into blood. Although this episode apparently did not air on Nickelodeon, a [=YouTube=] blogger documenting the channel's history did an in-depth review of Saban's dub of this episode [[https://www.youtube.com/watch?v=kgEgm1lr0-w here]] and notes it reflects a typically Japanese approach to horror filmmaking.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BannedEpisode: For various reasons (typically violence, blood, or Nightmare Fuel), a number of the episodes in the Saban run did not air on Creator/{{Nickelodeon}}. See Missing Episode below for details.

to:

* BannedEpisode: For various reasons (typically violence, blood, or Nightmare Fuel), a number of the episodes in the Saban run did not air on Creator/{{Nickelodeon}}.Creator/{{Nickelodeon}} although every episode was dubbed. See Missing Episode below for details.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BannedEpisode: For various reasons (typically violence, blood, or Nightmare Fuel), a number of the episodes in the Saban run did not air on Creator/{{Nickelodeon}}. See Missing Episode below for details.
Is there an issue? Send a MessageReason:
I'll move it to the YMMV page.


* OlderThanTheyThink: The ''Beauty and the Beast'' episode isn't actually based on the familiar French versions of the tale by Villeneuve and Beaumont, but on a variant from Creator/TheBrothersGrimm's first edition of their tales called ''[[http://www.pitt.edu/~dash/type0425c.html#garden The Summer and Winter Garden.]]'' This explains why it differs in so many ways from the familiar French version, including how Beauty's (Maria's) sisters are nicer than in Villeneuve's and Beaumont's takes, and the fact that [[spoiler: the father dies]]. In the Grimms' later editions of their collection, this tale was replaced by a different animal bridegroom story, ''Literature/TheSingingSpringingLark.''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* NamesTheSame: Princess Genevieve, the protagonist from ''[[Literature/TheTwelveDancingPrincesses The Worn-Out Dancing Shoes]]'', shares her name with the protagonist of ''WesternAnimation/BarbieInTheTwelveDancingPrincesses'', which was also an adaptation of ''The Twelve Dancing Princesses''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
No longer Trivia. See X Source Cleanup.


* ImageSource:
** BadSamaritan
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DuelingDubs: There are two English dubs. One of which was done by Saban in 1989, which aired in Western countries (United States, Canada, United Kingdom, Australia). The other English dub was done by Ziv Sidi, who founded two recording studios in Israel, in 1993 in the Zound Studios recording studio, which was distributed by Israeli company Mega Entertainment. The Ziv dub was aired in Eastern European countries, which also had their other language dubs based on the Ziv dub. There are noticeable differences between the dubs; The Ziv dub is uncensored, while the Saban dub isn’t. The Ziv dub retains the music from the original Japanese version, which the Saban dub changed. Both dubs, however, have an AlternativeForeignThemeSong.

to:

* DuelingDubs: There are two English dubs. One of which was done by Saban in 1989, which aired in Western countries (United States, Canada, United Kingdom, Australia). The other English dub was done by Ziv Sidi, who founded two recording studios in Israel, in 1993 in the Zound Studios recording studio, which was distributed by Israeli company Mega Entertainment. The Ziv dub was aired in Eastern European countries, which also had their other language dubs based on the Ziv dub. There are noticeable differences between the dubs; The Ziv dub is uncensored, while the Saban dub isn’t. The Ziv dub retains the music from the original Japanese version, which the Saban dub changed. Both dubs, however, have an AlternativeForeignThemeSong. While the complete Saban dub has been found and remastered, the Ziv dub remains lost, with exceptions for the theme song, opening, and ending credits of the dub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DuelingDubs: There are two English dubs. One of which was done by Saban in 1989, which aired in Western countries (United States, Canada, United Kingdom, Australia). The other English dub was done by Ziv Sidi, who founded two recording studios in Israel, in 1993 and was distributed by Israeli company Mega Entertainment. The Ziv dub was aired in Eastern European countries, which also had their other language dubs based on the Ziv dub. There are noticeable differences between the dubs; The Ziv dub is uncensored, while the Saban dub isn’t. The Ziv dub retains the music from the original Japanese version, which the Saban dub changed. Both dubs, however, have an AlternativeForeignThemeSong.

to:

* DuelingDubs: There are two English dubs. One of which was done by Saban in 1989, which aired in Western countries (United States, Canada, United Kingdom, Australia). The other English dub was done by Ziv Sidi, who founded two recording studios in Israel, in 1993 and in the Zound Studios recording studio, which was distributed by Israeli company Mega Entertainment. The Ziv dub was aired in Eastern European countries, which also had their other language dubs based on the Ziv dub. There are noticeable differences between the dubs; The Ziv dub is uncensored, while the Saban dub isn’t. The Ziv dub retains the music from the original Japanese version, which the Saban dub changed. Both dubs, however, have an AlternativeForeignThemeSong.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DuelingDubs: There are two English dubs. One of which was done by Saban in 1989, which aired in Western countries (United States, Canada, United Kingdom, Australia). The other English dub was done by Ziv Sidi, who founded two recording studios in Israel, in 1993 and was distributed by Mega Entertainment. The Ziv dub was aired in Eastern European countries, which also had their other language dubs based on the Ziv dub. There are noticeable differences between the dubs; The Ziv dub is uncensored, while the Saban dub isn’t. The Ziv dub retains the music from the original Japanese version, which the Saban dub changed. Both dubs, however, have an AlternativeForeignThemeSong.

to:

* DuelingDubs: There are two English dubs. One of which was done by Saban in 1989, which aired in Western countries (United States, Canada, United Kingdom, Australia). The other English dub was done by Ziv Sidi, who founded two recording studios in Israel, in 1993 and was distributed by Israeli company Mega Entertainment. The Ziv dub was aired in Eastern European countries, which also had their other language dubs based on the Ziv dub. There are noticeable differences between the dubs; The Ziv dub is uncensored, while the Saban dub isn’t. The Ziv dub retains the music from the original Japanese version, which the Saban dub changed. Both dubs, however, have an AlternativeForeignThemeSong.

Top